文言文翻譯《信陵君竊符救趙 》譯文_41.doc_第1頁
文言文翻譯《信陵君竊符救趙 》譯文_41.doc_第2頁
文言文翻譯《信陵君竊符救趙 》譯文_41.doc_第3頁
文言文翻譯《信陵君竊符救趙 》譯文_41.doc_第4頁
文言文翻譯《信陵君竊符救趙 》譯文_41.doc_第5頁
免費預覽已結束,剩余3頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

信陵君竊符救趙 譯文信陵君竊符救趙作者:司馬遷文 本譯 文原 文文 本1/3 魏國的公子無忌,是魏昭王的小兒子,也是魏安釐王的(同父)異母的弟弟。昭王死后,安釐王即位,封公子為信陵君。 魏公子無忌者,魏昭王少子,而魏安釐王異母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子為信陵君。 公子的為人,心性仁厚而又能謙遜地對待士人。無論士人的才能高低,公子都謙虛地以禮相待,不敢因自己富貴而對人驕傲。因此,周圍幾千里以內的士人都爭著來依附他,招來賓客三千多人。在那個時候,各諸侯因為公子賢能,賓客多,有十多年都不敢出兵謀取魏國。 公子為人,仁而下士,士無賢不肖,皆謙而禮交之,不敢以其富貴驕士。士以此方數千里爭往歸之,致食客三千人。當是時,諸侯以公子賢,多客,不敢加兵謀魏十余年。 魏國有一位隱士名叫侯嬴,七十歲了,家境很窮,做大梁城夷門看守的小吏。公子聽說有這么一個人,叫人去問候他,想要送他一份厚禮。(侯嬴)不肯受,說:“我?guī)资陙硇摒B(yǎng)口德,純潔操守,決不會因為看守城門窮困的緣故,而接受公子的財物。”于是公子辦了酒席,大會賓客,坐定以后,公子帶著車馬,空著車上左邊的座位,親自去迎接夷門的侯生。侯生整理一下他的破舊衣帽,徑直走上車去坐在公子的上座,毫不謙讓,想借此來窺測公子的態(tài)度。公子握著馭馬的韁繩,更加恭敬。侯生又對公子說“我有個朋友在街上肉市內,希望委屈(您的)車馬(跟我繞繞道去)拜訪他?!惫玉{著車到街市上去。侯生從車上下來,會見他的朋友朱亥,一副目中無人的樣子,故意長時間站著跟他的朋友談話。暗中觀察公子。(但)公子的臉色更加顯得溫和。當時,魏國的將相宗室和賓客坐滿堂上,等著公子來開宴;(這邊)街市上人們都看著公子親自執(zhí)轡,跟隨公子的騎馬的衛(wèi)士都暗中罵侯生。侯生看公子的顏色始終不變,才辭別了朋友上車。到了公子家中,公子把侯生讓到上座,向每位賓客介紹,賓客都很吃驚。喝酒喝到痛快時,公子站起來,到侯生面前,舉杯為他祝壽。侯生借機對公子說:“今天我把您也難為夠了!我不過是一個夷門看守,但公子親自委屈車馬,到人多廣座之中迎接我,(我本來)不該再去訪問別人,(可是)今天您卻特意地(陪我)去拜訪朱亥。然而我想要成就您的愛士之名,故意使您的車騎長時間地停在街市上,(又去)拜訪朋友,借此來觀察您,(而)您卻越加恭敬。街市中人都把我看作小人,而認為您是長者,能謙恭下士?。 本蒲缤戤?,侯生就成了公子府的長客。 魏有隱士曰侯嬴,年七十,家貧,為大梁夷門監(jiān)者。公子聞之,往請,欲厚遺之,不肯受,曰:“臣修身潔行數十年,終不以監(jiān)門困故而受公子財?!惫佑谑悄酥镁拼髸e客。坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生攝敝衣冠,直上載公子上坐,不讓,欲以觀公子。公子執(zhí)轡愈恭。侯生又謂公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉車騎過之?!惫右嚾胧小:钌?,見其客朱亥,俾倪,故久立與其客語。微察公子,公了顏色愈和。當是是,魏將相宗室賓客滿堂,待公子舉酒;市人皆觀公子執(zhí)轡,從騎皆竊罵侯生。侯生視公子色終不變,乃謝客就車。至家,公子引侯生坐上坐,遍贊賓客,賓客皆驚。酒酣,公子起,為壽侯生前。侯生因謂公子曰:“今日嬴之為公子亦足矣!嬴乃夷門抱關者也,而公子親枉車騎,自迎嬴于眾人廣坐之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,過客,以觀公子,公子愈恭。市人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。”于是罷酒。侯生遂為上客。 侯生對公子說:“我拜訪的那個屠戶朱亥,這人是個賢人,一般人不了解他,因此才埋沒在屠戶中間?!惫訋状稳グ菰L他,朱亥故意不回拜。公子覺得他很奇怪。 侯生謂公子曰:“臣所過屠者朱亥,此子賢者,世莫能知,故隱屠間耳?!惫油?,數請之,朱亥故不復謝。公子怪之。 1/3 信陵君竊符救趙 2002/06/20 信陵君竊符救趙作者:司馬遷文 本譯 文原 文文 本2/3 魏安釐王二十年,秦昭王已經攻破了趙國在長平的駐軍,又進兵圍邯鄲。魏公子的姐姐是趙惠文王弟弟平原君的夫人,幾次派人送信給魏王和公子,向魏國請救。魏王派將軍晉鄙率領十萬大軍去救趙。秦王遣使者告訴魏王說:“我攻打趙國,很快就要攻下;諸侯有敢救趙國的,待我取了趙國,一定調動兵力先進功他?!蔽和鹾ε铝耍扇巳プ柚箷x鄙,叫他停止進軍。暫駐在鄴在,名為救趙,實際是抱著觀望秦趙兩國形勢的態(tài)度。 魏安釐王二十年,秦昭王已破趙長平軍,又進兵圍邯鄲。公子姊為趙惠文王弟平原君夫人,數遺魏王及公子書,請救于魏。魏王使將軍晉鄙將十萬眾救趙。秦王使使者告魏王曰:“吾攻趙,旦暮且下;而諸侯敢救者,已拔趙,必移兵先擊之!”魏王恐,使人止晉鄙,留軍壁鄴,名為救趙,實持兩端以觀望。 平原君派出的使者絡繹不絕地到魏國來,責備魏公子說:“我所以自愿同魏國結為婚姻,是因為您行為高尚,講義氣,能夠解救別人的困難?,F(xiàn)在邯鄲早晚都要投降秦國了,而魏國的救兵不來,您為別人的困難而焦急表現(xiàn)在哪里呢?況且您即使瞧不起我,拋棄我,讓我去投降秦國,難道您就不憐愛您的姐姐嗎?”公子很憂慮這件事,屢次請求魏王(出兵),并讓自己門的賓客辯士用各種理由去勸說魏王。魏王怕秦國,始終不聽公子的請求。 平原君使者冠蓋相屬于魏,讓魏公子曰:“勝所以自附為婚姻者,以公子之高義,為能急人之困。今邯鄲旦暮降秦,而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子姊邪?”公子患之,數請魏王,及賓客辯士說王萬端。魏王畏秦,終不聽公子。 公子自已估計,恐怕終不能得到魏王的允許了,他決計不獨自茍存而使趙國滅亡;于是請求賓客們湊集了車騎一百多乘,要帶著門客同秦軍拼命,與趙國共存亡。走過夷門時拜門了侯生,把他打算去同秦軍拼命的計劃都告訴了侯生。(以必死的)言語告別而行。侯生說:“公子好好努力去做吧,我不能跟從您?!惫幼吡藥桌锫?,心里不痛快,說:“我待侯生,禮貌也夠周到了,天下沒有人不知道?,F(xiàn)在我要去死,侯生卻沒有一句半句話送我,難道我還有沒有做到的地方嗎?”他又駕著車子回來問侯生。侯生笑著說:“我就知道您要回來的啊?!保ㄋ又┱f:“公子喜愛士人,名聞天下。現(xiàn)在有了危難,沒有別的辦法,卻只打算跟秦軍拼命,這就好象拿肉去投給餓虎,那會有什么成效呢?(您)還要這些賓客做什么用呢!可是公子您待我特別恩厚,公子去了,我卻不給您臨別贈言,因此我知公子心里怪我,定會回來的。”公子向他連拜兩拜,就向他請教。侯生于是遣開旁人,悄悄地對公子說“我聽說晉鄙的兵符常在魏王臥室之內,而如姬最受寵愛,(經常)出入于魏王的臥室中,(她)有機會能偷得兵符。我又聽說如姬的父親被人殺害,如姬懸賞求子人報仇已經三年了。從魏王以下,想找到(替她)報殺父之仇(的人),沒有找到。后來如姬對公子哭泣,公子就派門客斬了她仇人的頭,恭敬地獻給如姬。如姬愿意為公子出死力,決不會推辭,只是沒有機會罷了。公子如果一次口請求如姬,如姬一定答應,那就可以得到虎符,把晉鄙的軍隊奪到手里,北邊去救趙國,西邊擊退強秦,這是五霸一般的功業(yè)啊。”公子聽從他的計劃,向如姬請求,如姬果然盜得兵符交給公子。 公子自度終不能得之于王,計不獨生而令趙亡,乃請賓客,約車騎百余乘,欲以客往赴秦軍,與趙俱死。行過夷門,見侯生,具告以欲死秦軍狀。辭決而行。侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能從?!惫有袛道?,心不快,曰:“吾所以待侯生者備矣,天下莫不聞;今吾且死,而侯生曾無一言半辭送我,我豈有所失哉!”復引車還問侯生。侯生笑曰:“吾固知公子之還也?!痹唬骸肮酉彩?,名聞天下,今有難,無他端,而欲赴秦軍,譬若以肉投餒虎,何功之有哉?尚安事客!然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之復返也。”公子再拜,因問。侯生乃屏人間語曰:“嬴聞晉鄙之兵符常在王臥內,而如

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論