和三科技英語構(gòu)詞法和單詞_第1頁
和三科技英語構(gòu)詞法和單詞_第2頁
和三科技英語構(gòu)詞法和單詞_第3頁
和三科技英語構(gòu)詞法和單詞_第4頁
和三科技英語構(gòu)詞法和單詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩72頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2021/3/101 二、二、 科技英語構(gòu)詞法科技英語構(gòu)詞法 武夷學(xué)院 生態(tài)與資源工程系 2 2021/3/10 2.1 合成法合成法(Composition) n凡是將兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞合成合成為一個(gè)詞 的方法就叫做合成法。目前,這種方法在 英語的構(gòu)詞法中十分普遍,在科技英語中 占有較大的比重。 構(gòu)詞法也就是詞的構(gòu)成方法,即詞在結(jié)構(gòu)上的規(guī)律, 科技術(shù)語總的構(gòu)成規(guī)則主要有以下幾種: 3 2021/3/10 (一)合成名詞(一)合成名詞 n1.1.名詞名詞+ +名詞(名詞(n.+ n.n.+ n.) 由兩個(gè)或兩個(gè)以上的名詞構(gòu)成一個(gè)合 成名詞,前面的名詞說明后面的名詞,其中 心意思由后一個(gè)名詞表達(dá)

2、,它們之間表示著 各種關(guān)系,如: Steel pipe = pipe made of steel 鐵管(表示 由什么材料制成) 4 2021/3/10 Carbon steel = steel which contains carbon mainly 碳鋼(表示一種材料的典型成分) Rust resistance = ability to resist rust 防銹 (表示動(dòng)作對(duì)象) Water vapor = vapor of water 水蒸氣 (表示所屬關(guān)系) Pollution problem = problem concerning pollution 污染問題(表示有關(guān)方面) 5

3、 2021/3/10 2.形容詞形容詞+ +名詞名詞(adj.+n.) 其意義關(guān)系是前者修飾后者 nBlueprint nperiodic table nmixed-powder natomic weight 藍(lán)圖 元素周期表 混合粉 原子量 6 2021/3/10 3.動(dòng)名詞動(dòng)名詞+ +名詞名詞(v.ing+n.) 動(dòng)名詞所表示的是與被修飾詞有關(guān)的 動(dòng)作,而名詞所表示的是可用的場(chǎng)所或物 品。 Launching site 發(fā)射場(chǎng) flying-suit 飛行衣 navigating instrument ? 7 2021/3/10 4.名詞名詞+ +動(dòng)名詞動(dòng)名詞(n.+v.ing) npap

4、er-making 造紙 nship-building 造船 nMachine-shaping ? 8 2021/3/10 5.其他構(gòu)成方式其他構(gòu)成方式 nBy-product 副產(chǎn)品(介詞+名詞) nMake-up 化妝品(動(dòng)詞+副詞) nOut-of-door 戶外 (副詞+介詞+名詞) nPick-me-up 興奮劑 (動(dòng)詞+代詞+副詞) 9 2021/3/10 (二)合成形容詞(二)合成形容詞 nnew-type 新型的 nlong-time 持久的,長(zhǎng)期的 nquick-change ? 1.1.形容詞形容詞+ +名詞名詞 10 2021/3/10 2.名詞名詞+ +分詞分詞: i)

5、名詞+現(xiàn)在分詞:有主動(dòng)含義現(xiàn)在分詞:有主動(dòng)含義,其中名詞 相當(dāng)于動(dòng)作的賓語 ii)名詞+過去分詞:有被動(dòng)含義過去分詞:有被動(dòng)含義,其中名詞 相當(dāng)于動(dòng)作的發(fā)出者 nchinese-speaking people 說漢語的人 nsound-absorbing material ? nman-made satellite 人造衛(wèi)星 11 2021/3/10 3.3.副詞副詞+ +分詞:分詞: (其中副詞表示程度、狀態(tài)) nHard-working 勤勞的 nfar-ranging 遠(yuǎn)程的 nwell-known 著名的 nnewly-invented 新發(fā)明的 12 2021/3/10 4.形容詞+

6、分詞 nFree-cutting 易切削的 ndirect-acting 直接作用的 nReady-made 現(xiàn)成的 nill-equipped ? 13 2021/3/10 5.名詞名詞+ +形容詞:形容詞: 此類合成形容詞中的名詞,有時(shí)是比喻 的對(duì)象 n paper-thin 薄如紙的 n colour-blind 色盲的 n skin-deep ? 14 2021/3/10 2.2 轉(zhuǎn)化法轉(zhuǎn)化法(Conversion) n在現(xiàn)代英語的發(fā)展過程中,基本上摒棄了 詞尾的變化,可以把一個(gè)單詞直接由一種 詞類轉(zhuǎn)化為另一種詞類,這種構(gòu)詞法稱為 轉(zhuǎn)化法。其基本特點(diǎn)是保持了原來的詞形,保持了原來的詞形

7、, 但改變了原來的詞性、詞義基本不變或稍但改變了原來的詞性、詞義基本不變或稍 有引申。有引申。 15 2021/3/10 (一)由名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞 n1.某些抽象名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞某些抽象名詞轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞 名詞 動(dòng)詞 nform形式 form形成 nheat熱 heat加熱 npower動(dòng)力 power用動(dòng)力發(fā)動(dòng) 16 2021/3/10 2.某些物品名稱轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞某些物品名稱轉(zhuǎn)化為動(dòng)詞 名詞 動(dòng)詞 nMachine機(jī)器 machine加工 nBottle 瓶子 bottle瓶裝 nPicture圖畫 picture 描繪 17 2021/3/10 (二)由形容詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞 形容詞 動(dòng)詞 nClean

8、 干凈的 clean 使干凈,清潔 nDry 干燥的 dry 干燥,弄干 nBetter 好的 better 改善 18 2021/3/10 (三)由副詞轉(zhuǎn)換為動(dòng)詞 副詞 動(dòng)詞 nForward 向前 forward推進(jìn) 19 2021/3/10 (四)由動(dòng)詞轉(zhuǎn)換為名詞 動(dòng)詞 名詞 nFlow 流動(dòng) flow流量 eg:the flow of electricity 電量 20 2021/3/10 2.3 派生法派生法(Derivation) n派生法就是通過加前、后綴加前、后綴構(gòu)成一個(gè)新詞。 這是化工類科技英語中最常用的構(gòu)詞法。 據(jù)估計(jì),知道 一名科技工作者至少要知道知道 近近50個(gè)前綴和個(gè)

9、前綴和30個(gè)后綴。個(gè)后綴。這對(duì)擴(kuò)大科技詞 匯量,增強(qiáng)自由閱讀能力,提高翻譯質(zhì)量, 加快翻譯速度都是大有裨益的。 21 2021/3/10 n例如,有機(jī)化學(xué)中,烷烴就是用前綴(如拉丁或希 臘前綴)表示分子中碳原子數(shù)再加上表示分子中碳原子數(shù)再加上“-ane”作詞作詞 尾構(gòu)成的。尾構(gòu)成的。 等。等。 n許多專業(yè)名詞在字典上查不到,但若掌掌握這種 構(gòu)詞法,通過其前、后綴分別代表的意思,合在 一起即是該詞的意義。 n需要注意的是,表中物質(zhì)的數(shù)目詞頭除前四個(gè)另 有名稱外,其它均為表上的數(shù)目詞頭。 22 2021/3/10 數(shù)字?jǐn)?shù)字拉丁或希拉丁或希 臘前綴臘前綴 烷烴烷烴-ane alkane 烷基烷基-y

10、l alkyl 烯烴烯烴-ene Alkene 炔烴炔烴-yne alkyne 醇醇-ol alcohol 醛醛-al aldehyde onemono-methanemethyl-methanolmethyl aldehyde twodi-; bi- ethaneethylethene, ethylene ethyne; acetylene ethanol; alcohol ethanal; ethyl aldehyde threetri-propanepropylpropenepropynepropanolpropyl aldehyde fourtetra- quadri- butaneb

11、utylbutenebutynebutanolbutyl aldehyde fivepent(a)-pentanepentylpentenepentynepentanolpentanal sixhex(a)-hexanehexylhexenehexynehexanolhexanal sevenhept(a)-heptaneheptylhepteneheptyneheptanolheptanal eightoct(a)-octaneoctylocteneoctyneoctanoloctyl aldehyde ninenon(a)-nonanenonylnonenenonynenonanolnon

12、yl aldehyde tendec(a)-decanedecyldecenedecynedecanoldecyl aldehyde 23 2021/3/10 (一)前綴 由于前綴具有一定的含義,因此常改常改 變?cè)~義,但一般不改變?cè)~性,變?cè)~義,但一般不改變?cè)~性,一個(gè)詞或詞 根可以有幾個(gè)前綴。 24 2021/3/10 1.表示否定意義“不,無,非”等的前 綴 na- asexual 無性別的;atypical不典型的; asymmetry不對(duì)稱的; asocial不好社交的 ndis- disproportion 不成比例;disorder; discontinue ? nim- immate

13、rial非物質(zhì)的;impurity 不純; impossible nir- irregular;irresistible;irresoluble ? nun- unspecialized非專業(yè)的;unsystematic; unaffected ? nin- informal;incomplete;incoherent不相干的 nnon- nonwhite非白種人的;non-uniform ? 25 2021/3/10 2. 表示意義相反的前綴 nanti- antinoise防噪音的;anticlockwise; antibiotic抗菌素;antitank防坦克的 ncontra- con

14、tramissile反導(dǎo)導(dǎo)彈; contrarotation ?; ncounter- counteraction反作用; countercurrent ? 26 2021/3/10 n3.表示數(shù)字和數(shù)量的前綴 半,一半半,一半 ndemi- demicontinuous 半連續(xù)的; demifixed半固定的;demilune半月 nsemi- semi-insulating 半絕緣的;semicircle 半圓;semiconductor? nhemi- hemisphere半球;hemiparasite半 寄生物;hemiplegia半身不遂,偏癱 27 2021/3/10 單一單一 n

15、uni- unicoil 單線圈的;unipolar單極的; unidirectional單向性的;unicellular單細(xì)胞的 nmono- monochromatic 單色光的; monoatomic單原子的;monoxide ? udi-二,雙 diacid 二價(jià)酸的,二酸的; dioxide二氧化物;diatomic ? ukilo-千 kilogram千克;kilometer; kilocalorie千卡(熱量);kiloampere? 28 2021/3/10 ndeci-分 decigram 分克(1/10克);decimeter 分米 ncenti- 厘 centimeter

16、 厘米;centigram厘克 nnano- 納 nanometer納米; nanosecond十億分之一秒(10-9秒) nmilli-毫 millimeter毫米;millilitre毫升; milligram毫克 nmicro- 微 micrometer側(cè)微計(jì); microampere微安培;microbe微生物 npoly- 多聚 polymer聚合物; polyfunctional多功能的;polyacid多酸的 29 2021/3/10 4.表示方位的前綴 npar(a)- 對(duì)位 Paradichlorobenzene對(duì)二氯苯 northo- 鄰位 orthodichloroben

17、zene鄰二氯苯 nmet(a)- 間,中 metadichlorobenzene間二氯苯 ninter- 在中間 interatomic 原子間的 nintra- 在內(nèi) intramolecular分子內(nèi)的 nover- 在上面 overbridge天橋;overwrite寫在 上面 nsuper- 在上面 superstructure上層建筑; supervise監(jiān)督,監(jiān)視 30 2021/3/10 5.表示超過以前的前綴 nsuper- superprofit超額利潤; supersecrecy絕密;supertrain超高速列車 nover- overemphasize過分強(qiáng)調(diào) ove

18、reat暴飲暴食;overeducate過度教育; nultra- ultrasonic 超聲的;超聲的;ultraviolet 紫外的;紫外的;ultrared 紅外的紅外的 nextra- extrahazardous特別危險(xiǎn)的; extramolecular在分子以外的 31 2021/3/10 n6.其他 nen- 使使 enlarge 擴(kuò)大;enlighten啟發(fā),開導(dǎo); enwind纏繞 nre- 更新,再更新,再 reproduce再生產(chǎn);reprint再版; renumber重編號(hào)碼 nsub- 亞,次亞,次(于于) subgroup 亞層;subsurface表面 下的;su

19、btropics亞熱帶 nmis- 錯(cuò),誤錯(cuò),誤 misarrange 排錯(cuò);misunderstand 誤解;mistranslate誤譯 nauto- 自動(dòng)自動(dòng) automation 自動(dòng)化;autotimer自動(dòng) 定時(shí)器;autosuggestion自我暗示 ninter- 相互相互 interaction 相互作用;interview會(huì)會(huì) 見見;interweave混紡 32 2021/3/10 nself- 自己自己 selfish 自私的;self-abandoned自 暴自棄的;self-accusation自責(zé) ntele- 電,遙控電,遙控 television 電視;tel

20、econference 電話會(huì)議;telecontrol遙控 nhydro- 水;液,液體;含氫的水;液,液體;含氫的 hydroaeroplane 水上飛機(jī);hydrocarbon碳?xì)浠衔锾細(xì)浠衔? nphoto- 光光 photoactive光敏性的;photocatalysis 光催化;photochemical光化學(xué)的 nthermo- 熱熱 thermocouple熱電偶;thermostability 熱穩(wěn)定性;thermoanalysis熱分析 nelectro- 電電 electrobath電解液;electrochemistry 電化學(xué);electrode電極 33 20

21、21/3/10 (二)后綴 詞或詞根加上后綴所構(gòu)成的派生詞,其 詞義基本上不改變,但詞性卻往往改變。詞義基本上不改變,但詞性卻往往改變。 例如: nchloric 氯的,含氯的 nchloride 氯化物 nchlorinate 氯化,使與氯化合/反應(yīng) nchlorine 氯(氣) 34 2021/3/10 1.構(gòu)成名詞的后綴 nI)表示人,器具 -or supervisor;translator;protector保護(hù)者 -er computer ;worker ;turner車工;tinner錫匠 nII)表示人,主義者 -ist scientist;chemist;geologist地質(zhì)

22、學(xué)家; nIII)表示行為 -ment movement ; medicament藥劑;pigment色素 -tion calculation ;consideration; preparation; -sion transmission 傳遞;discussion; -age leakage 泄露物;barrage堤,壩;garbage; 35 2021/3/10 IV)表示性質(zhì),狀態(tài)等概念 n-thlength 長(zhǎng)度; n-tysafety 安全 n-ity facility能力 ;personality個(gè)性;nationality國籍 n-urepressure ;temperature

23、;departure分別 n-encedifference ;existence;confidence信任 n-ance resistance 阻力;brilliance光輝;ignorance n-nessusefulness;blindness盲目;weakness n-abilityadaptability 適應(yīng)性;useability可用性; readability可讀性 n-ibilityreversibility 可逆性;sensibility敏感性; conductibility傳導(dǎo)性 36 2021/3/10 2.構(gòu)成動(dòng)詞的后綴 n-ize .化modernize現(xiàn)代化; in

24、dustrialize工業(yè)化;normalize正?;?n-fy(ify) 使成為simplify 簡(jiǎn)化; gasify氣化;purify純化;electrify電氣化 n-en 使,變得strengthen 使堅(jiān)固; soften軟化;shorten;deepen;quicken 37 2021/3/10 3.構(gòu)成副詞的后綴 n-ly 地carefully仔細(xì)地; conditionally有條件地;practically實(shí)際上 n-ward(s) .向backward 向后,逆 向地;upwards朝上;downwards朝下,向 下 n-wise 表示方向clockwise 順時(shí)針方向地

25、; otherwise否則;contrariwise相伴地 38 2021/3/10 4.其他表示具有某種性質(zhì),特征等 n-yhardy 堅(jiān)固的;grassy多草的; windy;silky絲一樣的;silvery似銀的 n-alfrictional摩擦的;periodical周期性 的;logical合乎邏輯的; n-icenergetic 高能的; n-antresistant 抗的;abundant豐富的; assistant輔助的;accordant和諧的 n-entconsistent 一致的;different不同的; dependent依賴的 39 2021/3/10 n-ous

26、 continuous 連續(xù)的;olivaceous橄欖 似的;poisonous有毒的 n-likewavelike 波狀的;steelike鋼鐵般的; childlike孩子氣的; n-ableacceptable 可接受的;changeable可 變的;inflammable易燃的 n-ibleconvertible 可逆的;flexible易彎曲 的;digestible可消化的 n-fuluseful 有用的;careful; forgetful;cheerful;peaceful; n-lesscolorless 無色的;countless數(shù)不清 的;useless無用的;tire

27、less不倦的 40 2021/3/10 2.4 壓縮法壓縮法(Shortening) (一)只取詞頭字母 nEST: English for Science and Technology 科技英語 nTOEFL: Test of English as a foreigh Language 非英 語國家英語水平考試 nIBM: International Business Machines corporation 國 際商務(wù)機(jī)器公司 nCPU: Central Processing Unit 中央處理器 nppm:10-6 parts per million 百萬分之一百萬分之一 nCAD:

28、Computer Aided Design 計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì) nSOS: Save Our Souls 國際呼救信號(hào) nSHE:Standard Hydrogen Electrode 標(biāo)準(zhǔn)氫電極標(biāo)準(zhǔn)氫電極 41 2021/3/10 (二)將單詞刪去一些字母 nh :hour 小時(shí) (還有year,minute,second等) namp:ampere 安培 kg=kilogram km=kilometer等 等 nphone:telephone 電話 nquake:earthquake 地震 nfridge:refrigerator冰箱 ngas: gasoline 汽油 n還有l(wèi)

29、ab(圖書館);maths(數(shù)學(xué));exam(考 試)等等 42 2021/3/10 2.5 混成法混成法(Blending) 此法是將兩個(gè)詞的一頭一尾連在一起,構(gòu)成一個(gè)新詞 nSmog=smoke + fog 煙霧 nMotel=motor + hotel 汽車旅館 nPositron=positive + electron 正電子正電子 ntelex = teleprinter + exchange 電傳 ntransistor = transfer + resistor 晶體管 nmedicare = medical + care 醫(yī)療保障 nsultaine= sulfo + beta

30、ine 磺基甜菜堿 nmodem=modulator + demodulator 調(diào)制解調(diào)器 naldehyde=alcohol + dehydrogenation 醇+脫氫 醛 43 2021/3/10 2.6 符號(hào)法符號(hào)法(Signs) n&: and,和 n /: and或or,“和”或“或” 例如:M/NM和N,M或N n #: number, 號(hào)碼 例如:#9=No.9= number9 n$: dollar,美元,加元 n1b:pound英鎊 n¥:yuan,元(人民幣) 44 2021/3/10 2.7 字母象形法(字母象形法(Letter Symbolizing) 該構(gòu)詞法所構(gòu)

31、成詞的模式是:大寫字母大寫字母+連字連字 符符+名詞名詞,用以表示事物的外形,產(chǎn)品的型號(hào),牌 號(hào)等。英譯漢時(shí),注意采用形譯法,亦可根據(jù)具 體情況翻譯。 nI-bar / I-steel 工字鐵; I-shaped 工字形 nT-square 丁字尺; T-beam T字梁 T-connection T字連接(三通); nU-pipe U形管形管 U-shaped magnet 馬蹄形磁鐵馬蹄形磁鐵 nV-belt V帶帶 X-ray X射線射線 nn-region n區(qū) p-region p區(qū) nP-N-junction P-N交點(diǎn) 45 2021/3/10 作業(yè)或思考題: n翻譯:甲烷,乙烷

32、,己烷,烷基,烯烴, 乙烯,甲醇,乙醇,醛,甲醛,丙酮,甲 酸,乙酸,I-shaped ,T-beam, n-region, P-N- junction, rpm, SOS, CAD 2021/3/1046 武夷學(xué)院 生態(tài)與資源工程學(xué)院 47 2021/3/10 三、三、 單單 詞詞 單詞是構(gòu)成句子的基本要素之一,因此,單詞的 翻譯直接關(guān)系到句子的翻譯。 48 2021/3/10 3.1 名詞單復(fù)數(shù)的譯法名詞單復(fù)數(shù)的譯法 3.1.1 可數(shù)名詞復(fù)數(shù)前沒有數(shù)量詞時(shí),一般要 把復(fù)數(shù)含義翻譯出來,即在名詞前加譯“一 些,這些,許多”等詞,例如: nThe teacher may be asked qu

33、estions. 可以向老師提一些問題。 nOur first electronic computers were made in 1958. 我國首批電子計(jì)算機(jī)是1958年制成的。 nwe are students of Henan University. 我們是河南大學(xué)的學(xué)生。 49 2021/3/10 3.1.2 當(dāng)名詞用復(fù)數(shù)表示泛指或一類表示泛指或一類時(shí),有時(shí) 需要譯出復(fù)數(shù)含義,此時(shí)往往加譯“各種, 多種”等總括性詞語,有時(shí)不需譯出復(fù)數(shù) 含義,具體情況應(yīng)視上下文而定。 nCoal, petroleum and natural gas now yield their bond energ

34、ies to man. 煤,石油和天然氣現(xiàn)在為人類提供各種各各種各 樣樣的結(jié)合能。 nProperties of non-metals vary widely. 非金屬的性質(zhì)差異很大。 50 2021/3/10 3.1.3 a(an)+名詞(可數(shù),不可數(shù))單數(shù)表示“一類” 時(shí),不能譯出不定冠詞“a(an)” Salts may also be found by the replacement of hydrogen from with a metal. 鹽也能通過用金屬置換酸中的氫而獲得。 An acid was once defined as a substance that would f

35、orm hydrogen ions(H+) in water solution and a base as one that would form hydroxide ions(OH-) in the same. 人們?cè)阉岫x為在水溶液中能產(chǎn)生氫離子的 物質(zhì),而堿則是在同樣溶液中會(huì)產(chǎn)生氫氧根離子 的物質(zhì)。 51 2021/3/10 3.1.4 不可數(shù)名詞用復(fù)數(shù)可表示數(shù)量之多 n waters 水域 n sufferings 災(zāi)難 n respects 尊敬 n regards 問候(意指大量的關(guān)心) 52 2021/3/10 3.2 數(shù)詞復(fù)數(shù)詞組的譯法數(shù)詞復(fù)數(shù)詞組的譯法 nThese boo

36、ks are packed in tens. 這些書每十本裝一包。 nThey went out by twos and threes. 他們?nèi)齼蓛傻爻鋈チ恕?nThey consulted tens of magazines. 他們查閱了幾十本雜志。 nAutomation helps to increase productivity hundreds of times over. 自動(dòng)化使生產(chǎn)率提高了幾百倍。 53 2021/3/10 當(dāng)數(shù)詞復(fù)數(shù)用當(dāng)數(shù)詞復(fù)數(shù)用of連續(xù)相連時(shí),其最終數(shù)字范圍應(yīng)連續(xù)相連時(shí),其最終數(shù)字范圍應(yīng) 該是幾個(gè)數(shù)字的乘積。該是幾個(gè)數(shù)字的乘積。 nTens of thou

37、sands of foreign friends visit this factory every year. 每年有幾萬人參觀這座工廠。 nMillion billion billion atoms 106109109也就是1024個(gè)原子(美語)(美語) nHalf of a millionth of a billionth of billionth of a pound 0.510-30磅(10-610-1210-12)(英語)(英語) 54 2021/3/10 n注:對(duì)于注:對(duì)于billion及其以上的數(shù)字,英語和美語的及其以上的數(shù)字,英語和美語的 譯法不同,翻譯時(shí)應(yīng)視此句出于何種國家的

38、刊物譯法不同,翻譯時(shí)應(yīng)視此句出于何種國家的刊物 而定。而定。 英語英語 美語美語 million 106 106 billion 1012(萬億) 109(十億) trillion 1018(百萬兆) 1012(兆,百萬個(gè)百萬) quadrillion 1024(百萬的四次方) 1015(一千的五次方) quintillion 1030(百萬的五次方) 1018(百萬之三次方) 55 2021/3/10 3.3 詞義引申的譯法詞義引申的譯法 n詞義引申是指對(duì)某些英語詞匯的含義加以 擴(kuò)展和變通,使其更準(zhǔn)確地表達(dá)原文所表 達(dá)的特定意思。詞義引申注要包括三方面 的內(nèi)容: 56 2021/3/10 3

39、.3.1 專業(yè)化引申 有時(shí)對(duì)于某些詞,使用字典上查到的意義進(jìn)行 翻譯,往往使譯文不通,甚至令人費(fèi)解。這是因 為一些詞在科技語境中賦予不同于日常語境的專 業(yè)化詞義。因此,翻譯時(shí)應(yīng)基于其基本詞義,根 據(jù)所涉及專業(yè)引申出其專業(yè)化語義。 nHis mother died of difficult labor. nThis kind of wood works easily. nThis medicine acts well on the heart. 57 2021/3/10 n3.3.2 具體化或形象化引申 科技英語中有些字直接譯出,要么不符合漢 語表達(dá)習(xí)慣,要么就難以準(zhǔn)確地傳達(dá)原文所表達(dá) 的意思。

40、在這種情況下,就應(yīng)該根據(jù)特定的語境, 用比較具體或形象化的漢語詞匯對(duì)其詞義加以引 申。如: nOther things being equal, copper heats up faster than iron. 相同條件條件下,銅比鐵熱得快。 nSteel and cast iron also differ in carbon. 鋼和鑄鐵的含碳量含碳量也不相同。 58 2021/3/10 3.3.3 概括化或抽象的引申 科技英語文章中有些詞語的字面意思比較具 體或形象,但若直譯成漢語,有時(shí)會(huì)顯得牽強(qiáng), 不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。在這種情況下,就應(yīng)用 較為抽象化的詞語加以引申。例如: nAmeri

41、cans every year swallow 15000 tons of aspirin, one of the safest and most effective drugs invented by man. 阿司匹林是人類發(fā)明的最安全,最有效的藥物, 美國每年要消耗消耗15000噸。 59 2021/3/10 nAlloys belongs to a half-way house between mixture and compounds. 合金是介于混合物和化合物之間的一種中間 結(jié)構(gòu)。 nIndustrialization and environmental degradation s

42、eem to go hand in hand. 工業(yè)化發(fā)展似乎伴隨著環(huán)境的退化。 60 2021/3/10 3.4 詞的增譯及省譯詞的增譯及省譯 n由于英漢兩種語言在表達(dá)方式上的不同, 在英譯漢時(shí),有時(shí)需要增加一些詞,有時(shí) 需要減少一些詞,以符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。 61 2021/3/10 3.4.1 省譯 1.冠詞的省譯 一般說來,英語冠詞the和不定冠詞a及an在句 子用作泛指,常省略不譯。另外,定冠詞the用作 特指,根據(jù)漢語表達(dá)習(xí)慣,有時(shí)也可省略不譯。 nThe atom is the smallest particle of an element. 原子是元素的最小粒子。 nAltho

43、ugh the world is large,man is able to live in only a small part of it. 盡管地球很大,可人類只能在其中很小的一部分 地方生活。 62 2021/3/10 2.代詞的省略 英語中表示泛指的人稱代詞,用作定語的物主 代詞,反身代詞以及用于比較句中的指示代詞翻 譯時(shí),根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣常可省略。另外,有 些代詞可承前省略。例如: nDifferent metals differ in their conductivity. 不同金屬具有不同的導(dǎo)電性能。(承前省略承前省略) nWhen the solution in the tan

44、k has reached the desired temperature, it is discharged. 當(dāng)罐內(nèi)溶液達(dá)到所要求的溫度時(shí),就卸料。 63 2021/3/10 3.連詞的省略 英語中連詞使用頻率較高,而漢語則不 然,因此翻譯出來常省略不譯。 nThere are some metals which are lighter than water. 有些金屬比水輕。 nWhen short waves are sent out and meet an obstacle, they are reflected. 短波發(fā)射出后,遇到障礙就反射回來。 64 2021/3/10 4.動(dòng)

45、詞的省略動(dòng)詞的省略 有些句子翻譯時(shí)不用英文中的動(dòng)詞做謂語,而不用英文中的動(dòng)詞做謂語,而 用名詞,形容詞等做漢譯句的謂語。用名詞,形容詞等做漢譯句的謂語。 nFriction always opposes the motion whatever its direction may be. 不管運(yùn)動(dòng)方向怎樣,摩擦總是同運(yùn)動(dòng)方向相反。 nThen,came the development of the microcomputer. 后來,微型計(jì)算機(jī)發(fā)展起來了。 nEvidently,semiconductors have a less conducting capacity than metal.

46、顯然,半導(dǎo)體的導(dǎo)電能力比金屬差。 65 2021/3/10 5.介詞的省略介詞的省略 nIn the transmission of electric power,a high voltage is necessary. 遠(yuǎn)距離輸電必須高電壓。 nMost substance expand on heating and contract on cooling. 多數(shù)物質(zhì)熱脹冷縮。 66 2021/3/10 3.4.2 增譯 (一)增譯表示時(shí)態(tài)的詞 1. 一般現(xiàn)在時(shí),一般無需加減字,但在表示主語特征 時(shí),可在動(dòng)詞前面加譯“能,可,會(huì)”等字。 Extreme temperature causes

47、dramatic changes in the properties of rubber. 橡膠處于極限溫度時(shí),其性能會(huì)發(fā)生會(huì)發(fā)生驚人的變化。 Evaporation sometimes produces a slurry of crystals in a saturated mother liquor. 有時(shí)蒸發(fā)能能在飽和的母液內(nèi)產(chǎn)生產(chǎn)生晶漿。 67 2021/3/10 2.一般過去時(shí),有時(shí)可在動(dòng)詞前后添加“已、曾、過、 了”等字,或于句首加“以前、當(dāng)時(shí)、過去”等時(shí)間 副詞。 nOrganic compounds were once thought to be produced only b

48、y living organism 以前曾認(rèn)為以前曾認(rèn)為有機(jī)化合物只能從有生命的機(jī)體中產(chǎn)生。 nThe publication of Chemical Engineering was stopped during World War II, and the blanks were later filled. 化學(xué)工程在第二次世界大戰(zhàn)期間曾停刊過曾??^,不過 隨后又填補(bǔ)了以前填補(bǔ)了以前的空白。 68 2021/3/10 3.一般將來時(shí),多數(shù)在動(dòng)詞前添加“將、要、 會(huì)”等字。 nThey will perform the experiment next Monday. 他們將于將于下周一做那個(gè)實(shí)驗(yàn)。 69 2021/3/10 4.進(jìn)行時(shí),可在動(dòng)詞前添加“正、在、正在”, 有時(shí)在動(dòng)詞后面加譯助詞”著”。 nEven before the Second Five-year plane, China was already producing all kinds of lathes, machines, apparat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論