




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁深圳北理莫斯科大學《同聲傳譯》
2023-2024學年第二學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共30個小題,每小題1分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯時尚類文章時,對于品牌名稱和時尚術(shù)語的翻譯要符合行業(yè)習慣?!案呒壎ㄖ啤背R姷挠⑽谋硎鍪??()A.High-levelcustomizationB.AdvancedcustomizationC.HautecoutureD.Premiumcustomization2、句子“Loveme,lovemydog.”的準確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗3、當遇到源語中模糊不清或歧義的表述時,以下哪種翻譯策略較為恰當?()A.按照最常見的理解翻譯B.與作者溝通確認意思C.根據(jù)上下文推測翻譯D.加注說明其不確定性4、在翻譯中,要注意不同語言的標點符號使用差異,以下哪個選項是正確的標點符號翻譯?()A.“他說:‘我很高興。’”翻譯成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問:‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個句子有錯誤?!狈g成“Thissentencehasmistake.”(沒有標點符號翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒有感嘆號翻譯)5、對于翻譯科幻小說中的虛構(gòu)概念和技術(shù),以下哪種翻譯策略更能引發(fā)讀者的想象?()A.創(chuàng)造新穎的譯名B.借用類似的科學概念進行解釋C.保留原文的虛構(gòu)詞匯并加注D.以上都是6、對于法律合同的翻譯,以下關(guān)于合同條款的準確性和嚴謹性的要求,錯誤的是()A.逐字逐句翻譯,確保與原文一致B.對模糊不清的條款進行推測和翻譯C.請專業(yè)法律人士審核翻譯內(nèi)容D.遵循法律合同的語言風格和格式7、對于句子“Thebookisacollectionofshortstorieswrittenbyfamousauthors.”,正確的翻譯是?()A.這本書是由著名作者寫的短篇小說集B.這本書是著名作者寫的一個短篇小說的集合C.這本圖書是著名作家所寫的短篇小說的收集D.這個書是著名作者創(chuàng)作的短篇小說的匯集8、當翻譯涉及到不同宗教的經(jīng)典文獻時,以下哪種做法更能體現(xiàn)宗教的神圣性?()A.使用莊重、嚴肅的語言B.遵循宗教傳統(tǒng)的翻譯規(guī)范C.請教宗教領(lǐng)袖和學者D.以上都是9、對于包含隱喻和象征的詩歌,以下哪種翻譯更能保留詩歌的韻味和意境?()A.隱喻和象征的對等翻譯B.韻味和意境的重新營造C.詩歌結(jié)構(gòu)的保留D.情感的傳遞10、在翻譯經(jīng)濟類報告時,對于復雜的經(jīng)濟數(shù)據(jù)和圖表分析,以下哪種翻譯更能讓讀者快速抓住重點?()A.數(shù)據(jù)簡化B.圖表重繪C.要點總結(jié)D.案例輔助11、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標語中類似的美食描述12、在科技翻譯中,遇到新出現(xiàn)的尚未有統(tǒng)一譯名的專業(yè)詞匯,以下哪種處理方式較為合適?()A.暫不翻譯,保留原文B.參考相關(guān)領(lǐng)域的最新研究進行翻譯C.根據(jù)詞的構(gòu)成進行猜測翻譯D.向原作者請教其含義13、翻譯中要注意不同語言的文化背景差異,以下哪個例子體現(xiàn)了文化背景差異?()A.“紅色在中國文化中代表吉祥,在西方文化中也有相同的含義?!盉.“龍在中國文化中是吉祥的象征,在西方文化中也是如此?!盋.“狗在中國文化中有時被視為不吉利的動物,在西方文化中則被視為忠誠的伙伴。”D.“月亮在中西方文化中都代表著浪漫和思念。”14、對于具有濃厚地方特色的旅游宣傳文本,為了吸引外國游客,以下哪種翻譯策略更能增強譯文的吸引力和感染力?()A.保留原文風格B.遵循目標語習慣C.采用歸化手法D.突出文化差異15、對于文學評論的翻譯,以下哪種翻譯策略更能體現(xiàn)評論者的觀點和態(tài)度?()A.準確翻譯評價性詞匯B.保留原文的論證邏輯C.適當調(diào)整語序以符合目標語表達習慣D.以上都是16、在翻譯體育新聞時,以下哪種翻譯方式更能傳達比賽的緊張和激烈氛圍?()A.使用生動的動詞和形容詞B.引用運動員的原話C.詳細描述比賽過程D.突出比賽結(jié)果17、翻譯句子“Thecityisfamousforitsbeautifulscenery.”,以下準確的是?()A.這座城市以其美麗的風景而聞名B.這個城市因它美麗的景色而出名C.這座城市因其漂亮的風景而著名D.該城市以其優(yōu)美的風光聞名18、翻譯“Absencemakestheheartgrowfonder.”,以下哪個選項最能表達其含義?()A.小別勝新婚B.離別使心更親密C.距離產(chǎn)生美D.缺席讓心更喜愛19、在翻譯法律文件時,關(guān)于法律術(shù)語和句式的特點,以下哪種理解是準確的?()A.法律術(shù)語可以用常見的近義詞替代,句式可以靈活調(diào)整B.必須嚴格遵循法律術(shù)語的固定譯法和特定句式,保持準確性和權(quán)威性C.法律文件翻譯可以采用比較隨意的語言風格D.對于不熟悉的法律術(shù)語,可以自行創(chuàng)造翻譯20、翻譯動物學相關(guān)的文章時,對于一些特定動物的習性和特征描述,以下哪種翻譯更能讓讀者了解動物的獨特之處?()A.擬人化表達B.對比相似動物C.引用科學研究D.詳細數(shù)據(jù)說明21、在翻譯廣告文案時,要突出產(chǎn)品的特點和吸引力?!斑@款手機擁有超長續(xù)航能力?!币韵履膫€翻譯更能吸引消費者?()A.Thismobilephonehasaverylongbatterylife.B.Thismobilephonepossessesanextremelylongbatteryduration.C.Thismobilephoneenjoysasuperlongbatteryendurance.D.Thismobilephoneownsaparticularlylongbatterycapacity.22、在翻譯“I'msorrytohearthatyouareill.”時,以下正確的是?()A.聽到你生病了,我很抱歉B.我很遺憾聽到你病了C.聽說你生病了,我感到很抱歉D.我很抱歉得知你生病23、在翻譯文學作品時,要特別注意保留原作的文學性,以下哪個選項不是體現(xiàn)文學性的方面?()A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結(jié)構(gòu)C.隨意改變情節(jié)D.傳達原文的意境24、在翻譯時尚相關(guān)的文本時,對于品牌和潮流元素的表述要時尚準確?!皶r尚達人”常見的英語表述是?()A.FashionExpertB.FashionMasterC.FashionIconD.FashionTalent25、在翻譯體育賽事報道時,對于比賽結(jié)果和運動員表現(xiàn)的描述要及時準確?!八诒荣愔写蚱屏思o錄?!币韵掠⒄Z翻譯最合適的是?()A.Shebroketherecordinthecompetition.B.Shesmashedtherecordinthematch.C.Shecrackedtherecordduringthegame.D.Shedefeatedtherecordinthecontest.26、“Theearlybirdcatchestheworm.”的準確翻譯是?()A.早起的鳥兒有蟲吃B.早到的鳥抓住了蟲子C.早期的鳥捕獲蟲子D.先到的鳥捉到了蟲27、在翻譯醫(yī)學科普文章時,對于疾病預防和健康建議的翻譯要通俗易懂?!岸嗪人兄陬A防感冒?!币韵履膫€翻譯更易理解?()A.Drinkingmorewaterhelpspreventcolds.B.Drinkingplentyofwaterishelpfultopreventcolds.C.Drinkingalotofwatercontributestopreventingcolds.D.Drinkingmuchwaterisbeneficialforpreventingcolds.28、在翻譯哲學著作時,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)思想的深度和邏輯性?()A.精準翻譯專業(yè)術(shù)語B.運用通俗易懂的語言C.保留原文的復雜句式D.對原文進行簡化和概括29、在翻譯句子“Heisamanoffewwordsbutofdeepthoughts.”時,以下哪個選項的翻譯最為準確?()A.他是個話少但想法深的人B.他是個言語不多但思想深刻的人C.他是個沒什么話卻有深沉思考的人D.他是個話不多但思考很深的男人30、對于句子“Themuseumattractsthousandsofvisitorseveryyear.”,以下最合適的翻譯是?()A.這個博物館每年吸引成千上萬的游客B.該博物館每年吸引數(shù)以千計的參觀者C.這座博物館每年吸引數(shù)千名訪客D.這個博物院每年引來成千上萬的訪問者二、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)詳細探討在翻譯歷史紀錄片解說詞時,如何講述歷史事件的經(jīng)過、人物的故事和時代的背景,怎樣運用生動的語言和歷史視角進行翻譯,分析歷史紀錄片解說詞翻譯中的歷史性和故事性。2、(本題5分)深入論述在翻譯科普文章時,如何將復雜的科學知識清晰易懂地傳遞給讀者?分析科普文章的語言特點和翻譯方法,探討譯者在普及科學知識方面的責任。3、(本題5分)翻譯中的邏輯關(guān)系對于文本的理解和翻譯至關(guān)重要。請深入探討邏輯關(guān)系(如因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系、并列關(guān)系)在翻譯中的處理,如何保證譯文邏輯的清晰和連貫,以及邏輯錯誤對翻譯質(zhì)量的損害。4、(本題5分)翻譯中的數(shù)字和單位翻譯需要遵循一定的規(guī)范和原則。請詳細論述數(shù)字和單位在不同語言中的表達方式和轉(zhuǎn)換規(guī)則,分析數(shù)字和單位翻譯錯誤可能導致的問題。5、(本題5分)全面論述在商務(wù)翻譯中,如何保證術(shù)語的準確性和一致性?研究相關(guān)行業(yè)標準和規(guī)范,以及譯者在翻譯過程中應(yīng)遵循的原則和方法,同時分析可能出現(xiàn)的錯誤及避免方法。三、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)在翻譯心理學實驗報告時,如何準確描述實驗設(shè)計、變量控制和數(shù)據(jù)分析?2、(本題5分)在翻譯農(nóng)業(yè)技術(shù)推廣文章時,如何將新技術(shù)有效地介紹給農(nóng)民讀者?3、(本題5分)對于不同體裁的文學作品,如小說、散文、詩歌,翻譯時在語言風格上有哪些不同的側(cè)重點?4、(本題5分)科技科普文章翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025上海市網(wǎng)絡(luò)直播平臺主播經(jīng)紀合同示范文本
- 焊工事故案例10例
- 海陸分布影響海水溫度例題
- 當代詩歌選讀
- 熱性驚厥治療案例學習課件
- 半橋llc諧振電容峰值電壓
- 實際問題與一元一次方程(工程問題)公開課獲獎?wù)n件百校聯(lián)賽一等獎?wù)n件
- 公益募捐倡議書(15篇)
- 出售門票合同范本模板
- 2024年5月幼兒園校車行車期間禁止使用空調(diào)協(xié)議
- 2025屆貴州省安順市高三二模語文試題
- 2025中國海洋大學輔導員考試題庫
- 新疆維吾爾自治區(qū)普通高職(專科)單招政策解讀與報名課件
- 老舊街區(qū)改造項目可行性研究報告
- 可吸收絲素修復膜(CQZ1900597)
- 凱萊通綜合版
- 步行功能訓練詳解課件
- 幾內(nèi)亞共和國《礦產(chǎn)法》
- 物理講義納米光子學
- 保潔服務(wù)禮儀培訓(共55張)課件
- 中考英語寫作指導課件(共41張PPT)
評論
0/150
提交評論