孟子三則原文與翻譯_第1頁
孟子三則原文與翻譯_第2頁
孟子三則原文與翻譯_第3頁
孟子三則原文與翻譯_第4頁
孟子三則原文與翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、孟子三則春秋孟子(一)魚我所欲也 魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼, 舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得 兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也; 死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚 于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為 也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人 皆有之,賢者能勿喪耳。一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗 受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何 加焉

2、!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受, 今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死 而不受,今為所識窮乏者得我而為之;是亦不可以已乎?此之謂失其 本心。 注釋: (1)得兼:同時獲得。 (2)茍得:茍且取得。 ( 3)患: 禍患,災難。 (4)辟:通“避”,躲避。 ( 5)如使:假如,假使。 (6)不為:不愿意這樣做。 ( 7)勿喪:不丟掉。 (8)蹴:用腳 踢。 (9)何加:有什么益處。 ( 10)奉:侍奉。 (11)本心:天 性,天良。導讀: 作者用面對魚和熊掌之間的抉擇, 比喻面對生命和大義之間 的選擇,進而闡述了這樣一種觀點:每個人都有“本心”,無

3、論在什 么情況下,人都應該保有自己的“本心”,即使在生死關(guān)頭,也要經(jīng) 受得住各種考驗。魚,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。兩種東西不能同時得 到,舍棄魚而選取熊掌。 生命也是我所想要的; 道義也是我所想要的。 兩樣東西不能同時得到,舍棄生命而選取道義。生命是我所想要的, 但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以不做茍且偷生的事情。 死亡是我所厭惡的, 但我所厭惡的還有比死亡更可怕的事, 所以有的 禍患不躲避。 如果人們所想要的東西沒有能比生命更重要的, 那么凡 是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人們所厭惡的事 情沒有比死亡更可怕的, 那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以 用的呢

4、?按照這種方法做就可以生存然而有人卻不用, 按照這種方法 做就可以躲避禍患然而有人卻不去做。 是因為,所想要的東西有比生 命更重要的,所厭惡的東西有比死亡更可怕的。 不僅僅是賢人有這種 本性,每個人都有這種本性,只不過賢人能夠不丟棄罷了。一碗飯,一碗湯,吃了就能活下去,不吃就會餓死??墒菦]有禮貌 地吆喝著給別人吃,走在路上的人不肯接受;用腳踢著給別人吃,乞 丐也不愿意接受。如果見了高位厚祿不分辨是否合乎禮義就接受了, 這樣,優(yōu)厚的俸祿對我有什么益處呢?是為了住宅的華麗、 妻妾的侍 奉和熟識的走投無路的窮人感激我嗎?先前有人寧肯死也不愿接受 一豆羹,現(xiàn)在有人為了住宅的華麗卻接受了不合禮儀的高位厚

5、祿;先前有人為了大義,寧肯死也不愿接受一簞食,現(xiàn)在有人為了大小老婆 的侍奉卻接受了不合禮儀的高位厚祿; 先前有人為了大義,寧肯死也 不愿接受一簞食,現(xiàn)在有人為了熟識的窮人感激自己卻接受了不合禮 儀的高位厚祿。這種做法不也是可以停止不做嗎?如果這樣做了,這就叫做喪失了他的天性。(二)富貴不能淫景春曰:“公孫衍、張儀豈不成大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居 而天下熄。”孟子 曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也, 父命之; 女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:往之女家,必敬必戒, 無違夫子!'以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正 位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,

6、獨行其道。富貴不能 淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”注釋:(1)淫:使擾亂。(2)得:實現(xiàn)。(3)之:代志向。(4)由:實行。(5)道:原則,行為準則。(6)移:使改變。(7)威武:威脅暴力。(8)屈:使屈服。導讀: 孟子 在本文中駁斥了縱橫家眼中的“大丈夫”,提出了自己 立身處世所持的“大丈夫”精神,體現(xiàn)了儒家歷來剛正不阿,特立特 行的品格。景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發(fā)起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事孟子說:“這怎么能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮數(shù)嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送 她到門口,告誡她說:到了

7、你丈夫家里,一定要恭敬,一定要謹慎, 不要違背你的丈夫!以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅里, 站在天下最正確的位置上,走天下 最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候, 便獨自堅持自己的原則。富貴不能使其驕奢淫逸,貧賤不能使其性情 改變,威武不能使其屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”(三)天將降大任于是人也舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之間,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是(斯)人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而

8、后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也。注釋: (1)畎畝:田間,田地。 (2)舉:被推薦。 (3)傅說: 殷武丁時人, 曾為刑徒。 (4)曾:同 “增” 。 ( 5)衡:同“橫”, 指橫塞。 ( 6)征:表征,表現(xiàn)。 (7)法家拂士:有法度的大臣; 拂,假借為“弼”。導讀: 文章采用舉例論證和道理論證相結(jié)合的方法,層層深入地論 證了“生于憂患,死于安樂”的觀點。舜從田野之中被任用,傅說從筑墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽 的工作中被舉用, 管夷吾從刑徒被舉用為相, 孫叔敖從海邊被舉用進 了朝廷,百里奚從市井中被舉用登上了相位。所以,上天將要降重大使命給這樣的人,一定要道先使他的內(nèi)心痛 苦,使他的筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之 苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內(nèi)心警覺, 使他的性格堅定,增加他不具備的才能。人經(jīng)常犯錯誤

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論