石家莊市新華區(qū)英科英語培訓(xùn)學(xué)校外國文教專家聘用合同附件_第1頁
石家莊市新華區(qū)英科英語培訓(xùn)學(xué)校外國文教專家聘用合同附件_第2頁
石家莊市新華區(qū)英科英語培訓(xùn)學(xué)校外國文教專家聘用合同附件_第3頁
石家莊市新華區(qū)英科英語培訓(xùn)學(xué)校外國文教專家聘用合同附件_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、外國文教專家聘用合同附件employment contract accessory 聘方(甲方): employer(part a):受聘方(乙方): 護照號:employee(part b): passport number: 雙方本著友好合作精神,按照公平、公正、公開的原則,充分體現(xiàn)權(quán)力對等、義務(wù)向等。在自愿簽訂聘用外國文教專家合同基礎(chǔ)上自愿簽訂本合同附件并保證認真履行合同中約定的各項條款。 both parts sign this contract on the principle of equality , notarization ,open for the sake ofprese

2、nting equity of right and duty on the base of voluntary signing of employment contract between foreign teachers and guarantee of the terms implementation .一.聘方具體工作任務(wù) 受聘方在聘方的管理下,盡教師應(yīng)盡的責(zé)任,協(xié)助聘方制定教學(xué)計劃,參加聘方組織的英語課外活動。英語教師的責(zé)任包括:提高學(xué)生的聽說英語能力,擴大他們的詞匯量,幫助學(xué)生理解英語國家的文化及習(xí)慣。幫助中國英語教師提高業(yè)務(wù)水平。禁止傳教。i. specific workload

3、of the employee part b shall perform such duties as are assigned to him from time to time (orally or in writing) by part a management, and shall occasionally help part a with making course plans and help part a with organizing english extra curricular activities such as english corner. such duties m

4、ay include: improve the students listening and speaking abilities, enlarge their vocabulary, and help them get a general idea of the cultures and customs of english-speaking counties. help the chinese english teachers to improve their abilities by training them. participate in such activities with o

5、ther english teachers as seminars on teaching methods, abersving other english teachers classes, etc. religious spread is not permitted.二 聘期從2010年 月 日至 2011年 月 日ii. employment period from , 2010 to ,2011三 工資待遇iii .salary1. 直接報酬:貨幣工資1. direct pay:currency pay每月人民幣4000-5000元。工資以人民幣支付,以正式工作日起至工作結(jié)束日止,按月

6、發(fā)放;每月15日為付薪日(遇節(jié)假日順延)。不足月的按日計發(fā),日工資為月工資的1/30(二月份同)。合同期未滿未經(jīng)聘方同意提前離開公司,只發(fā)在公司工作期內(nèi)的工資,并追究違約責(zé)任。工資的70%以內(nèi)可以按月兌換外匯,受聘方應(yīng)按照中華人民共和國個人所得稅法依法繳納個人所得稅。rmb paid in rmb monthly, started from the first offical workday to the last day stated in the contract . the employees salary will be paid on the 15th of each month (

7、n.b. when paydays are on weekends,the paydays will be delayed to the next workday). if workdays in the contract are less than one month, the salary will be paid according to the numbers of the employees workdays. pay for each day is 1/30 of the month salary. if the employee leaves before the complet

8、ion of the contract without the employers approval, the salary will be paid only for the actual days worked .the employee will be held responsible. the employee must pay personal tax according to the income laws of prc. 70% of salary can be changed into foreign currency.2. 間接報酬:聘方將保障受聘方在華的基本條件:indir

9、ect payment :the employer will be guarantee the employees basic living condition for living in china:(1) 住宿條件:聘方提供附設(shè)家具、電視機、電冰箱、廚房、衛(wèi)生間、有取暖(暖氣)和降溫(空調(diào))設(shè)備的住房。電費,冷熱水費,煤氣費,暖氣費,物業(yè)費,電話費及上網(wǎng)寬帶費等和住所相關(guān)的所有雜費由聘方承擔(dān)。(1) living conditions: the employer will provide the accommodation with a furnished living room and

10、bedroom, tv, refrigerator, air conditioner, kitchen and bathroom with toilet. the employee will be responsible for the charges for water,electricity,heating,property management, telephone calls ,internet, gas and all other relevant fee to the apartment . (2)醫(yī)療保險: 由聘方為受聘方提供醫(yī)療保險及意外保險各一份。如發(fā)生意外,超出保險金額,受

11、聘方承擔(dān)百分之90,聘方百分之十。(2)medical insurance: the employer shall provide the employee both medical insurance and accidental insurance during the contract period. if beyond the sum, the employee shall take 90%, and employer shall take 10%.(4)受聘方一旦被錄用,聘方負責(zé)受聘方從住所到機場的接機。(4)once the employee is employed , the e

12、mployer is responsible for picking up theemployee from the airport to the accommodation of the employee in china.四. 聘方的義務(wù) ivthe duties of the employer1.開學(xué)第一周,聘方統(tǒng)一安排有關(guān)部門負責(zé)人向受聘方介紹中國有關(guān)法律、法規(guī)和聘方有工作制度以及有關(guān)外國專家的管理規(guī)定。1. during the first week of the new semester the employer will arrange the departments conce

13、rned to familiarize the employee with the relevant chinese laws and working rules for foreign experts.2.每月15日(遇節(jié)假日順延)支付受聘方當(dāng)月工資。2. it is the employers responsibility to pay the employee the monthly salary.五.受聘方的義務(wù)v. the duties of the employee1.遵守中國的法律、法規(guī)及聘方有關(guān)規(guī)定和制度。不干預(yù)中國的內(nèi)部事務(wù),尊重中國的宗教政策,尊重中國人民的道德規(guī)范和風(fēng)俗習(xí)

14、慣,不傳播宗教。不從事與專家身份不符的活動。1.the employee must obey chinese laws ,acts and rules, regulations of the employer ; the employee must not interfere with the internal affairs of china ; the employer must respect chinese religious policy and moral criteria and custom ; the employee must not spread religion; th

15、e employee must not participate in activities which are not accord with the foreign experts identity.2.承擔(dān)每周_30-45_課時教學(xué)任務(wù),每課時30-40分鐘,并在合理范圍內(nèi)給學(xué)生進行輔導(dǎo)。2. each week the employees workload is _30-45_teaching periods (30-40minutes per teaching period) and some reasonable coaching.3.與聘方教學(xué)部門關(guān)于教材和課程安排進行研究。3.

16、the employee should arrange the textbook and course with the teaching departments of the employer.4.每周參加1-1.5小時英語角及教研活動。4. each week the employee should join in teaching and research activities and the english corner for 1-1.5hours.5.未經(jīng)聘方同意,受聘方不可以兼任與聘方無關(guān)的其他勞務(wù)。5. the employee can not assume part-time

17、 work or other irrelevant work without the employers permission.6.合同期內(nèi)必須完成工作任務(wù),保證工作質(zhì)量。接受聘方的工作安排、業(yè)務(wù)指導(dǎo)、檢查和評估。6. during the employment period, the employee must complete work tasks with guaranteed quality and accept the arrangements, operation instructions, checking and evaluation of the employer.7.不得有

18、不良嗜好。如:吸毒、酗酒、打架斗毆等,一旦發(fā)現(xiàn)立即解聘。7. the employee should not have had habits such as illegal drug taking, fighting and drunkenness, etc .if there are any of these , the employee will be dismissed.六.工作時間和休息休假vi .work time and holidays1.受聘方享受下列節(jié)日(中國元旦、國際勞動節(jié)、國慶節(jié)以及法律、法規(guī)規(guī)定的其他節(jié)假日)休假及工資,但是休假日期必須按照國家規(guī)定調(diào)換,受聘方每年至少享

19、有一個月的帶薪假期。1. the employee will be entitled to following holidays: new year, labor day, chinese national day, and other legal holidays, but any holiday exchange will be handled following the states rule. the employee will enjoy at least one month paid holiday within one year.七.病假和事假vii .sick and priv

20、ate affair leave1.受聘方請病假,須憑聘方指定的醫(yī)生證明。受聘方在一個合同期(一學(xué)年)內(nèi),累計病假不滿三十天,工資按照100%發(fā)放,病假超過三十天,聘方有權(quán)解除聘用合同。若未解除合同,不發(fā)放工資,直至恢復(fù)正常工作為止。受聘方請事假須經(jīng)聘方同意,聘方將按日扣發(fā)工資,在合同期一學(xué)年內(nèi),事假累計不得超過十天,連續(xù)事假不得超過三天,超過一天,將扣發(fā)兩天工資。未經(jīng)聘方同意而擅離職守的,曠職一天,扣發(fā)三天工資,情節(jié)嚴重的,聘方有權(quán)解除合同,并追究受聘方的違約責(zé)任。1. if the employee has sick leave it must be proven by appointed

21、 doctor. if the employee has less than 30 days sick leave all together in an academic year during an employment period, 100% of salary will be paid. if sick leave exceeds 30 days, the employer is entitled to cancel the contract. before canceling the contract, salary will not paid until the employee

22、can return to work.if the employee wants to ask for private affair leave, it must be approved by the employer. the employer will deduct the daily salary according to the length of the leave. during the period of the contract the total private affair leave length must not exceed ten days. consecutive

23、 leave length must not be over three days, two-day salarieswill be deducted. the employer will deduct three days salary from the employee for one day truancy. if the employee is seriously absent without approved leave, the employer has the right to terminate the contract. the employee will be held responsible.八.合同試用期viii. contract trial period 1. 受聘方的試用期為30天,在試用期內(nèi),聘方如發(fā)現(xiàn)受聘方健康狀況或者專業(yè)水平不能勝任本聘用合同規(guī)定的工作任務(wù),有權(quán)解除合同。1. the trial employment period is 30 days. during this time, if the employer finds the employees health or major /spec

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論