



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、FINANCING FEE AGREEMENT 融資傭金協(xié)議THIS AGREEMENT en tered into this day of September, 2012 by and between A(“ Consultant ” ) having offices located in New York, and . (the“ Compan/ ) havinglocated at, in Chin a.本協(xié)議是2012年9月訂立的協(xié)議,是由辦事處設在紐約的展望資本風險投資公司(顧問公司”),與辦事處設在中國的“融資公司”之間簽訂。WHEREAS, the Company desires
2、 to obtain financing by the pledge of certain of its assets; and鑒于,融資公司希望用其若干資產(chǎn)來抵押取得融資;并且WHEREAS , the Company has requested Consultant to seek Lenders that may offer to provide this financing for the Compa ny; and鑒于,融資公司已要求顧問公司尋求可向融資公司提供融資的貸款人;WHEREAS , The Company hereby engages and authorizes Con
3、sultant as its authorized age nt to develop and secure debt financing of all or a porti on of the Compa ny Assets, in cludi ng ACCOUNTS RECEIVABLE / PURCHASE ORDERS / MACHINERY & EQUIPMENT / INVENTORY. Consultant will use its best efforts to secure and provide financing of the Company s Assets throu
4、gh Consultant s funding sources.鑒于,融資公司現(xiàn)認可和授權顧問公司作為其代理人發(fā)展和保護 融資公司的全部或部分資產(chǎn)債 務,包括應收賬款/采購訂單/機械及設備/庫存的債務,顧問公司 會盡其最大的努力,以確保與通過 顧 問公司的資金來源為融資公司的資產(chǎn)進行融資。WHEREAS, This Agreeme nt shall have an exclusive term of 120 days from the date of the receipt of any and all docume ntati on that the Compa ny can disclos
5、e as requested by Con sulta nt or the proposed Len der or In vestor (“ Funding Source ” ). It rema ins the resp on sibility of the Compa ny to provide the docume ntati on requested on a commercially reas on able basis, un dersta nding that the timeli ness and receipt of such data is crucial to the d
6、evelopme nt of a prude nt lending facility or funding source for the Compa ny. Subseque nt to this period of time and based on the successful funding by a Con sulta nt Len der accepted and received by the Compa ny, the Compa ny will provide to Con sulta nt a Right of First Refusal (ROFR) on any addi
7、ti onal debt funding requireme nt for a period equal to the Initial Term of the original facility, that term is not to exceed a three year term. The Company agrees not to engage with another Financing Agent during the 120 Day period as detailed above. This agreement shall apply for any In vestme nt
8、made by a Funding Source duri ng a period of one year from the date of such in troducti on and any Investment made pursuant to any commitment made by, or any right, option or warrant to make an Investment gran ted to, a Funding Source withi n one year after the date of such in troducti on.鑒于,本協(xié)議按照顧問
9、公司或貸款人或投資者(資金來源”)的要求,從 顧問公司收到的任何或所有文件開始算起,應當有一個專屬期限為120天的封閉期,此時間過后,融資公司才可以再將這些文件對外披露。融資公司 在商業(yè)合理的基礎上有責任提供要求的文件,了解這些數(shù)據(jù)的及時性和獲得數(shù)據(jù)對 審慎的貸款機構或 融資公司的資金來源工作的發(fā)展是至關重要的。在這一段 時間的基礎上,顧問公司成功獲得貸款人并被融資公司接受后,在融資公司獲得資金后,對任何額外的債務融資要求,這些額外要求的開始期 限等于初始 貸款機構進入的時限,將提供顧問 公司優(yōu)先購買權(ROFR ),這個貸款時限是 不超過3 年的期限。融資公司同意不得從事與另一融資代理進行聯(lián)
10、系,細節(jié)如上規(guī)定封閉期在120天。本協(xié)定應適用于來自資金來源的任何一年期間的投資,從引進之日起,所作出的任何承諾 和任何投資,或擁有任何權利,或者這樣引進后一年內(nèi)的新的資金來源。WHEREAS, Con sulta nt has agreed to search for a loa n or loa ns, or other forms of financing from a Len der (here in after referred to as“ Lending Facility ” ) or financing southe Compa ny鑒于,顧問公司已同意為融資公司找到一筆貸款或
11、貸款,從貸款人(以下簡稱貸款融資”)或融資公司的融資渠道進行。NOW THEREFORE , in consideration of the promises and the mutual agreement contained here in, and for other good and valuable con siderati on, the receipt and sufficie ncy of which are hereby ack no wledged, the parties do hereby agree as follows:因此,由現(xiàn)在的承諾和相互協(xié)議所含內(nèi)容的考慮,以
12、及其他有益且有價值的考慮,在收到并足 夠的予以承認后,雙方在此達成如下協(xié)議:1. The Compa ny hereby en gages Con sulta nt as its authorized age nt un der the Terms described above, to locate and develop a financing source or Lending Facility.融資公司 現(xiàn)授權顧問公司 作為其授權代理,根據(jù)上述所列條款,定位和發(fā)展融資渠道或貸款基 金。2. The Compa ny ack no wledges that Con sulta nt wi
13、ll use letters, con tracts, data records, project ions, forecasts and finan cial stateme nts provided by the Compa ny (“ Compa nyInformation ” ) to assist Consultant its search for a Lending Facility. The Company agrees to hold Consultant harmless from any and alclaims that may arise from Consultant
14、 s use of CompanyInformation to the extent that such claims arise based upon any material misrepresentation or in accuracy contained there in.融資公司確認,顧問公司 將使用融資公司(公司信息”)所提供的信件,合同,數(shù)據(jù)記錄,預測,預報和財務報表協(xié)助顧問公司尋找貸款融資機構。融資公司同意顧問公司在使用融資公司信息過程中,由于所承載信息的任何重大失實陳述或不準確的程度可能出現(xiàn)問題,顧問公司 免受任何及所有索賠。3. C on sulta nt ack no
15、wledges that the Compa ny in formati on is con fide ntial and hereby agrees not to disclose such in formati on to any in dividual, compa ny or en tity that might be a competitor of the Company. Furthermore, Consultant agrees to require its agents, assigns, and Consultant funding sources to not discl
16、ose any compa ny in formati on to any in dividual, compa ny, or en tity that might be a competitor of the Compa ny. Any compa ny in formati on provided by Con sulta ntto Consultant s Funding Sources is to be used only for the purpose of deciding if a LendingFacility or equity inv estme nt should be
17、gran ted to the Compa ny.顧問公司 承認,融資公司的信息是保密的,并在此同意不對任何個人,公司或實體,可能是競 爭對手的公司披露這樣的信息。此外,顧問公司同意要求其代理人,受讓人和顧問資金來源對任何個 人,公司或實體,可能是競爭對手的公司不透露任何信息。任何由顧問公司提供給顧問資金來源的信息,將只用于決定借貸機構或股權投資是否授予融資公司 的貸款的目的。4. C0MPANY FINANCIAL DATA:The Compa ny grants to Con sulta nt restricted access to any and all Company financi
18、al data, including but not limited to books, records, financial statements etc The Company hereby agrees to provide such data to Consultant on a commercially reas on able basis. The Compa ny agrees to provide to Con sulta nt the finan cial data that the Compa ny provides to a Con sulta nt Funding So
19、urce.融資公司財務數(shù)據(jù):融資公司授予顧問公司的準入限制級獲取融資公司的任何及所有財務數(shù)此類數(shù)據(jù)。融資公司同意向顧問公司提供財務數(shù)據(jù),這些數(shù)據(jù)是融資公司 提供給顧問資金來源的數(shù)據(jù)。5. NON-CIRCUMVENTION:Consultant s Funding Sources are a valuable asset ofCon sulta nt. The Compa ny ack no wledges that Con sulta ntscFsrhavg Seeindeveloped at con siderable cost of time, effort, and resources
20、, and as such, are fun dame ntal to Consultant s livelihood and future. Accordingly, the Company agrees not to make direct orin direct con tact with any Con sulta nts fundXngppbthrosghCompa ny further agrees not to disclose the n ames of Con sulta ntCon sulta nt. Thes deal fundingsources to aithird
21、party. This non-circumvention clause will remain in effect for THREE (3) YEARS.非規(guī)避:顧問公司 的資金來源是其一筆寶貴的財富。融資公司 認可顧問公司的資金來源的發(fā)展顧問公司的生命線和未來。因此, 融資公融資公司還同意不向任何第三方透露成是花費了相當?shù)臅r間,精力,成本和資源,正因為如此,是 司同意不直接或間接接觸任何通過咨詢顧問以外的資金來源。交的顧問來源資金的姓名。這里啟用的非規(guī)避條款,有效期限在三(3)年。6. Consultant agrees to present each lending facility
22、or investment proposal it may develop to the Compa ny for discussi on and approval. The Compa ny retai ns the sole right to accept or reject any proposals submitted to the Compa ny by Con sulta nt or Con sulta nt sources.顧問公司同意向融資公司呈報各貸款機構或投資機構的建議作為討論和批準的依據(jù)。融資公司保留唯一有權接受或拒絕由顧問或顧問公司的資金來源提交給其的任何建議。7. C
23、OMPENSATION :補償a) The Company agrees to pay Consultant a fee of Four PERCENT of the total Lending Facility (CREDIT LINE) developed by Con sulta nt and accepted by the Compa ny (“ Fee” ). The fee shall be based on the total of all facilities offered to and accepted by the Compa ny. This fee shall be
24、due and payable to Con sulta nt only upon the successful completi on and funding of a lending facility developed by Con sulta nt and accepted by the Compa ny. The entire fee shall be due and payable upon funding of a lending facility from Consultant lending source or the Company. Company agrees that
25、 the Consultant s lending source that funds alending facility for the Compa ny will be in structed through the use of an in termediary bank acco unt or escrow, or in struct ing the Len der to pay Con sulta nt e directly by wife irfeisfer to Con sulta nt from the in itial proceeds of the lending faci
26、lity.融資公司同意支付給顧問公司發(fā)展的并且被公司所承認的借貸總量總數(shù)的4%為傭金。傭金以所提供的所有的并被公司承認的貸款量為基礎。只有成功的完成一個借貸,顧問公司才可以拿到傭 金。只有是在融資公司或顧問公司的資源之上形成的借貸關系,顧問公司才能拿到傭金。融資公司同 意顧問公司的借貸資源,為公司形成的一個借貸必須在使用一個中間銀行賬戶或契約的指導下所支 持,或者指導借貸方通過電匯的形式在借貸形成的最初階段直接給顧問資金。CREDIT LINE INCREASES: Should the Compa ny receive additio nal or in creme ntal Credit
27、Li ne in creases bey ond the in itial loa n facility within a Two (2) year period from the in itial fun di ng date, Con sulta nt shall be en titled to and receive THREE QUARTERS (equal to 75% of the Origi nal Commissio n Fee Perce ntage) commissi on (Fee) on the in creased amount as described above,
28、 with in Ten (10) days of the additi onal funding being completed.信貸額度增加:如果公司在最初的資金日簽署的兩年內(nèi)收到額外的增長額,那么顧問公司有權利 取得額外增長額傭金的75%乍為傭金(等于原來傭金率的 75%,在額外增長額完成的10天之內(nèi)顧問公司 就應該拿到傭金。8 LOAN RENEWAL: Should the Borrower and the Len der renew their Loa n Commitment within the first two years of the original Term, the
29、 Borrower will then be obligated to pay to Consultant. a sum equal to ONE QUARTER (equal to 25%) the fee described in the Compe nsati on Paragraph. Upon the completio n of the funding, this fee shall be payable to Con sulta nt whether the loa n is draw n upon within 10 bus in ess days. The Borrower
30、agrees to provide Con sulta nt with copies of all corresp ondence betwee n themselves and the Len der regard ing the loa n ren ewal.如果借方和貸方在原始條款的第一個前兩年里繼續(xù)貸款協(xié)議,那么借方有義務支付顧問公司總值為上面提到的傭金的25%為傭金,當資金完成落實后,傭金會支付給顧問公司,無論貸款是否在10個工作日內(nèi)被提走。借方同意給 顧問公司 提供所有在借方和貸方就貸款繼續(xù)協(xié)議所產(chǎn)生的所有書信往 來。9. Should Con sulta nt develop a
31、 debt facility with ano ther Len der, a differe nt en tity en tirely (not in any relati on ship whatsoever) from the orig inal Len der, as a LOAN RENEWAL, the Company agrees to remit a fee to Consultant in the amount equal to ONE-HALF (50%) of the original fee.一旦顧問公司發(fā)展了其他貸款人的債務信貸,與原來的貸款人是一個完全不同的實體(而
32、不是 有任何形式的聯(lián)系),作為一個貸款續(xù)期,融資公司同意向顧問公司支付等于原來傭金費用的一半(原始的費用50%)的費用的金額。The Company shall furnish to Consultant, a detailed list of Funding Sources it has approached in the past, describ ing what was con cluded if anything and the n ame of the con tact pers on at each Funding Source. The Compa ny will not br
33、each any Non-Disclosure Agreeme nt (NDA) previously sig ned with other pote ntial le nding sources. The Compa ny will ask each Lender for a release from the NDA to disclose their names and result.融資公司需要向顧問公司提供過去獲得的資金來源的詳細清單,說明現(xiàn)在資金狀況是什么結 論,各種資金來源的聯(lián)絡人的名稱。融資公司將不會違反與其他潛在的貸款來源此前簽署的任何保密協(xié)議(NDA)。融資公司應該向每個前貸
34、款人要求NDA可以釋放,以便可以透露他們的姓名和結果。10. GOVERNING LAW: This Agreeme nt shall be governed by, con strued by and en forced in accorda nce with the laws of the State of New York. The parties further agree, if a dispute arises as to the terms and or breach of the terms of this Agreeme nt, jurisdicti on and venue
35、 shall occur in New York Coun ty. However, i n the eve nt injun ctive relief is reas on ably n ecessary or available to the Fin der with regard to payme nt of the Fee, Fin der may move and comme nce a proceed ing for appropriate injun ctive relief in any court of compete nt jurisdicti on. The parties further agree, the rights of the Parties under this Agreement are personal to that Party and may not be assigned or transferred to any other person, firm, co
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論