



版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
2025中文版外貿(mào)合同(中英文對照版)ContractNo.:DateofSigning:PlaceofSigning:PartiestotheContract賣方(甲方):Seller(PartyA):Address:Tel:Fax:Email:買方(乙方):Buyer(PartyB):Address:Tel:Fax:Email:1.標(biāo)的物1.Goods1.1產(chǎn)品名稱、規(guī)格、數(shù)量、單價及金額1.1Name,Specifications,Quantity,UnitPrice,andAmountofGoods|產(chǎn)品名稱|Specifications|數(shù)量|UnitPrice(USD)|總金額(USD)|||||||||||||1.2合計總金額1.2TotalAmountTotalAmount:USD(大寫:)2.質(zhì)量要求和技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)2.QualityRequirementsandTechnicalStandards2.1甲方提供的貨物必須符合雙方約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)格要求。2.2如果乙方對貨物質(zhì)量有特殊要求,應(yīng)在簽訂合明確說明。2.1ThegoodsprovidedbyPartyAmustcomplywiththeagreedqualitystandardsandspecifications.2.2IfPartyBhasspecialrequirementsforthequalityofgoods,theymustbeclearlyspecifiedatthetimeofsigningthecontract.2.3貨物的質(zhì)量檢驗由乙方負(fù)責(zé),甲方應(yīng)提供必要的協(xié)助。2.3ThequalityinspectionofthegoodsshallbeconductedbyPartyB,andPartyAshallprovidenecessaryassistance.3.包裝要求3.PackagingRequirements3.1貨物的包裝應(yīng)符合國際運輸標(biāo)準(zhǔn),確保貨物在運輸過程中不受損壞。3.2包裝上應(yīng)標(biāo)明貨物的名稱、數(shù)量、重量、尺寸以及“防潮”、“小心輕放”等提示語。3.1Thepackagingofthegoodsmustcomplywithinternationaltransportationstandardstoensurethatthegoodsarenotdamagedduringtransportation.3.2Thepackagingmustclearlyindicatethename,quantity,weight,sizeofthegoods,aswellaswarningphrasessuchas"Moisture-proof"and"HandlewithCare."4.交貨時間與地點4.DeliveryTimeandPlace4.1交貨時間為,交貨地點為。4.1Deliverytime:Deliveryplace:4.2甲方應(yīng)在交貨前個工作日內(nèi)通知乙方準(zhǔn)備接收貨物。4.2PartyAshallnotifyPartyBtoprepareforreceivingthegoodsworkingdaysbeforedelivery.4.3如因甲方原因?qū)е陆回浹舆t,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的違約責(zé)任。4.3IfthedeliveryisdelayedduetoPartyA'scause,PartyAshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract.5.運輸方式與費用5.TransportationMethodandCosts5.1運輸方式為,運輸費用由承擔(dān)。5.1Transportationmethod:Transportationcoststobeborneby:5.2甲方負(fù)責(zé)安排運輸,乙方應(yīng)提供必要的運輸信息和協(xié)助。5.2PartyAisresponsibleforarrangingtransportation,andPartyBshallprovidenecessarytransportationinformationandassistance.5.3運輸過程中如發(fā)生貨物損壞或丟失,責(zé)任由承擔(dān)。5.3Incaseofdamageorlossofgoodsduringtransportation,theresponsibilityshallbeborneby:.6.驗收標(biāo)準(zhǔn)與方法6.InspectionStandardsandMethods6.1貨物到達(dá)后,乙方應(yīng)在個工作日內(nèi)完成驗收。6.1Afterthearrivalofthegoods,PartyBshallcompletetheinspectionwithinworkingdays.6.2如乙方在驗收過程中發(fā)現(xiàn)貨物與合同不符,應(yīng)在個工作日內(nèi)通知甲方。6.2IfPartyBfindsanydiscrepanciesbetweenthegoodsandthecontractduringtheinspection,theyshallnotifyPartyAwithinworkingdays.6.3甲方應(yīng)在收到乙方的通知后個工作日內(nèi)進(jìn)行處理。6.3PartyAshallhandlethematterwithinworkingdaysafterreceivingPartyB'snotification.7.付款方式7.PaymentTerms7.1合同簽訂后,乙方應(yīng)支付合同總金額的%作為定金。7.1Uponsigningofthecontract,PartyBshallpay%ofthetotalcontractamountasadeposit.7.2貨物驗收合格后,乙方應(yīng)在個工作日內(nèi)支付剩余款項。7.2Afterthegoodshavebeenacceptedas合格,PartyBshallpaytheremainingamountwithinworkingdays.7.3付款方式為。7.3Thepaymentmethodis:.8.不可抗力8.ForceMajeure8.1因不可抗力事件(如戰(zhàn)爭、自然災(zāi)害、政府行為等)導(dǎo)致合同無法履行,雙方均可免除責(zé)任。8.1Incaseofforcemajeureevents(suchaswar,naturaldisasters,governmentactions,etc.)thatmaketheperformanceofthecontractimpossible,bothpartiesshallbeexemptfromliability.8.2受影響的一方應(yīng)在不可抗力事件發(fā)生后日內(nèi)通知另一方,并提供相關(guān)證明文件。8.2Theaffectedpartyshallnotifytheotherpartyandproviderelevantproofwithindaysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureevent.9.違約責(zé)任9.LiabilityforBreachofContract9.1任何一方未履行合同義務(wù)或違反合同條款,均視為違約。9.1Anyparty'sfailuretoperformtheobligationsstipulatedinthecontractorviolationofanyprovisionshereinshallconstituteabreachofcontract.9.2違約方應(yīng)賠償因違約行為給守約方造成的全部損失。9.2Thebreachingpartyshallcompensatethenon-breachingpartyforalllossescausedbythebreachofcontract.10.爭議解決10.DisputeResolution10.1因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決。10.1Anydisputesarisingfromorinconnectionwiththiscontractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.10.2如果協(xié)商不成,任何一方均可向所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。10.2Ifthenegotiationsfail,eitherpartymaybringthematterbeforethePeople'sCourtofwithjurisdiction.11.其他條款11.OtherClauses11.1本合同未盡事宜,雙方可另行簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等法律效力。11.1Anymattersnotcoveredhereinmaybespecifiedinaseparatesupplementaryagreement.Suchsupplementaryagreementshallhavethesamelegaleffectasthiscontract.11.2本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。11.2Thiscontractshallcomeintoeffectuponthesignaturesandsealsofbothparties.12.合同份數(shù)12.NumberofCopies本合同一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。Thiscontractismadeincopies,witheachpartyholdingcopies,whichhaveequallegaleffect.賣方(蓋章):Seller(Seal):法定代表人:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年度黑龍江省高校教師資格證之高等教育心理學(xué)通關(guān)提分題庫(考點梳理)
- 2024年圖書管理員考試復(fù)習(xí)建議試題及答案
- 商業(yè)信用與企業(yè)管理
- 文化素質(zhì)測試試卷
- (高清版)DB12∕T 543-2018 南水北調(diào)工程監(jiān)理管理規(guī)范
- 2025年同位素分離裝置合作協(xié)議書
- 2025年媒體監(jiān)測項目服務(wù)協(xié)議
- 服務(wù)員勞動合同(2025年版)
- 就業(yè)三方協(xié)議(2025年版)
- 2025年公司結(jié)款協(xié)議模板
- 養(yǎng)老俱樂部項目創(chuàng)業(yè)計劃書
- 麥凱66表格(完全版)
- 小兒推拿全套課件
- 門面轉(zhuǎn)讓合同范本
- 云南省歷年專升本地理學(xué)概論真題及答案
- 近代物理實驗報告-鐵磁共振
- 寫字樓保潔服務(wù)投標(biāo)方案
- 科學(xué)課程標(biāo)準(zhǔn)測試真題卷及答案2022年版(義務(wù)教育)
- 作文-曼娜回憶錄全文小說
- IPC-1601印制板操作和貯存指南英文版
- 良種基地建設(shè)-母樹林(林木種苗生產(chǎn)技術(shù))
評論
0/150
提交評論