漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考_第1頁(yè)
漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考_第2頁(yè)
漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考_第3頁(yè)
漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考_第4頁(yè)
漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、漢語(yǔ)神學(xué)的幾點(diǎn)思考 作者: 李秋零 有人倡導(dǎo)也罷,有人懷疑也罷,有人熱心也罷,有人漠然也罷,無(wú)論如何,盡管漢語(yǔ) 神學(xué)這個(gè)名詞的出現(xiàn)還只是新近的事情,但漢語(yǔ)神學(xué)自身卻既不是一個(gè)有待催生的胎兒, 也不是一個(gè)嗷嗷待哺的幼嬰。何光滬先生稱漢語(yǔ)神學(xué)為母語(yǔ)神學(xué)大家庭中的一員,并將 母語(yǔ)神學(xué)定義為以神學(xué)家自身的母語(yǔ)或主要語(yǔ)文為載體,以這種語(yǔ)文所表達(dá)的生存經(jīng) 驗(yàn)和文化資源為材料,主要為這種語(yǔ)文的使用者服務(wù)的神學(xué)。 1 依此來看,漢語(yǔ)神學(xué)在明末清初就應(yīng)當(dāng)說已初露端倪,而今已洋洋大觀。但存在、意識(shí) 與自我意識(shí)是分屬三個(gè)層次的東西。漢語(yǔ)神學(xué)雖可說早已存在,但并未被人意識(shí)到,更不用 說自我意識(shí)了。進(jìn)而言之,自然的存在

2、是一回事,自覺的建構(gòu)則是另一回事。在這種意義上, 劉小楓、楊熙楠、何光滬大聲疾呼漢語(yǔ)神學(xué),又可謂漢語(yǔ)神學(xué)的先知。 呼吁漢語(yǔ)神學(xué),其意義首在漢語(yǔ)神學(xué)自身的存在意義。在本土神學(xué)、本色神學(xué)、 處境神學(xué)之外明確打出漢語(yǔ)神學(xué)的旗幟,旨在凸顯語(yǔ)文與神學(xué)之間的關(guān)系。當(dāng)然這 里所說的語(yǔ)文,并不僅僅是語(yǔ)言學(xué)意義上的語(yǔ)文,而是以這種語(yǔ)文為存在家園的文化傳 統(tǒng)。關(guān)于漢語(yǔ)神學(xué)的意義,劉小楓、何光滬已多次撰文解蔽,竊以為已無(wú)再饒舌的必要。唯 對(duì)其建構(gòu)中的幾個(gè)問題,略陳管窺之見。 一 漢語(yǔ)神學(xué)與其他語(yǔ)神學(xué)的關(guān)系 認(rèn)為歷史上的神學(xué)基本上都是母語(yǔ)的神學(xué),所謂漢語(yǔ)神學(xué),不過是正如 英語(yǔ)神學(xué)、德語(yǔ)神學(xué)、法語(yǔ)神學(xué)、西班牙語(yǔ)神學(xué)一樣

3、,乃是母語(yǔ)神學(xué)大家庭中的一員, 2 這是沒有問題的。但漢語(yǔ)神學(xué)的倡導(dǎo)者們似乎更多地強(qiáng)調(diào)了各語(yǔ)系的基督神學(xué)在邏輯上 的平等關(guān)系,而對(duì)其歷史上的不平等關(guān)系則語(yǔ)焉不詳。然而,這卻是理解各語(yǔ)系的基督神學(xué) 及其關(guān)系的一個(gè)關(guān)鍵性問題。如果我們像何光滬那樣承認(rèn)歷史上的神學(xué)基本上都是母語(yǔ) 的神學(xué),又承認(rèn)母語(yǔ)神學(xué)這個(gè)大家庭中邏輯上的平等關(guān)系,那么實(shí)際上也就等于承認(rèn), 這個(gè)大家庭中并沒有一個(gè)實(shí)際的父親。劉小楓提出一種理想形態(tài)的基督神學(xué), 這個(gè)理想形態(tài)顯然不可能是以經(jīng)驗(yàn)的方式從歷史上的和現(xiàn)存的各種基督神學(xué)中概括出來 的,而應(yīng)是一種先驗(yàn)的理想。但它無(wú)論是柏拉圖意義上的理念,還是亞里士多德意 義上的形式或者目的,都沒有

4、獨(dú)立的實(shí)在性,因而也不可能成為各語(yǔ)系的基督神學(xué) 的共同父親?;绞录匀皇撬谢缴駥W(xué)的共同根源,但基督事件卻是發(fā)生在希臘化 了的猶太世界,并以希臘語(yǔ)記載下來的,因而在某種意義上已經(jīng)是猶太希臘神學(xué)了。 語(yǔ)言是存在的家園,基督事件也不例外,也必須存在于語(yǔ)言中。換句話說,現(xiàn)實(shí)中從來沒有 一種一般的基督神學(xué),神學(xué)從一開始就是以某種人間語(yǔ)言為載體的神學(xué)。進(jìn)一步說,漢 語(yǔ)神學(xué)也并不是使用漢語(yǔ)的基督徒直面基督事件的結(jié)果,而是拉丁語(yǔ)神學(xué)家、英語(yǔ)神學(xué) 家、德語(yǔ)神學(xué)家、法語(yǔ)神學(xué)家、西班牙語(yǔ)神學(xué)家等在中國(guó)傳道的結(jié)果。或者說,中國(guó)人最初 不是直接、而是間接地通過西方人從上帝得到啟示的。固然聞道無(wú)先后,但我們所聞的

5、道,最初卻不是圣言,而是人言。在這樣的意義上,大家庭中雖然不應(yīng)當(dāng) 說有繁衍意義上的父子關(guān)系,但卻存在著傳承意義上的兄弟關(guān)系。雖然我們?cè)谇楦猩喜辉敢?如此,但事實(shí)上卻必須承認(rèn)這一點(diǎn)。 因此,嚴(yán)格意義上的直面基督事件是不可能的。但這并不意味著我們不能面對(duì)基督 事件。中國(guó)人有兩個(gè)成語(yǔ),叫做得魚忘筌、 得意忘言。我們完全可以運(yùn)用這種功夫,去體知基督事件那隱藏在猶太希臘語(yǔ)言 (文化)背后的道。而此時(shí)的我們,卻也不是經(jīng)驗(yàn)論意義上的一塊白板。我們是以 自己的語(yǔ)言(文化)去體知那道的。那為人所體知到的道,若不存在于猶太希臘的 語(yǔ)言中,就必須存在于我們的語(yǔ)言中。確切地說,我們是以自己的語(yǔ)言去置換猶太人、希臘 人

6、的語(yǔ)言。在這種意義上,即便不說基督神學(xué)的中國(guó)化,但說基督神學(xué)的漢語(yǔ)化也 未嘗不可。 二 漢語(yǔ)神學(xué)與基督教傳統(tǒng)的關(guān)系 漢語(yǔ)基督神學(xué)在漢語(yǔ)之外的神學(xué)資源,除基督事件之外,還有不可忽視的基督教神學(xué)傳 統(tǒng)。這里所說的傳統(tǒng),并不是某一教派的傳統(tǒng),而是整個(gè)基督宗教的傳統(tǒng),或毋寧說是基督 宗教的歷史。即便是被現(xiàn)今所有基督宗教奉為圭臬的新約圣經(jīng),事實(shí)上也表現(xiàn)出對(duì)基督 事件的不同(不同并不意味著矛盾對(duì)立)理解。公元初的幾個(gè)世紀(jì),在某種意義上可以看作 是各地域基督徒直面基督事件的世紀(jì),其理解之不同,造成種種后世所謂的異端林 立的局面。尼西亞信經(jīng)的制訂,在教義上為后世基督教的發(fā)展提供了一個(gè)共同的基礎(chǔ)。在后 來的一千

7、多年里,基督教對(duì)基督事件的思考一直沒有間斷,在此基礎(chǔ)上形成了天主教、東正 教、新教三大系統(tǒng),它們各自內(nèi)部又有各種各樣的派別。但派別的出現(xiàn)并不影響它們都仍然 是基督教。隨著各國(guó)民族語(yǔ)言取代拉丁語(yǔ)成為神學(xué)的語(yǔ)言,出現(xiàn)了近現(xiàn)代的英語(yǔ)神學(xué)、德語(yǔ) 神學(xué)、法語(yǔ)神學(xué)、西班牙語(yǔ)神學(xué)等。 傳統(tǒng)的形成雖然使神學(xué)的發(fā)展呈現(xiàn)出一定程度的封閉性, 但同時(shí)也保證了神學(xué)的穩(wěn)定性。 如何對(duì)待這一基督神學(xué)傳統(tǒng),是漢語(yǔ)神學(xué)所面臨的一個(gè)重要的、必須解決好的問題。從理論 上來講,唯有基督事件才是基督教神學(xué)的真正泉源,一切基督神學(xué)都應(yīng)當(dāng)也可以直接從基督 事件出發(fā),而不應(yīng)當(dāng)受制于傳統(tǒng)。傳統(tǒng)在一定的意義上可以說是保守的同義詞。但 在實(shí)踐上

8、,漢語(yǔ)神學(xué)作為基督神學(xué)大家庭中的后來者,卻也不能無(wú)視基督神學(xué)兩千年來形成 的傳統(tǒng),否則便會(huì)有誤入歧途的危險(xiǎn)。在這方面,只要我們想一想清末洪秀全的拜上帝教 就可以明白。其實(shí),只要我們承認(rèn)基督教是一個(gè)普世性的宗教,那就必須也承認(rèn),其他語(yǔ)系 的神學(xué)家們從他們的文化資源出發(fā)對(duì)基督事件的思考也包含著同樣適用于我們的成分。他山 之石尚且可以攻玉,更何況,這個(gè)他山也不是絕對(duì)的他。尤其是在當(dāng)今世界成為地 球村的情況下,我們所遇到的問題往往是全人類的問題。語(yǔ)系、地域的差別并不是絕對(duì)的。 各個(gè)語(yǔ)系、地域從自己的境遇出發(fā)所做的思考在很大的程度上也適用于整個(gè)人類。我們?cè)诶?用漢語(yǔ)文化資源的同時(shí),也不可忘記使自己融入全

9、人類的思考。劉小楓、何光滬在大聲疾呼 漢語(yǔ)神學(xué)的同時(shí),都非常重視西方神學(xué)著作的翻譯,可謂是明智之舉。 三 漢語(yǔ)語(yǔ)言與基督神學(xué)的關(guān)系 由于基督事件是在猶太希臘語(yǔ)境中發(fā)生的,由于漢語(yǔ)神學(xué)在基督神學(xué)大家庭中是一個(gè) 后來者,由于基督教是由不同的基督教會(huì)在相互幾乎隔絕的情況下分別傳入中國(guó)的,由于漢 語(yǔ)語(yǔ)系與印歐語(yǔ)系之間所存在的巨大差異,漢語(yǔ)神學(xué)在語(yǔ)言的表述方面面臨著特殊的困難。 在西方,希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)本來就是基督神學(xué)的原初語(yǔ)言,近代不同的教派雖然在神學(xué)理論上 有分歧,但使用的術(shù)語(yǔ)卻是相同的。不同民族語(yǔ)言之間的相互翻譯也往往只需要變換一下詞 根而已,而漢語(yǔ)神學(xué)卻沒有這些優(yōu)勢(shì)。如果說人言在表述天道時(shí)本來就已

10、有詞不達(dá)意的 困難(劉小楓、何光滬都曾強(qiáng)調(diào)過這一點(diǎn)),那么,漢語(yǔ)語(yǔ)言在這方面的困難就更為嚴(yán)重, 因?yàn)樗硎龅囊馀c它所使用的術(shù)語(yǔ)并不是在同一個(gè)系統(tǒng)中生成的。清初利瑪竇等西方 傳教士力圖使基督教適應(yīng)中國(guó)文化, 使用中國(guó)文化傳統(tǒng)中現(xiàn)成的術(shù)語(yǔ)翻譯基督教的神學(xué)概念, 例如將拉丁語(yǔ)的 Deus翻譯作中文的上帝。這種作法在天主教內(nèi)部引起了爭(zhēng)論,最終以教 皇的禁令告終。平心而論,教皇的禁令并不是沒有道理的。漢語(yǔ)的上帝是一個(gè)有其固定 含義的詞匯, 其含義與基督教的 Deus之間的差距幾乎是無(wú)法敉平的。 用它來翻譯 Deus,雖然 只不過是一種語(yǔ)言符號(hào)的代換,但卻極易造成理解上的困難乃至誤解。且不說缺乏神學(xué)造詣

11、 和語(yǔ)言造詣的會(huì)眾,即便是以神學(xué)思維為職業(yè)的神學(xué)家,有時(shí)也不免為此而困惑。筆者在香 港曾有幸聽過一位資深神學(xué)家的講演。此公旁徵博引,力陳中國(guó)古代典籍中有多少處談到過 上帝,試圖證明中國(guó)人早就在基督教傳入中國(guó)之前認(rèn)識(shí)了基督教的上帝, 聽后不免令人擔(dān)憂。其實(shí),即便不將 Deus譯作上帝,而譯作神、天主,又能好 到哪里去呢?在使用漢語(yǔ)的文化圈里,神學(xué)概念術(shù)語(yǔ)的混亂已到了無(wú)法溝通的地步。天主教 是一套言說系統(tǒng),新教是一套言說系統(tǒng),人文學(xué)界又是一套言說系統(tǒng)。最簡(jiǎn)單者莫過于人名、 地名的翻譯,但即便如此,也是各行其是,互不統(tǒng)一。你堅(jiān)持說若望,我偏說約翰; 你說保祿,我則說保羅。至于其他含義豐富的詞匯,就更是譯得五花八門了,以致 到了如果不加注西文,大家就無(wú)法交流的地步。這個(gè)狀況如不改變,漢語(yǔ)神學(xué)的發(fā)展談何容 易。統(tǒng)一漢語(yǔ)的基督神學(xué)術(shù)語(yǔ),已經(jīng)成為漢語(yǔ)神學(xué)的發(fā)展必須盡快解決的一個(gè)問題。值得慶 幸的是,漢語(yǔ)神學(xué)界的一些有識(shí)之士已經(jīng)注意到了這一點(diǎn)。香港道風(fēng)山漢語(yǔ)基督教文化研究 所與臺(tái)灣輔仁大學(xué)神學(xué)著作編譯組聯(lián)合主持編纂的外語(yǔ)漢語(yǔ)基督教神學(xué)辭典,搜集了 漢語(yǔ)神學(xué)各界神學(xué)術(shù)語(yǔ)的譯名, 力圖為各界之間的交流提供一個(gè)可靠的基礎(chǔ), 可

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論