證明貿(mào)易合同范例英文_第1頁(yè)
證明貿(mào)易合同范例英文_第2頁(yè)
證明貿(mào)易合同范例英文_第3頁(yè)
證明貿(mào)易合同范例英文_第4頁(yè)
證明貿(mào)易合同范例英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

證明貿(mào)易合同范例英文第一篇范文:合同編號(hào):__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isherebyexecutedbyandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Recitals

WHEREAS,PartyAisengagedintheimportandexportbusiness,andhasthecapabilitytosupplythegoodsspecifiedherein;

WHEREAS,PartyBisengagedintheimportandexportbusiness,andhasthecapabilitytopurchasethegoodsspecifiedherein;

WHEREAS,thePartieswishtoestablishatraderelationshipandconductthetradetransactiononthetermsandconditionssetforthinthisContract;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods

1.1Thegoods(hereinafterreferredtoas“theGoods”)tobesuppliedbyPartyAtoPartyBshallbeasfollows:

[DescriptionoftheGoods,includingspecifications,quality,quantity,andotherrelevantdetails]

1.2TheGoodsshallbeinconformitywiththespecifications,quality,andstandardsagreeduponbybothPartiesinthisContract.

2.QuantityandQuality

2.1ThequantityoftheGoodsshallbeasspecifiedinthisContract.AnydeviationinquantityshallbesubjecttotheprovisionsofArticle8herein.

2.2ThequalityoftheGoodsshallbeasstipulatedinthisContract.AnyqualityissuearisingfromtheGoodsshallbesubjecttotheprovisionsofArticle9herein.

3.PriceandPayment

3.1ThepriceoftheGoodsshallbeasagreeduponbybothPartiesinthisContract,andshallbeexpressedin[Currency].

3.2Thepaymenttermsshallbeasfollows:

[Paymentterms,includingthemethodofpayment,paymentdeadlines,andanyotherrelevantdetails]

4.DeliveryandShipment

4.1TheGoodsshallbedeliveredto[Destination]within[TimeFrame]fromthedateofthisContract.

4.2TheshipmentoftheGoodsshallbearrangedbyPartyA,andthefreightandinsuranceexpensesshallbebornebyPartyB.

5.InspectionandAcceptance

5.1TheGoodsshallbeinspectedbyathird-partyinspectionagencydesignatedbyPartyBwithin[TimeFrame]aftertheshipment.

5.2Theinspectionreportissuedbythethird-partyinspectionagencyshallbebindingonbothParties.

6.ForceMajeure

6.1Intheeventofanyforcemajeure,suchasnaturaldisasters,war,orgovernmentregulations,whichpreventseitherPartyfromfulfillingitsobligationsunderthisContract,theaffectedPartyshallnotifytheotherPartyinwritingwithin[TimeFrame]andshallbeexemptedfromanyliabilityfornon-performanceordelayinperformance.

7.DisputeResolution

7.1AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationbetweentheParties.

7.2Ifthedisputecannotberesolvedthroughnegotiation,itshallbesubmittedtothecompetentcourtoftheplacewherethecontractisexecuted.

8.GoverningLaw

ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Country].

9.EntireAgreement

ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

Signature:

Name:

Title:

PartyB:____________________________

Signature:

Name:

Title:

Attachments:

1.CopyoftheinvoicefortheGoods

2.Copyofthepackinglist

3.Copyofthebilloflading

4.Copyoftheinsurancepolicy

5.Copyoftheinspectionreport

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isenteredintoasofthedatefirstabovewritten,byandbetweenthefollowingparties:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyA]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyB]

ThirdParty:[FullLegalNameofThirdParty],anentityorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofThirdParty]

Recitals

WHEREAS,PartyAisengagedintheimportandexportbusiness,andhasthecapabilitytosupplythegoodsspecifiedherein;

WHEREAS,PartyBisengagedintheimportandexportbusiness,andhasthecapabilitytopurchasethegoodsspecifiedherein;

WHEREAS,ThirdPartyhastheexpertiseandresourcestofacilitatethetradetransactionbetweenPartyAandPartyB,includingbutnotlimitedtologistics,finance,andcomplianceservices;

WHEREAS,thePartieswishtoestablishatraderelationshipandconductthetradetransactionwiththeinvolvementofThirdParty,withPartyA'sinterestsbeingtheprimaryfocusofthisContract;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.DescriptionofGoodsandServices

1.1PartyAshallsupplytheGoodsasspecifiedinExhibitAattachedhereto,whichisherebyincorporatedintothisContractbyreference.

1.2ThirdPartyshallprovidetheservicesasdetailedinExhibitBattachedhereto,whichisherebyincorporatedintothisContractbyreference.

2.ResponsibilitiesandRightsofPartyA

2.1PartyAshallhavetherighttorequestandobtainfromPartyB,throughThirdParty,timelyandaccurateinformationregardingthestatusofthetradetransaction.

2.2PartyAshallhavetherighttoterminatethisContract,inwholeorinpart,ifPartyBbreachesanymaterialtermofthisContract.

2.3PartyAshallhavetherighttoreceive,fromThirdParty,periodicreportsontheprogressandcompliancewiththetermsofthisContract.

3.RightsandObligationsofThirdParty

3.1ThirdPartyshallhavetheobligationtoensurethattheservicesprovidedtoPartyBmeetthestandardsandspecificationsrequiredbyPartyA.

3.2ThirdPartyshallhavetherighttochargePartyBfortheservicesprovided,inaccordancewiththeratesspecifiedinExhibitB.

3.3ThirdPartyshallhavetherighttoretainaportionofthepaymentfromPartyBasaperformanceguaranteeuntiltheservicesaresatisfactorilycompleted.

4.ObligationsandRightsofPartyB

4.1PartyBshallhavetheobligationtopayfortheGoodsandservicesprovidedbyPartyAandThirdPartyinaccordancewiththetermssetforthinthisContract.

4.2PartyBshallhavetherighttorequest,throughThirdParty,anynecessarydocumentationorinformationfromPartyAregardingtheGoods.

5.TerminationandDefault

5.1IntheeventofamaterialbreachbyPartyB,PartyAshallhavetherighttoterminatethisContractimmediately,withoutpriornotice,andrecoveranylossesincurred.

5.2PartyBshallbeliableforanydamagesresultingfromitsfailuretocomplywiththetermsofthisContract,includingbutnotlimitedto,latepayments,non-compliancewithspecifications,orfailuretoperform.

6.LimitationsonLiability

6.1PartyBshallnotbeliableforanyloss,damage,ordelayinthedeliveryoftheGoodscausedbyeventsbeyonditsreasonablecontrol,includingforcemajeure.

6.2ThirdParty'sliabilitytoPartyAforanyfailuretoperformitsobligationsunderthisContractshallbelimitedtothefeespaidbyPartyBfortheservicesrendered.

7.GoverningLawandDisputeResolution

7.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

7.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[ArbitrationInstitution].

8.EntireAgreement

ThisContract,togetherwithitsExhibits,constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

InWitnessWhereof,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

Signature:

Name:

Title:

PartyB:____________________________

Signature:

Name:

Title:

ThirdParty:____________________________

Signature:

Name:

Title:

Attachments:

1.ExhibitA:DescriptionofGoods

2.ExhibitB:DescriptionofServices

3.ExhibitC:PaymentTerms

4.ExhibitD:InsurancePolicy

5.ExhibitE:ComplianceCertificates

TheinvolvementofThirdPartyinthisContractservestoenhancetheefficiencyandsecurityofthetradetransaction,ensuringthatPartyA'sinterestsareprotectedthroughthespecializedservicesprovidedbytheThirdParty.ThepurposeofthisarrangementistofacilitateaseamlessandprofitabletradeexperienceforPartyA,whilealsoensuringthatPartyBadherestotheagreed-uponterms.ByprioritizingPartyA'srightsandobligations,thisContractaimstomaximizethebenefitstoPartyAandmaintainastableandreliabletraderelationship.

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isexecutedbyandbetweenthefollowingpartiesasofthedatefirstabovewritten:

PartyA:[FullLegalNameofPartyA],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyA]

PartyB:[FullLegalNameofPartyB],acorporationorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofPartyB]

ThirdParty:[FullLegalNameofThirdParty],anentityorganizedandexistingunderthelawsof[Jurisdiction],havingitsprincipalplaceofbusinessat[AddressofThirdParty]

Recitals

WHEREAS,PartyAisengagedintheprovisionof[services/products]andseekstoestablishabusinessrelationshipwithPartyB;

WHEREAS,PartyBrequires[services/products]fromPartyAanddesirestoutilizetheexpertiseandresourcesofThirdPartytofacilitatethetransaction;

WHEREAS,ThirdPartyhasthenecessaryexpertisetomanageandcoordinatethesupplychainandlogisticsassociatedwiththedeliveryof[services/products]toPartyB;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromisescontainedherein,thePartiesagreeasfollows:

1.ScopeofServices

1.1PartyAshallprovide[services/products]toPartyBasspecifiedinExhibitAattachedhereto,whichisherebyincorporatedintothisContractbyreference.

1.2ThirdPartyshallmanageandcoordinatethesupplychainandlogisticsservicesrelatedtothedeliveryof[services/products]fromPartyAtoPartyB,asdetailedinExhibitBattachedhereto.

2.RightsandObligationsofPartyB

2.1PartyBshallhavetherighttoreceive[services/products]fromPartyAinaccordancewiththetermsandspecificationssetforthinthisContract.

2.2PartyBshallhavetherighttoinspectandapprovethe[services/products]providedbyPartyAatanystageofthesupplychain.

2.3PartyBshallhavetherighttoterminatethisContract,inwholeorinpart,ifPartyAbreachesanymaterialtermofthisContractwithoutcure.

3.RightsandObligationsofThirdParty

3.1ThirdPartyshallhavetheobligationtoensurethetimelydeliveryof[services/products]fromPartyAtoPartyB.

3.2ThirdPartyshallhavetherighttoreceivepaymentfromPartyBfortheservicesprovided,inaccordancewiththeratesspecifiedinExhibitB.

3.3ThirdPartyshallhavetherighttoappointsubcontractorstoassistintheperformanceofitsobligationsunderthisContract.

4.RightsandObligationsofPartyA

4.1PartyAshallhavetheobligationtodeliver[services/products]toPartyBinaccordancewiththetermsandspecificationssetforthinthisContract.

4.2PartyAshallhavetheobligationtoprovideanynecessarydocumentationorinformationrequestedbyPartyBorThirdParty.

4.3PartyAshallhavetherighttoreceivepaymentforthe[services/products]provided,inaccordancewiththetermsandconditionsagreeduponwithPartyB.

5.DefaultandRemedies

5.1IntheeventofamaterialbreachbyPartyA,PartyBshallhavetherighttoterminatethisContractimmediately,withoutpriornotice,andrecoveranylossesincurred.

5.2PartyAshallbeliableforanydamagesresultingfromitsfailuretocomplywiththetermsofthisContract,includingbutnotlimitedto,latedeliveries,non-compliancewithspecifications,orfailuretoperform.

6.LimitationsonLiability

6.1PartyA'sliabilitytoPartyBforanyfailuretoperformitsobligationsunderthisContractshallbelimitedtothefeespaidbyPartyBfortheservices/productsrendered.

6.2ThirdParty'sliabilitytoPartyBforanyfailuretoperformitsobligationsunderthisContractshallbelimitedtothefeespaidbyPartyBfortheservicesrendered.

7.GoverningLawandDisputeResolution

7.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

7.2AnydisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[ArbitrationInstitution].

8.EntireAgreement

ThisContract,togetherwithitsExhibits,constitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論