英文人名的縮寫和參考文獻(xiàn)寫法.doc_第1頁(yè)
英文人名的縮寫和參考文獻(xiàn)寫法.doc_第2頁(yè)
英文人名的縮寫和參考文獻(xiàn)寫法.doc_第3頁(yè)
英文人名的縮寫和參考文獻(xiàn)寫法.doc_第4頁(yè)
英文人名的縮寫和參考文獻(xiàn)寫法.doc_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

本文參考國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)ISO4-1984文獻(xiàn)工作-期刊刊名縮寫的國(guó)際規(guī)則及國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB7714-87文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則附錄C。參考文獻(xiàn)外文作者姓名縮寫規(guī)則的幾個(gè)要點(diǎn)摘錄如下:1 姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;2 無(wú)論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在后; 3 雜志作者名中,全大寫一定是姓;4 省略所有縮寫點(diǎn)如 R. Brain Haynes縮寫為Haynes RB, Edward J. Huth縮寫為Huth EJ等。 但有些特殊情況: (1)Maeve OConner, 正確縮寫應(yīng)為OConner M, 有人會(huì)按英文的構(gòu)詞習(xí)慣認(rèn)為是印刷錯(cuò) 誤,認(rèn)為Oconner M (2)國(guó)外也有復(fù)姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分別縮寫 為Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL (3)姓名中含前綴De,Des,Du,La,Dal,La,Von,Van,den,der等,將前綴和姓作為一個(gè)整體 ,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如Kinder Von Werder縮寫為Von W erder K,不可寫為Werder KV. (4)國(guó)外雜志要求作者署名后給出作者學(xué)位和加入的學(xué)會(huì),學(xué)位與學(xué)會(huì)名也是用縮寫。學(xué) 位常見(jiàn)的有PhD(哲學(xué)博士), SM(理科碩士)MBA(管理學(xué)碩士)等,學(xué)會(huì)名稱的縮寫一 般采用首字母縮寫,如Royal Society of Chemistry縮寫為RSC等。一篇論文作者署名為 Edward J. Huth, MD, PhD,ICMJE則表示Edward J. Huth是作者名,MD和PhD表示該作者 是醫(yī)學(xué)博士和哲學(xué)博士,ICMJE表示該作者是國(guó)際醫(yī)學(xué)期刊編輯委員會(huì)委員。在著錄參考 文獻(xiàn)時(shí),該作者縮寫Huth EJ。 值得注意的是,中國(guó)人在國(guó)外雜志發(fā)表文章,署名名前姓后,在國(guó)內(nèi)則姓前名后,這樣 做,國(guó)外人會(huì)認(rèn)為不是同一個(gè)作者,如Lihuang Zhong,國(guó)外人會(huì)認(rèn)為,中國(guó)人習(xí)慣姓前 名后,會(huì)將其縮寫為L(zhǎng)ihuang Z,關(guān)于中國(guó)人名的縮寫,國(guó)際著名檢索刊物如CA BA等也經(jīng)常搞錯(cuò)。為了準(zhǔn)確判斷作者的姓和名,現(xiàn)在有不少雜志開(kāi)始把作者的姓全大寫,以此進(jìn) 行區(qū)別,收到較好的效果。另外,國(guó)外雜志的目錄往往只提供作者的縮寫名,這給我們準(zhǔn)確縮寫國(guó)外人名提供了重要依據(jù)。 參考文獻(xiàn)英文刊名的縮寫規(guī)則 1 單個(gè)詞組成的刊名不得縮寫部分刊名由一個(gè)實(shí)詞組成,如Adsorption,Aerobiologia,Radiochemistry,Biomaterials,nature,science等均不得縮寫。2 刊名中單音節(jié)詞一般不縮寫 英文期刊中有許多單音節(jié)詞,如FOOD,CHEST,CHILD,這些詞不得縮寫。如醫(yī)學(xué)期刊hear and lung, 縮寫為Heart Lung,僅略去連詞and.但少數(shù)構(gòu)成地名的單詞,如NEW,SOUTH等,可縮寫成相應(yīng)首字字母。如New England Journal of Medcine,可縮寫為N Engl J Med,不應(yīng)略為New Engl J Med,South African Journal of Surgery可縮寫為S Afr J Surg,不可縮寫為South Afr J Surg.另外,少于5個(gè)字母(含5個(gè)字母)的單詞一般不縮寫,如Acta,Heart,Bone,Joint等均不縮寫。3 刊名中的虛詞一律省略國(guó)外學(xué)術(shù)期刊刊名中含有許多虛詞,如the,of,for,and,on,from,to等,在縮寫時(shí)均省去。如Journal of chemistry縮寫為J chem, Archives of Medical Research縮寫為Arch Med Res.4 單詞縮寫應(yīng)省略在輔音之后,元音之前英文單詞縮寫一般以輔音結(jié)尾,而不以元音結(jié)尾。如American省略為Am,而不省略為Ame或Amer,Medicine或Medical縮寫為Med,European縮寫為Eur等。但Science例外,縮寫為Sci,可能是因?yàn)樵鬒之后又是元音E的緣故??s寫刊名每個(gè)詞首字母必須大寫,而不可全部都用大寫或小寫.5 壓縮字母法僅個(gè)別單詞采用壓縮字母方式縮寫,如Japanese縮寫為Jpn而不是Jan,National應(yīng)縮寫為Natl而不是Nat等。經(jīng)常有讀者將Japanese寫成Jan是參考文獻(xiàn)著錄中常見(jiàn)的錯(cuò)誤。如Japanese Journal of Ophthalmology,應(yīng)縮寫為Jpn J Ophthalmol,National Cancer Institute Research Report縮寫為Natl Cancer Inst Res Rep.而Nat是Nature和Natural的縮寫,如Nature Medicine,Nature biotechnology分別縮寫為Nat Med,Nat Biotechnol.另外CN是中國(guó)的國(guó)別代碼,期刊縮寫刊名中,ChinaChinese不得縮寫為CN,而應(yīng)縮寫為Chin.采用壓縮寫法是為了避免與其他常用縮寫混淆。如Japanese不能縮寫為Jan,可能是Jan是January的固定縮寫形式,National縮寫為Natl而不縮寫為Nat,可能是Nat是Nature和Natural的縮寫。6 學(xué)科名稱縮寫刊名中學(xué)科名稱縮寫很常見(jiàn),因而了解學(xué)科名縮寫規(guī)則非常必要。凡以-ogy結(jié)尾的單詞,一律將詞尾-ogy去掉,如Cardiology縮寫為Cariol,Biology縮寫為Biol,以-ics結(jié)尾的學(xué)科名詞,縮寫時(shí)將-ics或連同其前面若干字母略去。如Physics,縮寫為Phys,以-try結(jié)尾的詞,縮寫時(shí)將-try連同前面若干字母略去。如chemistry縮寫為Chem,其中也包括其他形容詞的縮寫。7 刊名中常用詞和特殊單詞的縮寫期刊名中有些常用單詞可以縮寫為一個(gè)字母,如Journal縮寫為J,Quarterly縮寫為Q,Royal縮寫為R,New縮寫為N,South縮寫為S等。8 刊名首字母組合有些雜志名稱縮寫采用首字母組合,而且已被固定下來(lái),一般都是國(guó)際上有較大影響的期刊,并得到國(guó)際上眾多索引性檢索工具的認(rèn)同。如The Journal of American Medical Association縮寫為JAMA,British Medical Journal縮寫為BMJ等。9 國(guó)家名稱的縮寫刊名中國(guó)家名稱的縮寫分為兩種情況。如國(guó)家名稱為單個(gè)詞匯,縮寫時(shí)常略去詞尾或詞的后部分若干字母。如American縮寫為Am,British縮寫為Br,Chinese縮寫為Chin等。而國(guó)家名稱由多個(gè)詞組組成時(shí),常取每個(gè)詞的首字母,如United States of America縮寫為USA或US。 以上只是一些英文刊名縮寫的一般規(guī)則,具體到一個(gè)刊名的縮寫,很多檢索工具后都有縮略刊表。請(qǐng)對(duì)照。二、參考文獻(xiàn)中英文人名的縮寫規(guī)則參考文獻(xiàn)是科技論文的重要組成部分,也是編輯加工和重要內(nèi)容。溫哥華格式要求,著錄文后參考文獻(xiàn)時(shí),英文刊名和人名一律用縮寫。這一規(guī)則也是眾多檢索系統(tǒng)在人名著錄時(shí)的首選規(guī)則。 下面我們先看一個(gè)例子: 在文章發(fā)表時(shí),由于西方人士名在前 姓在后,一般也采用名+姓的格式書寫,如下題名 、作者及正文的書寫:Bis-pyranoside Alkenes: Novel Templates for the Synthesis of Adjacently Linked Tetrahydrofurans Zheming Ruan, Phyllis Wilson and David R. Mootoo 而上述文章若作為參考文獻(xiàn)為他人引用,則需寫成 Bis-pyranoside Alkenes: Novel Templates for the Synthesis of Adjacently Linked Tetrahydrofurans Tetrahed

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論