通信工程專業(yè)英語課文翻譯_第1頁
通信工程專業(yè)英語課文翻譯_第2頁
通信工程專業(yè)英語課文翻譯_第3頁
通信工程專業(yè)英語課文翻譯_第4頁
通信工程專業(yè)英語課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 Technology of Modern CommunicationText A: BluetoothBluetooth wireless technology is a short-range communications technology intended to replace the cables connecting portable(輕便的) and fixed devices while maintaining high levels of security.The key features of Bluetooth technology are robustness(穩(wěn)?。?/p>

2、, low power, and low cost .The Bluetooth specification defines a uniform structure for a wide range of devices to connect and communicate with each other.藍(lán)牙無線技術(shù)是一種小范圍無線通信技術(shù),旨在保持高安全級(jí)的基礎(chǔ)上,在便攜式設(shè)備與固定設(shè)備之間實(shí)現(xiàn)無線連接。藍(lán)牙技術(shù)的主要特點(diǎn)是穩(wěn)健,低功耗和低成本。藍(lán)牙規(guī)范定義了一個(gè)統(tǒng)一的結(jié)構(gòu),適用范圍廣的設(shè)備連接并相互溝通。Bluetooth technology has achieved global a

3、cceptance such that any Bluetooth enable device, almost everywhere in the world, can connect to other Bluetooth enabled devices in proximity. Bluetooth enabled electronic devices connect and communicate wirelessly through short-range, ad hoc(特別) networks known as piconets Each device can simultaneou

4、sly communicate with up to seven other devices within a single piconet. Each device can also belong to several piconets simultaneously. Piconets are established dynamically and automatically as Bluetooth enabled devices enter and leave radio proximity.藍(lán)牙技術(shù)已取得全球認(rèn)可,使得任何支持藍(lán)牙的設(shè)備,幾乎在世界各地,可以連接到其他支持藍(lán)牙的鄰近裝置

5、。藍(lán)牙功能的電子設(shè)備連接并通過短距離無線通信,特別網(wǎng)絡(luò),被稱為微微網(wǎng)。每個(gè)設(shè)備可以同時(shí)在一個(gè)單一的微微網(wǎng)最多七個(gè)其他設(shè)備進(jìn)行通信。每個(gè)設(shè)備也可以同時(shí)屬于幾個(gè)微微網(wǎng)。微網(wǎng)是動(dòng)態(tài)和自動(dòng)建立藍(lán)牙功能的設(shè)備進(jìn)入和離開無線電近炸。A fundamental Bluetooth wireless technology strength is the ability to simultaneously handle both data and voice transmissions .This enables users to enjoy variety of innovative solutions su

6、ch as a hands-free headset (耳機(jī))for voice calls, printing and fax capabilities, and synchronizing PDA , laptop, and mobile phone applications to name a few.一個(gè)基本的藍(lán)牙無線技術(shù)的力量是同時(shí)處理數(shù)據(jù)和語音傳輸?shù)哪芰?,這使得用戶可以享受各種創(chuàng)新的解決方案,如免提耳機(jī)進(jìn)行語音通話,打印和傳真功能,并同步PDA,筆記本電腦,以及手機(jī)應(yīng)用僅舉幾例。Core systemThe Bluetooth core system, defined by Blu

7、etooth specification, is a common service layer protocol which covers four lower layers in seven layer protocol. Service Discovery Protocol (SDP) and the overall profile requirements are defined by Generic Access Profile (GAP) A complete Bluetooth application requires a number of additional services

8、 and higher layer protocols that are defined in the Bluetooth specification核心系統(tǒng) 藍(lán)牙核心系統(tǒng),通過藍(lán)牙規(guī)范中定義的,是一種常見的服務(wù)層協(xié)議,它包括在7層協(xié)議四個(gè)較低層。服務(wù)發(fā)現(xiàn)協(xié)議(SDP)和整體輪廓的要求是由通用訪問模式(GAP)定義一個(gè)完整的藍(lán)牙應(yīng)用程序需要的一定數(shù)量的在藍(lán)牙規(guī)范中定義額外的服務(wù)和更高層協(xié)議。The lowest three layers are sometimes grouped into a subsystem known as the Bluetooth controller(藍(lán)牙控制器)

9、. This is a common implementation involving a standard physical communications interface(通信接口) between the Bluetooth controller and remainder of the Bluetooth system including thdeL2CAP,service layers and higher layers (known as the Bluetooth host). Although this interface is optional ,the architect

10、ure is designed to allow for its existence and characteristics .The Bluetooth specification enable interoperability between independent Bluetooth enabled systems by defining the protocol messages exchanged between equivalent layers ,and also interoperability between independent Bluetooth sub-systems

11、 by defining a common interface between Bluetooth controllers and Bluetooth hosts.最低的3層有時(shí)被分為稱為藍(lán)牙控制器的子系統(tǒng)。這是一個(gè)常見的實(shí)現(xiàn)涉及到藍(lán)牙控制器和藍(lán)牙系統(tǒng),包括thdeL2CAP ,服務(wù)層和更高的層(被稱為藍(lán)牙主機(jī))的其余部分之間的物理標(biāo)準(zhǔn)通信接口。雖然這個(gè)接口是可選的,該架構(gòu)的設(shè)計(jì)允許它的存在和特性。藍(lán)牙規(guī)范定義的協(xié)議報(bào)文交換的對(duì)等層之間實(shí)現(xiàn)互操作性(互用性,協(xié)同工作的能力)的獨(dú)立藍(lán)牙系統(tǒng)之間,也通過定義藍(lán)牙控制器和藍(lán)牙主機(jī)之間的通用接口獨(dú)立的藍(lán)牙子系統(tǒng)之間的互操作性。A number of f

12、unctional blocks are shown and the path of services and data between these. The functional blocks shown in the diagram are informative; in general the Bluetooth specification does not define the details of implementation except where this is required for interoperability.若干功能模塊被示出并在它們之間的服務(wù)和數(shù)據(jù)的路徑。在圖中

13、所示的功能塊是信息;在一般的藍(lán)牙規(guī)范沒有定義實(shí)現(xiàn)的細(xì)節(jié)除非這是必需的互操作性。Standard interactions are defined for all inter-device operation, where Bluetooth devices exchange protocol signaling according to the Bluetooth specification. The Bluetooth core system protocols are the radio (RF(射頻) protocol , link control (LC) protocol, link

14、 manager (LM) protocol and logical link control and adaptation protocol (L2CAP), all of which are fully defined in subsequent parts of the Bluetooth specification. In addition, the service discovery protocol (SDP) is a service layer protocol required by all Bluetooth applications.標(biāo)準(zhǔn)的交互定義的所有設(shè)備間的操作,根據(jù)

15、藍(lán)牙規(guī)范,其中的藍(lán)牙設(shè)備交換協(xié)議信令。藍(lán)牙核心系統(tǒng)協(xié)議是無線電(RF(射頻)協(xié)議,鏈路控制(LC)協(xié)議,鏈路管理器(LM)協(xié)議和邏輯鏈路控制和適配協(xié)議(L2CAP) ,所有這些在以后的部分被完全定義藍(lán)牙規(guī)范。此外,該服務(wù)發(fā)現(xiàn)協(xié)議(SDP)是由所有的藍(lán)牙應(yīng)用所需的服務(wù)層協(xié)議。The Bluetooth core system offers services through a number of service access points that are shown in the diagram as ellipses(橢圓). These services consist of the ba

16、sic primitives that control the Bluetooth core system. The services can be split into three types. There are device control services that modify the behavior and modes of a Bluetooth device, transport control services that create, modify and release traffic bears(搬運(yùn)者,載體) (channels and links), and da

17、ta services that are used to submit data for transmission over traffic bearers.It is common to consider the first two as belong to the C-plane and the last as belong to the U-plane.藍(lán)牙核心系統(tǒng)提供服務(wù)通過一些被圖中所示為橢圓形服務(wù)訪問點(diǎn)。這些服務(wù)包括用于控制藍(lán)牙核心系統(tǒng)的基本原語。該服務(wù)可以分為三種類型:修改藍(lán)牙設(shè)備的行為和模式,設(shè)備控制服務(wù),創(chuàng)造交通管制服務(wù),修改和釋放的搬運(yùn)者(信道和鏈路),數(shù)據(jù)服務(wù)通過交通搬運(yùn)

18、者用于提交數(shù)據(jù)傳輸?shù)?它是常見的首先要考慮的兩成屬于C面,最后為屬于U平面。A service interface to the Bluetooth controller sub-system is defined such that the Bluetooth controller may be considered a standard part. In this configuration the Bluetooth controller operates the lowest three layers and the L2CAP layer is contained with the

19、rest of the Bluetooth application in a host system. The standard interface is called the host to controller interface (HCI). Implication of this standard service interface is optional.服務(wù)接口到藍(lán)牙控制器子系統(tǒng)被定義,使得所述藍(lán)牙控制器可以被認(rèn)為是標(biāo)準(zhǔn)的一部分。在此配置藍(lán)牙控制器運(yùn)行的最低三層和L2CAP層包含與藍(lán)牙應(yīng)用程序的其余部分在一個(gè)主機(jī)系統(tǒng)。標(biāo)準(zhǔn)的接口稱為主機(jī)控制器接口(HCI)(主機(jī)控制接口)。言下之意

20、這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù)接口是可選的。As the Bluetooth architecture is defined with the possibility of a separate host and controller communicating through an HCI, a number of general assumptions are made. The Bluetooth controller is assumed to have limited data buffering capabilities in comparison with the host. Therefore

21、 the L2CAP layer is expected to carry out some simple resource management when submitting L2CAP PDUs(Protocol Data Unit to the controller for transport to a peer device. This includes segmentation of L2CAP SDUs into more manageable PDUs and then the fragmentation of PDUs into start and continuation

22、packets of a size suitable for the controller buffers, and management of the use of controller buffers to ensure availability for channels with quality of service (QoS) commitments.作為藍(lán)牙架構(gòu)中定義了一個(gè)單獨(dú)的主機(jī)和控制器通過HCI通信的可能性,一些一般假定。假定藍(lán)牙控制器具有有限的數(shù)據(jù)緩沖能力與主機(jī)相比。因此,預(yù)計(jì)L2CAP層進(jìn)行一些簡單的資源管理提交的L2CAP PDU(協(xié)議數(shù)據(jù)單元協(xié)議數(shù)據(jù)單元)的控制器傳輸?shù)?/p>

23、對(duì)端(對(duì)等的)設(shè)備時(shí)。這包括分割L2CAP SDU的分成更容易管理的PDU和PDU的再破碎成適合的控制器緩沖區(qū)大小的開始和延續(xù)的數(shù)據(jù)包,并使用控制緩沖區(qū)的管理,以確保可用性通道,服務(wù)質(zhì)量(QoS )承諾。The baseband layer provides the basic ARQ protocol(Auto Repeat Request) in Bluetooth technology. The L2CAP layer can optionally provide a further error detection and retransmission to the L2CAP PDUs

24、. This feature is recommended for applications with requirements for a low probability of undetected errors in the user data. A further optional feature of L2CAP is a window-based flow control that can be used to buffer allocation in the receiving device. Both of these optional features augment the

25、QoS performance in certain scenarios.基帶層提供基本的ARQ協(xié)議(自動(dòng)重傳請(qǐng)求協(xié)議)藍(lán)牙技術(shù)。 L2CAP層可以選擇性地提供進(jìn)一步的錯(cuò)誤檢測和重發(fā)來的L2CAP的PDU。該功能被推薦用于對(duì)未檢測到錯(cuò)誤,在用戶數(shù)據(jù)的概率低要求的應(yīng)用程序。 L2CAP的又一可選特征在于,可用于在接收設(shè)備中緩沖區(qū)分配一個(gè)基于窗口的流量控制。這兩個(gè)可選功能增強(qiáng)在某些情況下的QoS性能Although these assumptions may not be required for embedded Bluetooth technology implementations that

26、 combine all layers in a single system, the general architectural and QoS models are defined with these assumptions in mind, in effect a lowest common denominator雖然可能不需要的嵌入式藍(lán)牙技術(shù)實(shí)現(xiàn),將所有圖層在一個(gè)系統(tǒng)中這些假設(shè),一般的建筑和QoS模型定義與這些假設(shè)一點(diǎn),實(shí)際上是一個(gè)最小的共同特性Automated conformance testing(符合性檢測) of implementations of the Bluetoo

27、th core system is required. This is achieved by allowing the tester to control the implementation through the RF interface, which is common to all Bluetooth system, and through the test control interface (TCI)), which is only required for conformance testing.藍(lán)牙核心系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)自動(dòng)化的一致性測試是必需的。這是通過允許測試儀(試驗(yàn)者),通過RF

28、接口,這是通用于所有藍(lán)牙系統(tǒng),并通過測試控制接口,這是唯一需要的一致性測試,以控制方面取得。The tester uses exchanges with the implementation under test (ITU) through the RF interface to ensure the correct responses to requests from remote devices. The tester controls the IUT through the TCI to cause the ITU to originate exchanges through the R

29、F interface so that these can also be verified as conformant.該測試儀采用交流下,通過RF接口測試( ITU)的實(shí)施,確保從遠(yuǎn)程設(shè)備的請(qǐng)求的正確響應(yīng)。測試儀控制IUT通過TCI使國際電聯(lián)通過RF接口發(fā)起交換,使這些物質(zhì)也可以作為符合性驗(yàn)證。The TCI uses a different command-set (service interface) for the testing of each architectural layer and protocol. A subset of the HCI command-set iss

30、ued(發(fā)行) as the TCI service interface for each of the layers and protocols within the Bluetooth controller subsystem. A separate service interface is used for testing the L2CAP layer and protocol. As an L2CAP service interface is not defined in the Bluetooth core specification it is defined separatel

31、y in the TCI specification. Implementation of the L2CAP service interface is only required for conformance testing.TCI使用不同的命令集(服務(wù)接口)為每個(gè)架構(gòu)層和協(xié)議的測試。發(fā)出的HCI命令集作為TCI服務(wù)接口為每個(gè)藍(lán)牙控制器子系統(tǒng)內(nèi)的層和協(xié)議的一個(gè)子集。一個(gè)單獨(dú)的服務(wù)接口是用于測試的L2CAP層和協(xié)議。作為一個(gè)L2CAP服務(wù)接口未在藍(lán)牙核心規(guī)范中定義它是在TCI規(guī)范分別定義的。只需要進(jìn)行一致性測試的L2CAP服務(wù)接口的實(shí)現(xiàn)。Why choose Bluetooth wirele

32、ss technologyBluetooth wireless technology is the simple choice for convenient, wire free, and short-range communication between devices. It is a globally available standard that wirelessly connects mobile phones, portable computers, cars, stereo headsets, MP3 players, and more. Thanks to the unique

33、 concept of “profiles”, Bluetooth enabled products do not need to installed driver software. The technology is now available in its fourth version of the specification and continues to develop, building on its inherent strengths small-form factor radio, low power, low cost, built-in security, robust

34、ness, ease-of-use, and ad hoc networking abilities. Bluetooth wireless technology is the leading and only proven short-range wireless technology on the market today shipping over five million units every week with an installed base of over 500 million units at the end of 2005.為什么選擇藍(lán)牙無線技術(shù) 藍(lán)牙無線技術(shù)是為方便簡

35、單的選擇,線自由和設(shè)備之間的短距離通信。這是一個(gè)全球可用的標(biāo)準(zhǔn),可無線連接手機(jī),便攜式電腦,汽車,立體聲耳機(jī),MP3播放器等等。多虧了“配置文件”的獨(dú)特理念,藍(lán)牙功能的產(chǎn)品不需要安裝驅(qū)動(dòng)程序軟件。該技術(shù)現(xiàn)已在規(guī)范的第四個(gè)版本,并不斷發(fā)展,打造其固有的優(yōu)勢 - 小外形收音機(jī),低功耗,低成本,內(nèi)置安全功能,耐用,易于使用和廣告組網(wǎng)能力。藍(lán)牙無線技術(shù)是市場上領(lǐng)先的,只有成熟的短距離無線技術(shù)如今每星期出貨超過500萬臺(tái),裝機(jī)容量超過500萬臺(tái)基地在2005年年底。The Bluetooth wireless technology specification is available free-of-c

36、harge to our member companies around the globe. Manufacturers from many industries are busy implementing the technology in their products to reduce the clutter of wires, make seamless connections, stream stereo audio, transfer data or carry voice communications. Bluetooth technology operates in the

37、2.4 GHz, one of the unlicensed industrial, scientific, medical (ISM) radio bands. As such, there is no cost for the use of Bluetooth technology. While you must subscribe to a cellular provider or CDMA,with Bluetooth technology there is no cost associated with the use beyond the cost of your device.藍(lán)

38、牙無線技術(shù)規(guī)范是免費(fèi)提供的充電給我們?nèi)虻某蓡T公司。從許多行業(yè)的制造商正忙于實(shí)施這項(xiàng)技術(shù)在他們的產(chǎn)品,以減少導(dǎo)線的雜波,使無縫連接,流立體聲音頻,傳輸數(shù)據(jù)或進(jìn)行語音通信。藍(lán)牙技術(shù)工作在2.4 GHz時(shí),未授權(quán)的工業(yè),科學(xué),醫(yī)療( ISM)無線電頻段之一。因此,不存在成本為使用藍(lán)牙技術(shù)。而你必須訂閱到蜂窩提供商或CDMA ,采用藍(lán)牙技術(shù)的沒有與超越您的設(shè)備的成本使用相關(guān)的成本。Range of DevicesBluetooth technology is available in an unprecedented range of applications from mobile phones

39、to automobiles to medical devices for use by consumers, industrial markets, enterprises, and more. The low power consumption, small size and low cost of the chipset solution enables Bluetooth technology to be used in the tiniest of devices. Have a look at the wide range products made available by ou

40、r members in the Bluetooth product directory and the component product listing.設(shè)備的范圍藍(lán)牙技術(shù)提供了前所未有的范圍從移動(dòng)電話應(yīng)用到汽車,再到由消費(fèi)者,工業(yè)市場,企業(yè),以及更多使用的醫(yī)療器械。低功耗,小尺寸和芯片組解決方案的成本低使在設(shè)備的最小的要使用藍(lán)牙技術(shù)。看看在藍(lán)牙產(chǎn)品目錄和組件產(chǎn)品上市提供我們的成員范圍廣泛的產(chǎn)品。Ease of UseBluetooth technology is an ad hoc technology that requires no fixed infrastructure and

41、is simple to install and set up. You dont need wires to get connected. The process for a new user is easy you get a Bluetooth branded product, check the profiles available and connect it to another Bluetooth device with the same profiles. The subsequent PIN code process is as easy as when you identi

42、fy yourself at the ATM machine. When out-and-about,you carry your personal area network (PAN) with you and can even connect to others. 易于使用藍(lán)牙技術(shù)是一個(gè)特設(shè)技術(shù),無需固定基礎(chǔ)設(shè)施以及易于安裝和設(shè)置。你并不需要電線來進(jìn)行連接。過程中產(chǎn)生的新用戶是很容易 - 你得到一個(gè)藍(lán)牙品牌產(chǎn)品,檢查可用的配置文件,并使用相同的配置文件連接到另一個(gè)藍(lán)牙設(shè)備。隨后的PIN碼的過程是,當(dāng)你確定自己在ATM機(jī)一樣簡單。當(dāng)徹頭徹尾的了解,您攜帶您的個(gè)人區(qū)域網(wǎng)(PAN)與你甚至可以連

43、接到其他人。Globally Accepted SpecificationBluetooth wireless technology is the most widely supported, versatile, and secure wireless standard on the market today. The globally available quantification program tests member products as to their accordance with the standard. Since the first release of the B

44、luetooth specification in 1999, over 4000 companies have become members in the Bluetooth Special Interest Group (SIG).Meanwhile, the number of Bluetooth products on the market is multiplying rapidly. Volumes have doubled for the fourth consecutive year and are likely to reach an installed base of 50

45、0 million units by the close of 2005.全球公認(rèn)的規(guī)范藍(lán)牙無線技術(shù)是使用最廣泛的支持,多才多藝,并確保市場上的無線標(biāo)準(zhǔn)的今天。該全球可用的量化程序測試員產(chǎn)品是否符合標(biāo)準(zhǔn)。由于藍(lán)牙規(guī)范于1999年首次發(fā)布, 4000公司已經(jīng)成為會(huì)員的藍(lán)牙特別興趣小組(SIG ),同時(shí),藍(lán)牙產(chǎn)品在市場上的數(shù)量正在迅速倍增。量連續(xù)第四年增加了一倍,并有可能由接近2005年達(dá)到裝機(jī)容量為500萬臺(tái)基地。Secure ConnectionsFrom the start, Bluetooth technology was designed with security needs in m

46、ind. Since it is globally available in the open 2.4 GHz ISM band, robustness was built in from the beginning. With adaptive frequency hopping (AFH)(自適應(yīng)跳頻), the signal “hops” and thus limits interference from other signals. Further, Bluetooth technology has built-in security such as 128bit encryption

47、(加密) and PIN code authentication(認(rèn)證). When Bluetooth products identify themselves, they use the PIN code the first time they connection. Once connected, always securely connected.安全連接從一開始,藍(lán)牙技術(shù)是設(shè)計(jì)時(shí)考慮到安全需要。因?yàn)樗窃陂_放的2.4GHz ISM頻帶全局可用的,魯棒從一開始就內(nèi)置在。具有自適應(yīng)跳頻(AFH),信號(hào)“跳躍” ,因此從其他信號(hào)干擾的限制。此外,藍(lán)牙技術(shù)已經(jīng)內(nèi)置了安全功能,如128位加密和

48、PIN碼認(rèn)證 。當(dāng)藍(lán)牙產(chǎn)品標(biāo)識(shí)自己,他們所使用的PIN碼,第一次他們連接。一旦連接,總是連接牢固。Text B : “Chinese standard ”aims at international market In 2004, the TD-SCDMA standards for the 3-generation (3G) mobile communications network initiated by china and ratified by the international Telecommunication Union, has become a focus of the gl

49、obal telecom industry, reported People Daily.Both telecom operators and telecom equipment manufacturers have paid growing attentions to the “Chinese standard” for and telecom equipment manufacturers have paid growing attentions to the “Chinese standard” for 3G, Almost all-mobile communication equipm

50、ent suppliers in the world are putting more investment and efforts in R&D(Research and Development)for the “Chinese standard” 人民日?qǐng)?bào)報(bào)道,2004年,中國率先提出第三代移動(dòng)通信網(wǎng)絡(luò)標(biāo)準(zhǔn)TD-SCDMA標(biāo)準(zhǔn),并由國際電信協(xié)會(huì)批準(zhǔn)通過,該標(biāo)準(zhǔn)也因此成為全球電信產(chǎn)業(yè)關(guān)注的焦點(diǎn).無論電信運(yùn)營商和電信設(shè)備制造商已支付日益關(guān)注的“中國標(biāo)準(zhǔn)”和電信設(shè)備制造商已支付日益關(guān)注的“中國標(biāo)準(zhǔn)”的3G ,幾乎所有的移動(dòng)通信設(shè)備供應(yīng)商在世界上,把更多的投資和努力, RD(研究與發(fā)展研究開發(fā))的

51、“中國標(biāo)準(zhǔn)” The Chinese government has been making efforts to push forward the “Chinese standard” since the beginning of the year with the pace of R&D and industrialization becoming apparently quickened. The singing of supply contract for the field test of 3G and emergence of TD-SCDMA cellular phone are

52、proof of such progresses.鑒于研發(fā)速度與工業(yè)化節(jié)奏的明顯加快,自年初以來,中國政府開始致力于推動(dòng)“中國標(biāo)準(zhǔn)”的制定和完善.供應(yīng)合約的3G外場測試(實(shí)地試驗(yàn))和TD-SCDMA手機(jī)的出現(xiàn)是這樣進(jìn)步的證明。Technical advantages of the Chinese standard gradually come to showIn response to the questions for the so-called level problems of the “Chinese standard”, Zhang Xinsheng, Vice Director o

53、f Science and Technology Department, Ministry of Information Industry is of opinion that the underlying reason for having drawn the worlds attention so far(迄今為止) lies in the technological advantages of the TD-SCDMA.中國標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)優(yōu)勢逐漸顯露章新勝,科學(xué)技術(shù)部副主任回應(yīng)“中國標(biāo)準(zhǔn)”所謂的水平問題的問題,信息產(chǎn)業(yè)部認(rèn)為根本原因已繪制的世界注意迄今為止在于TD-SCDMA的技術(shù)優(yōu)勢。Th

54、e world mobile communication industry unanimously agrees that TD-SCDMA can serve as one of the standards for 3G after intensive research and discussions on it. The TD-SCDMA is more extensively recognized following the auction of 3G frequencies in Europe.全球移動(dòng)通信行業(yè)的一致同意, TD-SCDMA可以作為以后深入研究和討論它的標(biāo)準(zhǔn)3G之一。在

55、TD-SCDMA被更廣泛地認(rèn)識(shí)到以下的3G頻率在歐洲拍賣。At present, the “Chinese standard” for 3G has become a highlight of the world. Japan, Europe and US are all paying attention to it. Each and every major telecom corporation in the world is doing research related to the “Chinese standard”. The TD-SCDMA has been recognized

56、 by the industry even though some problems still need further research. TD-SCDMA can be connected with the current telecom system, and with its features of intelligent antenna, high application rate of frequency, the TD-SCDMAs technical advantages are coming to show gradually.目前, “中國標(biāo)準(zhǔn)” 3G已經(jīng)成為世界的一大亮

57、點(diǎn)。日本,歐洲和美國都在關(guān)注它。在世界上每一個(gè)主要的電信公司正在做相關(guān)研究的“中國標(biāo)準(zhǔn)” 。在TD-SCDMA已經(jīng)被業(yè)界認(rèn)可,盡管有些問題還需要進(jìn)一步研究。 TD-SCDMA能夠與當(dāng)前的電信系統(tǒng)進(jìn)行連接,并具有智能天線,頻率高的應(yīng)用速率的特點(diǎn),TD-SCDMA的技術(shù)優(yōu)勢逐漸顯露。TD-SCDMA changes worlds orientation of research for 3GZhang holds that the TD-SCDMA standard has changed the worlds orientation of research for 3G in the follow

58、ing aspects.1. The “Chinese standard” for 3G is the only 3G standard based on intelligent antenna China is leading the world in this field. 2. Development of TD-SCDMA pushes the world telecom industry to make further research and discussion for the software wireless(軟件無線電). The 3G will take on a new

59、 look if software wireless is enabled.3. The development of TD-SCDMA makes people pay more attention to the development trend of IPTD-SCDMA的改變研究3G世界的方向張先生認(rèn)為, TD-SCDMA標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)改變的研究3G世界的方向在以下幾個(gè)方面。1.“中國標(biāo)準(zhǔn)” 3G是基于智能天線的唯一的3G標(biāo)準(zhǔn)。中國正在引領(lǐng)世界在這個(gè)領(lǐng)域。2. TD-SCDMA的發(fā)展推動(dòng)了世界電信業(yè)作進(jìn)一步的研究和討論了軟件無線電。此外,3G將在一個(gè)新的面貌,如果軟件無線電已啟用。3.TD-SCDMA的發(fā)展,使人們更加注重知識(shí)產(chǎn)權(quán)的發(fā)展趨勢。The “Chinese standard” makes the 3G research concentrate on the above three aspects, the bigge

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論