英漢互譯翻譯中詞序錯位_第1頁
英漢互譯翻譯中詞序錯位_第2頁
英漢互譯翻譯中詞序錯位_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英漢互譯翻譯中詞序錯位2010-01-20來源:網(wǎng)絡 【大 中小我要投稿統(tǒng) 劃詞已開啟總的來說,漢英的語序基本一致。正是因為這種語序是基本一 致的,在漢英翻譯時不一致的地方就容易出差錯。由于兩種語言文化的表達、表述的習慣不同,形成一些固定說法的格式不同,如下面的例子,翻譯時只有死記 硬背。這種死記硬背非常重要,是翻譯的重要基本功之一。在過去的翻譯書中技 巧講得很多,但也應該重視固定說法的背誦功底。1、英漢詞序錯位例如:水火 fire and water貧富 rich and poor新舊 old and new長短 short and long細長 long and thi n男嬰 baby

2、boy女嬰 baby girl冷熱 hot and cool涼爽 nice and cool前后 back and forth左右 right and left軟硬 hard and soft輕重 heavy and light晴雨 rain or shine增損 loss and gain水陸 land and water飲食food and drink鋼鐵iron and steel死活life and death手臂arms and hands河流湖泊 lakes and rivers山水waters and mountains中小型small and medium文藝art and l

3、iterature衣食food and clothing唯一的one and the only同一的one and the same血肉flesh and blood此時此地 here and now文武military and civilian三三兩兩 in twos and threes 敵我 ourselves and the enemy 物理化學 chemistry and physics 工農(nóng)業(yè) agriculture and industry 年月 month and year 田徑(運動) track and field (events) 遲早 sooner or later ,

4、first and last 水土流失 soil erosion and water loss 新郎新娘 the bride and the bridegroom手疾眼快 quick of eye and deft of hand喜怒哀樂 anger, grief, joy and happiness水乳交融 as well blended as milk and water2、有一些情況漢英說法順序差不多 例如: 上下 up and down 高低 high and low 老幼 old and young 父母 father and mother 夫婦 man and wife 黑白 black and white(生活)沉浮 ups and downs徹頭徹尾 from head to foot來龍去脈 from beginning to end來來往往 come and go, back and forth思想”、百姓3、漢語習語中常有同義重復表達。 如“徘徊”、 “回環(huán)”、“溫暖”、 “道路”等,英語中也有這種結(jié)構(gòu)。例如:time and tide歲月wear and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論