續(xù)寫積累3續(xù)寫積累3激動興奮續(xù)寫實(shí)戰(zhàn)攢錢去埃及講義-高三上學(xué)期英語二輪復(fù)習(xí)專項(xiàng)_第1頁
續(xù)寫積累3續(xù)寫積累3激動興奮續(xù)寫實(shí)戰(zhàn)攢錢去埃及講義-高三上學(xué)期英語二輪復(fù)習(xí)專項(xiàng)_第2頁
續(xù)寫積累3續(xù)寫積累3激動興奮續(xù)寫實(shí)戰(zhàn)攢錢去埃及講義-高三上學(xué)期英語二輪復(fù)習(xí)專項(xiàng)_第3頁
續(xù)寫積累3續(xù)寫積累3激動興奮續(xù)寫實(shí)戰(zhàn)攢錢去埃及講義-高三上學(xué)期英語二輪復(fù)習(xí)專項(xiàng)_第4頁
續(xù)寫積累3續(xù)寫積累3激動興奮續(xù)寫實(shí)戰(zhàn)攢錢去埃及講義-高三上學(xué)期英語二輪復(fù)習(xí)專項(xiàng)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

續(xù)寫積累:單詞、詞組、句型、實(shí)戰(zhàn)(攢錢去埃及)DAY3情感細(xì)節(jié)描寫:激動、興奮單詞: excitedadj.激動的,興奮的→excitedlyadv.激動地,興奮地→excitementn.激動,興奮thrilledadj.激動的,興奮的→thrilln.激動,興奮;dancev.雀躍詞組:toone’sexcitement/thrill令某人激動的是in/withexcitement激動地/興奮地one’seyessparkle/dance/shine/twinklewithexcitement眼里閃爍著興奮的光芒tremblewithexcitement激動得發(fā)抖beflushedwithexcitement激動得臉紅shedtearsofexcitement流下了激動的淚水takeone’sbreathaway令人驚嘆句型: 1.Onthejourneytothelake,awaveofexcitement/thrillspreadthroughmybody.(無靈主語句)在去湖邊的路上,一股興奮/激動的情緒在我的身體里蔓延開來。2.Hearingtheexcitingnews,sheshedtearsofexcitement.聽到這個激動人心的消息,她流下了激動的眼淚。3.Asitwasthefirsttimethatwehadapicnicintheopenair,ourfaceswereflushedwithexcitement.由于這是我們第一次在戶外野餐,我們激動得臉紅了。4.EverytimeIarrivedhome,mypetdogwouldgladlygreetme,waggingitstailinexcitement.每次我到家,我的寵物狗都會高興地迎接我,興奮地?fù)u著尾巴。5.Breathingthefreshairandsmellingthedeliciousfood,wedancedinexcitement.呼吸著新鮮的空氣,聞著美味的食物,我們興奮地手舞足蹈。相關(guān)續(xù)寫實(shí)戰(zhàn):攢錢去埃及——24年3月15日云南省高三統(tǒng)測閱讀下面材料,根據(jù)其內(nèi)容和所給段落開頭語續(xù)寫兩段,使之構(gòu)成一篇完整的短文。ItwasJuly2019andmymumRebeccawastakingmeona120kmwalkingholidayfromPortugaltoSpainasaspecialtreatformy10thbirthday.Oneday,whilewalkingalongthecoastalpathstaringoutattheAtlanticocean,IchattedawaytoMum.“WhenLexiturns10,areyougoingtotakeheronatriplikethis?”Iasked,referringtomysevenyearoldsister.MumsaidLexihadalreadyaskedtogotoSvalbardinthenorthofNorwaybecauseshewascrazyaboutpolarbears.AlthoughIwasstillonmyfirstspecialtrip,I'dbeenlearningaboutancientcivilizationsatschoolandknewI'dlovetoseesomerelicsintheflesh.(親自)SoIcontinuedsaying,“Whydon'tIgotoEgyptwhileyou'reinSvalbardwithLexi?”,addingthatmydad,Olaf,couldtakemethere.“Great,butI'mnotpayingforit.”Mumreplied,chuckling.“That'sfine.I'llpay,"Isaid,“I'llsaveupmypocketmoneyandgetajob.”Sothat'sexactlywhatIdid.ThoughIwastooyoungtodoanyotherpaidwork,Ihadmyownsolution.Istartedsavingmy$10aweekpocketmoney.Also,Iwashedmyparents’carormowedthelawnforextracash.In2020,wemovedtoPerth.Oneday,Isawapamphlet(小冊子)intheletterboxadvertisingajobdeliveringcatalogues.WhenItoldMumIwantedtodoit,shetriedtoputmeoff(推遲)theidea,remindingmethattheworkwastiringandtimeconsuming.Butwhenseeingthedeterminationinmyeyes,sheagreedtocallthem.Thankfully,myyoungagedidn'tbotherthemIgotthejob.OnaMonday,amountainofcataloguesweredroppedoffatourhouse,whichshockedmealot.Itoldmyselftocalmdownanddedicatedtowork.Ittookmeninehourstosortthroughthem.Atfirst,Iusedmybikeandcarriedthecataloguesinmybackpacktodeliverthemto430housesinmyarea.Afterseveraldeliveries,Ifounditwasn'tveryefficient.____________Threeandahalfyearslater,Isavedamassive6500dollars,anddadandIflewtoCairo,Egypt.____________續(xù)寫思路:第一段,著重寫發(fā)現(xiàn)工作方式低效(itwasn'tveryefficient)后的改進(jìn)方法。改進(jìn)方法可以是“我”自己想出來的,也可以是別人(比如家人)建議的。重點(diǎn)寫攢夠旅費(fèi)之后到埃及旅行的感受。感受應(yīng)該結(jié)合作者喜歡古代文明(ancientcivilizations)這一點(diǎn)來談。結(jié)局部分,可以適當(dāng)深化主題以及表示感謝(比如:感謝自己的付出、家人的支持。)范文參考:Afterseveraldeliveries,Ifounditwasn'tveryefficient.Itwasatthispointthatmydadofferedsomeadviceonimprovingmymethodofwork.(強(qiáng)調(diào)句)Hesuggestedorganizingmydeliveriesintosections,whichcouldhelpstreamlinetheprocess.(定語從句)Takinghisadvicetoheart,Ibegangroupingmydeliveries,planningmybikerouteseveryweekendwithstrategicprecisiontocoverthemosthousesintheleastamountoftime.(非謂語動詞)Itwasn'tlongbeforemyefficiencyimproved.(固定句式)EverycoinIearnedbroughtmeastepclosertothePyramidsandmummiesthatfascinatedmesomuch.(擬人)Threeandahalfyearslater,Isavedamassive$6,500,andDadandIflewtoCairo,Egypt.WeexploredthePyramids,andIwasfinallyabletoseetheancientrelicsinthefleshthatIhadonlypreviouslyknownfrombooksandschoolprojects.(定語從句)Standingbeforethegrandmonuments,Ifeltaprofoundconnectiontohistoryandancientcivilization.(非謂語動詞)Myjourneyhadtaughtmethevalueofperseverance.(主題升華)Moreover,Ifeltastrongsenseofgratitudetowardsmydadforhisadvicethathelpedoptimizemyeffortstowardsreachingthisgoal,andtowardsmymomforprovidingmewiththeopportunitytogrowandchallengemyself.(感恩父母)下水文研究Afterseveraldeliveries,Ifounditwasn'tveryefficient.Carryingaheavybackpackandshuttlingacrossthestreetsinmyneighborhood,Iwasstrugglingtobikehard.Exhaustedandhungry,Iwentbackhomelateeveryday.Amountainofcatalogueswasstillthere,whichprovedwhatmymomhadsaidpreviouslywastrue.Theworkwasreallytiringandtimeconsuming.Frankly,IwasnotsurewhetherIcouldmakeit,butthethoughtofsightseeingtherelicsinthefleshwassostrongthatImadeadecisiontodedicatemyselftothework.Threeandahalfyearslater,Isavedamassive6500dollars,anddadandIflewtoCairo,Egypt.ItwasindeedaspecialtripasIhadpaidforitmyself,whichgavemeagreatsenseofachievement.Thankstomymom'ssupport.Ilearnedthevalueofpersistenceandtastedthejoyofefforts.Wanderingthroughtheancientrelicsintheflesh,Iwasfascinatedbythem.DadandIhadagreattimethere,whichimpressedmemuch,butIknewthereweresomanywonderswaitingformetoexploreinthefuture.相關(guān)素材積累:古埃及文化的千年華章起源與特征AncientEgyptianCulture:AMillennialChapterofOriginsandCharacteristics在人類文明的浩瀚長河中,古埃及文化宛如一顆璀璨奪目的巨星,閃耀著神秘而迷人的光輝。它的起源與發(fā)展,以及獨(dú)特的文化特征,構(gòu)成了一部波瀾壯闊的歷史畫卷。Inthevastriverofhumancivilization,ancientEgyptiancultureislikeadazzlingstar,shiningwithmysteriousandfascinatingbrilliance.Itsoriginanddevelopment,aswellasitsuniqueculturalcharacteristics,constituteamagnificenthistoricalpicture.古埃及文化的起源與尼羅河息息相關(guān)。尼羅河,這條非洲大陸東北部的母親河,是古埃及文明誕生的搖籃。每年定期泛濫的尼羅河,為沿岸帶來了肥沃的黑色淤泥。TheoriginsofancientEgyptianculturearecloselylinkedtotheNileRiver.TheNile,themotherriverinthenortheasternpartoftheAfricancontinent,wasthecradleofancientEgyptiancivilization.TheNile,whichfloodsregularlyeveryyear,bringsfertileblacksilttoitsbanks.這種天然的肥料滋養(yǎng)了大片的土地,使得古埃及人能夠輕松地發(fā)展農(nóng)業(yè)。充足的糧食供應(yīng)不僅保障了人口的繁衍,還促使社會分工逐漸細(xì)化。從簡單的農(nóng)耕社群,逐漸發(fā)展出了復(fù)雜的社會結(jié)構(gòu)。ThisnaturalfertilizernourishedlargetractsoflandandmadeiteasyfortheancientEgyptianstodevelopagriculture.Anadequatefoodsupplynotonlyensuresthereproductionofthepopulation,butalsopromotesthegradualrefinementofthesocialdivisionoflabor.Fromsimplefarmingmunities,plexsocialstructureshavegraduallydeveloped.而且,尼羅河為古埃及提供了便利的交通條件,促進(jìn)了不同地區(qū)之間人們的交流與貿(mào)易。各個聚落沿著尼羅河分布,形成了獨(dú)特的文化帶。Moreover,theNileRiverprovidedconvenienttransportationconditionsforancientEgypt,andpromotedtheexchangeandtradebetweenpeopleindifferentregions.ThesettlementsaredistributedalongtheNile,formingauniqueculturalbelt.古埃及位于亞非歐三大洲的連接處,這種優(yōu)越的地理位置讓它成為了文化交流的重要樞紐。在早期發(fā)展過程中,古埃及與周邊地區(qū)相互影響。從西亞引入的先進(jìn)農(nóng)業(yè)技術(shù)和工具,使得農(nóng)業(yè)生產(chǎn)效率大幅提高。AncientEgyptislocatedatthejunctionofthreecontinents,Asia,AfricaandEurope,andthisstrategiclocationmadeitanimportanthubforculturalexchange.Duringitsearlydevelopment,AncientEgyptinteractedwiththesurroundingareas.TheintroductionofadvancedagriculturaltechnologiesandtoolsfromWesternAsiahasledtoasignificantincreaseinagriculturalproductionefficiency.同時,來自其他地區(qū)的思想、藝術(shù)風(fēng)格等元素也融入到古埃及文化之中,為其發(fā)展注入了新的活力。在這樣的環(huán)境下,古埃及的城市如雨后春筍般興起,成為了文化匯聚和發(fā)展的中心。這些城市里,有著精美的建筑、繁榮的商業(yè)和活躍的思想交流。Atthesametime,elementssuchasideasandartisticstylesfromotherregionswerealsointegratedintotheancientEgyptianculture,injectingnewvitalityintoitsdevelopment.Inthisenvironment,citiesinancientEgyptsprunguplikemushroomsandbecamecentersofculturalconvergenceanddevelopment.Thesecitiesarehometobeautifularchitecture,thrivingmerce,andalivelyexchangeofideas.古埃及文化在發(fā)展過程中呈現(xiàn)出了一系列鮮明的特征。在建筑藝術(shù)方面,金字塔無疑是最為耀眼的代表。這些巨大的建筑以其精湛的工藝和宏偉的規(guī)模震撼著世人。AncientEgyptianculturehastakenonaseriesofdistinctivefeaturesinthecourseofitsdevelopment.Intermsofarchitecturalart,thepyramidisundoubtedlythemostdazzlingrepresentative.Thesemonumentalbuildingshaveamazedtheworldwiththeirexquisitecraftsmanshipandmagnificentscale.例如,胡夫金字塔,它由數(shù)百萬塊巨大的石塊組成,石塊之間的契合度極高,幾乎嚴(yán)絲合縫。建造金字塔不僅需要高超的工程技術(shù),更需要強(qiáng)大的組織能力和人力調(diào)配。Forexample,thePyramidofKhufu,whichismadeupofmillionsofhugestoneblocks,andthestonesfittogethersowellthattheyarealmostseamless.Theconstructionofthepyramidrequiresnotonlysuperbengineeringskills,butalsostrongorganizationalskillsandmanpowerdeployment.而獅身人面像則以其神秘的姿態(tài)屹立在金字塔旁,融合了法老的威嚴(yán)與神靈的庇佑之意,那巨大的身軀和獨(dú)特的造型仿佛在向世人訴說著古埃及的傳奇。TheSphinx,ontheotherhand,standsbesidethepyramidwithitsmysteriousposture,biningthemajestyofthepharaohwiththeprotectionofthegods,anditshugebodyanduniqueshapeseemtotellthelegendofancientEgypttotheworld.古埃及的文字系統(tǒng)——象形文字,是其文化的重要標(biāo)志。象形文字以圖形為基礎(chǔ),每一個符號都有著特定的含義。有的符號代表具體的事物,如各種動物、工具等;有的則代表抽象的概念。這種文字被廣泛應(yīng)用于宗教文獻(xiàn)、歷史記錄、文學(xué)作品等各個領(lǐng)域。通過解讀象形文字,我們得以深入了解古埃及人的生活、信仰和思想。ThehieroglyphicwritingsystemofancientEgyptwasanimportantsymbolofitsculture.Hieroglyphsarebasedongraphics,andeachsymbolhasaspecificmeaning.Somesymbolsrepresentspecificthings,suchasvariousanimals,tools,etc.;Othersrepresentabstractconcepts.Thisscriptiswidelyusedinvariousfieldssuchasreligiousdocuments,historicalrecords,andliteraryworks.Bydecipheringthehieroglyphs,wegaininsightintothelives,beliefs,andthoughtsoftheancientEgyptians.宗教信仰在古埃及文化中占據(jù)著核心地位。古埃及人是多神論者,他們相信萬物有靈,神靈主宰著世間的一切。太陽神拉、冥王奧西里斯、愛神哈索爾等,每一個神靈都有其獨(dú)特的形象和職能。他們修建宏偉的神廟來供奉神靈,舉行盛大的祭祀儀式。ReligiousbeliefswerecentraltoancientEgyptianculture.TheancientEgyptianswerepolytheists,theybelievedthateverythingwasanimisticandthatthegodsruledeverythingintheworld.Ra,thesungod,Osiris,Hathor,thegodoflove,etc.,eachdeityhasitsownuniqueimageandfunction.Theybuiltmagnificenttemplestoworshipthegodsandheldgrandrituals.宗教信仰貫穿了古埃及人生活的方方面面,從出生到死亡,從日常勞作到重大慶典。而且,古埃及人對來世有著強(qiáng)烈的信仰,他們認(rèn)為死亡并非生命的終結(jié),而是另一段旅程的開始。因此,他們精心制作木乃伊,為死者準(zhǔn)備豐富的陪葬品,希望死者在來世能夠過上美好的生活。ReligiousbeliefspermeatedallaspectsofancientEgyptianlife,frombirthtodeath,fromdailyworktomajorcelebrations.Moreover,theancientEgyptianshadastrongbeliefintheafterlife,believingthatdeathwasnottheendoflife,butthebeginningofanotherjourney.Therefore,theyelaboratemummiesandpreparerichfunerarygoodsforthedeceased,hopingthatthedeceasedwillbeabletoliveagoodlifeintheafterlife.古埃及的社會制度呈現(xiàn)出鮮明的等級特征。法老作為神在人間的代表,擁有絕對的權(quán)力。法老被視為國家的最高統(tǒng)治者,掌控著政治、軍事、宗教等一切大權(quán)。貴族階層協(xié)助法老進(jìn)行統(tǒng)治,他們擁有大量的土地和財(cái)富,享受著優(yōu)越的生活。ThesocialsystemofancientEgyptwasdistinctlyhierarchical.Pharaoh,asGod'srepresentativeonearth,hadabsolutepower.Thepharaohwasregardedasthesupremerulerofthecountry,controllingallpolitical,military,andreligiouspowers.Thearistocracyassistedthepharaohinhisrule,andtheyenjoyedaprivilegedlifewithvastamountsoflandandwealth.祭司階層則在宗教事務(wù)中扮演著關(guān)鍵角色,他們負(fù)責(zé)神廟的管理和祭祀活動。而廣大的平民百姓主要從事農(nóng)業(yè)、手工業(yè)等生產(chǎn)活動,為整個社會提供物質(zhì)基礎(chǔ)。在社會的最底層是奴隸,他們沒有人身自由,承擔(dān)著最為繁重的體力勞動。Thepriestlycasteplayedakeyroleinreligiousaffairs,andtheywereresponsibleforthemanagementofthetempleandthesacrificialactivities.Thevastnumberofordinarypeoplearemainlyengagedinagriculture,handicraftsandotherproductionactivities,providingthematerialbasisforthewholesociety.Atthebottomofsocietywereslaves,whohadnopersonalfreedomandwereresponsiblefortheheaviestmanuallabor.古埃及文化以其獨(dú)特的起源和鮮明的特征,在人類歷史上留下了濃墨重彩的一筆。它的影響不僅局限于當(dāng)時的地域和時代,而且對后來的許多文化都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的啟示和借鑒意義,成為了人類文明寶庫中永恒的瑰寶。AncientEgyptianculture,withitsuniqueoriginsanddistinctivecharacteristics,hasleftastrongmarkonhumanhistory.Itsinfluenceisnotonlylimitedtotheregionanderaatthattime,butalsohashadfarreachingenlightenmentandreferencesignificanceformanylatercultures,andhasbeeaneternaltreasureinthetreasurehouseofhumancivilization.我們在欣賞和研究古埃及文化的過程中,仿佛穿越時空,與那個古老而偉大的文明進(jìn)行了一場跨越千年的對話。IntheprocessofappreciatingandstudyingancientEgyptianculture,itisasifwehavetraveledthroughtimeandspacetohaveadialoguewiththatancientandgreatcivilizationthatspansthousandsofyears.相關(guān)主題習(xí)題衍生:完形填空適應(yīng)文化沖擊,享受埃及旅行Foralmosteverytraveler,cultureshockisunavoidable.Butcultureshockisn'talwaysa1thing.Itcanbeanindicationthatyou'regrowing.Thenew2stretchyourmindabouttheworld—differentlanguages,culturesandcustomsarejustafewwaysatravelcultureshockcan3.Ifyou'reableto4thecultureshock,thenyouwillbeopento5theseforeignexperiences.WhenItraveledtoEgypt,Iknewneithertheirlanguagenorwhattoexpect.AllI6wasit'sconservative.WhenIlanded,IreallyfeltasthoughI'dbeen7toanotherworld.Thebiggestshockformewasthelackof8ontheroad,horsesonthesidetransportinggoods,threepeople9onaonepersonmotorcycle,fourlanesbutsixcarscrowdingin—anything10!Onthefirstnight,somethingfrighteninghappened.Averyloud11voicewentoffatmidnight.Ifelt12forthefirstfewsecondsuntilIrealizeditwastheadhan.Ithengotusedtoitandadmiredthelocalsforthewaythey13theirtimetoensuretheycouldpletetheadhan.Asawoman,another14ofminewasensuringIfollowedtheEgyptiandressstylesanddressed15.Nomatterhowconservativemydresswasthough,Icouldn'thelpbutstandout,especiallywithmybrightredhair!1.AmonB.simpleC.pleasantD.bad2.A.indicatorsB.breakthroughsC.experiencesD.policies3.A.changeB.existC.continueD.spread4.A.adapttoB.markoutC.takeinD.focuson5.A.sharingB.rememberingC.enjoyingD.recording6.A.imaginedB.knewC.neededD.wanted7.A.invitedB.relatedC.a(chǎn)ttachedD.transported8.A.signsB.vehiclesC.rulesD.lights9.A.relaxingB.a(chǎn)rguingC.ridingD.a(chǎn)cting10.A.wentB.disappearedC.stoppedD.dragged11.A.foreignB.familiarC.gentleD.nervous12.A.disappointedB.terrifiedC.boredD.embarrassed13.A.ignoredB.limitedC.shortenedD.a(chǎn)rranged14.A.fearB.pityC.a(chǎn)dvantageD.secret15.A.casuallyB.unnaturallyC.respectfullyD.Fashionably原文參考:Foralmosteverytraveler,cultureshockisunavoidable.Butcultureshockisn'talwaysabadthing.Itcanbeanindicationthatyou'regrowing.Thenewexperiencesstretchyourmindabouttheworld—differentlanguages,cultures,andcustomsarejustafewwaysatravelcultureshockcanexist.Ifyou'reabletoadapttothecultureshock,thenyouwillbeopentoenjoyingtheseforeignexperiences.WhenItraveledtoEgypt,Iknewneithertheirlanguagenorwhattoexpect.AllIknewwasit'sconservative.WhenIlanded,IreallyfeltasthoughI'dbeentransportedtoanotherworld.Thebiggestshockformewasthelackofvehiclesontheroad,horsesonthesidetransportinggoods,threepeopleridingonaonepersonmotorcycle,fourlanesbutsixcarscrowdingin—anythingwent!Onthefirstnight,somethingfrighteninghappened.Averyloudforeignvoicewentoffatmidnight.IfeltterrifiedforthefirstfewsecondsuntilIrealizeditwastheadhan.Ithengotusedtoitandadmiredthelocalsforthewaytheyarrangedtheirtimetoensuretheycouldpletetheadhan.Asawoman,anotherfearofminewasensuringIfollowedtheEgyptiandressstylesanddressedrespectfully.Nomatterhowconservativemydresswasthough,Icouldn'thelpbutstandout,especiallywithmybrightredhair!重要詞匯知識點(diǎn):cultureshock文化沖擊avoid避免unavoidable不可避免的Indicateindication表明;標(biāo)示;象征stretch伸展stretch/broadenyourmindexistexistence存在;生存adaptto....適應(yīng)Conserve保護(hù),保存;節(jié)約conservative保守的;landv.降落,著陸thelackofvehicles缺乏車輛foreignvoicewentoff外國人的聲音響起admiredthelocals欣賞當(dāng)?shù)厝薬rrangedtheirtime安排他們的時間anotherfearofmine我的另一種恐懼followedtheEgyptiandressstyles遵循了埃及人的服裝風(fēng)格dressedrespectfully穿著得體Nomatterhowconservative不管怎么保守standout突出衍生:閱讀理解1.What

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論