馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第1頁(yè)
馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第2頁(yè)
馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第3頁(yè)
馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第4頁(yè)
馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書合同編號(hào):__________馬德里西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù)合同協(xié)議書地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:地址:聯(lián)系人:聯(lián)系電話:鑒于:1.委托方希望就其擁有的某些文件、資料等進(jìn)行西班牙語(yǔ)翻譯,以便在西班牙進(jìn)行使用、宣傳或注冊(cè)等目的;2.受托方具有西班牙語(yǔ)翻譯的資質(zhì)和能力,愿意接受委托方的委托,為其提供西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù);3.雙方本著平等、自愿、誠(chéng)實(shí)、信用的原則,經(jīng)協(xié)商一致,達(dá)成本合同。第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1本合同翻譯服務(wù)內(nèi)容包括:(委托方應(yīng)向受托方提供完整的翻譯資料,具體內(nèi)容詳見(jiàn)附件一。)1.2受托方應(yīng)在合同約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯工作,并按照約定的形式和方式向委托方交付翻譯成果。第二條翻譯質(zhì)量2.1受托方應(yīng)保證其提供的翻譯服務(wù)符合我國(guó)及西班牙的相關(guān)法律法規(guī)、行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。2.2受托方應(yīng)保證其提供的翻譯服務(wù)真實(shí)、準(zhǔn)確、完整、及時(shí),符合委托方的要求。2.3受托方應(yīng)對(duì)委托方的所有資料予以保密,不得向任何第三方披露。第三條翻譯時(shí)間3.1本合同約定的翻譯完成時(shí)間為:(具體時(shí)間詳見(jiàn)附件二。)3.2受托方如因特殊原因不能在約定的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,應(yīng)提前向委托方說(shuō)明原因,并商定延期。第四條翻譯費(fèi)用4.1本合同約定的翻譯費(fèi)用為:(具體費(fèi)用詳見(jiàn)附件三。)4.2受托方應(yīng)按照約定的時(shí)間和方式向委托方開(kāi)具正規(guī)發(fā)票。第五條支付方式5.1委托方應(yīng)按照本合同約定的時(shí)間和方式向受托方支付翻譯費(fèi)用。5.2受托方應(yīng)在收到翻譯費(fèi)用后按照約定的時(shí)間和方式向委托方提供翻譯成果。第六條違約責(zé)任6.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無(wú)法履行或者造成對(duì)方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任。6.2受托方如未能按照約定時(shí)間完成翻譯,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.01。第七條爭(zhēng)議解決7.1雙方在履行本合同過(guò)程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。第八條其他約定8.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為:(具體時(shí)間詳見(jiàn)附件四。)8.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。甲方(委托方):簽字(或蓋章):日期:乙方(受托方):簽字(或蓋章):日期:附件一:翻譯服務(wù)內(nèi)容附件二:翻譯完成時(shí)間附件三:翻譯費(fèi)用附件四:合同有效期一、附件列表:1.附件一:翻譯服務(wù)內(nèi)容2.附件二:翻譯完成時(shí)間3.附件三:翻譯費(fèi)用4.附件四:合同有效期二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未能按照約定時(shí)間完成翻譯,即構(gòu)成違約行為。2.受托方提供的翻譯成果不符合質(zhì)量要求,即構(gòu)成違約行為。3.受托方未能保守委托方的資料秘密,即構(gòu)成違約行為。4.委托方未能按照約定時(shí)間向受托方支付翻譯費(fèi)用,即構(gòu)成違約行為。三、法律名詞及解釋:1.甲方:指委托方,即需要翻譯服務(wù)的一方。2.乙方:指受托方,即提供翻譯服務(wù)的一方。3.翻譯服務(wù)內(nèi)容:指委托方需要翻譯的文件、資料等。4.翻譯質(zhì)量:指翻譯成果符合法律法規(guī)、行業(yè)規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)的情況。5.違約行為:指合同一方未能履行合同約定的義務(wù)。四、執(zhí)行中遇到的問(wèn)題及解決辦法:1.受托方未能按照約定時(shí)間完成翻譯:受托方應(yīng)提前向委托方說(shuō)明原因,并商定延期。2.受托方提供的翻譯成果不符合質(zhì)量要求:受托方應(yīng)重新翻譯,直至符合質(zhì)量要求。3.受托方未能保守委托方的資料秘密:受托方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,賠償委托方的損失。4.委托方未能按照約定時(shí)間向受托方支付翻譯費(fèi)用:委托方應(yīng)及時(shí)支付翻譯費(fèi)用,以免影響翻譯進(jìn)度。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.委托方需要在西班牙進(jìn)行使用、宣傳或注冊(cè)等目的,因此需要將相關(guān)文件、資料等進(jìn)行西

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論