口譯常見習語、諺語、俗語、詩句的翻譯_第1頁
口譯常見習語、諺語、俗語、詩句的翻譯_第2頁
口譯常見習語、諺語、俗語、詩句的翻譯_第3頁
口譯常見習語、諺語、俗語、詩句的翻譯_第4頁
口譯常見習語、諺語、俗語、詩句的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、漢譯英1. 百花齊放,百家爭鳴。 Let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend.2. 搬石頭砸自己的腳。 Lifting a rock only to have his own toes squashed.3. 賓至如歸。 When the visitor arrives, it is as if returning home.4. 不到黃河心不死。 Until all is over ambition never dies.5. 不管三七二十一。 No matter what you may sa

2、y.6. 不入虎穴,焉得虎子。 How can one get tiger cubs even without entering the tigers lair?7. 趁熱打鐵。 Strike while the iron is hot.8. 沒有不帶刺的玫瑰。 Theres no rose without a thorn.9. 成則公侯敗則寇。 People may become princes or thieves, depending on whether theyre successful or not.10. 大智若愚。 He knows most who speaks least.

3、11. 但愿人長久,千里共嬋娟。 We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.12. 獨立自主,自力更生。 To maintain independence and keep the initiative in our hands and rely on our own efforts.13. 獨木不成林。 One person cannot accomplish much.14. 二人同心,其利斷金。 If two pe

4、ople are of the same mind, their sharpness can cut through metal.15. 各人自掃門前雪,哪管他家瓦上霜。 Sweep the snow from your own front door, leave the frost on the other mans roof to thaw.16. 水能載舟,亦能覆舟。 The water that bears the boat is the same that swallows it up.17. 狗咬呂洞賓,不識好人心。 Like the dog the bit Lu Tungbiny

5、ou bit the hand that feeds you.18. 海內存知己,天涯若比鄰。 A bosom friend afar brings distance near.19. 葫蘆里賣的什么藥? Whats at the back of it?20. 既來之,則安之。 Take things as they come.21. 己所不欲,勿施于人。 Do not do to others what you would not have others do to you.22. 撿了芝麻,丟了西瓜。 To concentrate on minor matters to the negle

6、ct of major ones.23. 見賢思齊。 When you see men of worth, you should think of equaling them.24. 酒香不怕巷子深。 Good wine needs no bush.25. 居安思危。 In time of peace prepare for war.26. 君子之交淡如水。 A hedge between keeps friendship green.27. 路遙知馬力,日久見人心。 A long road tests a horses strength and a long task proves a ma

7、ns heart.28. 人言可畏。 The tongue is not steel, yet it cuts.29. 民為貴,社稷次之,君為輕。 The people are the most important element in a state; next are the gods of land and grain; least is the ruler himself.30. 謀事在人,成事在天。 Man proposes, God disposes.31. 木已成舟。 The wood is already made into a boatWhats done is done.3

8、2. 能者多勞。 All lay loads on a willing horse.33. 寧為玉碎,不為瓦全。 Better die with honor than live with shame.34. 否極泰來。 The extreme of adversity is the beginning of prosperity.35. 舍著一身剮,敢把皇帝拉下馬。 One who will risk being sliced to pieces dare unsaddle the Emperor.36. 青出于藍而勝于藍。 The pupil outdoes the master.37. 清

9、官難斷家務事。 Not even good officials can settle family troubles.38. 人怕出名豬怕壯。 Great honors are great burdens.39. 塞翁失馬,焉知非福。 Nothing so bad, as not to be good for anything.40. 三個和尚沒水喝。 Everybodys business is nobodys business.41. 少數(shù)服從多數(shù)。 The minority is subordinate to the majority.42. 少壯不努力,老大徒傷悲。 A young i

10、dler, an old beggar.43. 身正不怕影子斜。 A straight foot is not afraid of a crooked shoe.44. 盛名之下,其實難副。 Common fame is a liar.45. 盛筵必散。 Even the grandest feast must have an end.46. 生于憂患,而死于安樂。 Life springs from sorrow and calamity, and death from ease and pleasure.47. 失之東隅,收之桑榆。 What we lose in hake we shal

11、l have in herring.48. 十年樹木,百年樹人。 It takes ten years to grow trees but a hundred years to rear people.49. 識時務者為俊杰。 Whosoever understands the times is a great man.50. 逝者如斯乎!不舍晝夜。 The passage of time is just like the flow of water, which goes on day and night.51. 順其自然。 Let the nature take care of it.52

12、. 天生萬物,唯人為貴。 Man is the most valuable among all the things that heaven fosters.53. 天涯何處無芳草。 There are plenty of fish in the sea.54. 為人不做虧心事,半夜不怕鬼敲門。 A clear conscience is a sure card.55. 溫故而知新,可以為師矣。 He who by reviewing the old can gain knowledge of the new and is git to be a teacher.56. 聞過則喜。 One r

13、ejoices when he is told to have a fault.57. 無風不起浪。 No smoke without fire.58. 無可奈何花落去。 Flowers fall off, do what one may.59. 小巫見大巫。 The moon is not seen when the sun shines.60. 星星之火,可以燎原。 Little chips light great fire.61. 學如逆水行舟,不進則退。 Learning is like rowing upstream: not to advance is to drop back.6

14、2. 雅俗共賞。 Highbrows and lowbrows alike can enjoy.63. 眼高手低。 To have grandiose aims but puny abilities.64. 眼見為實。 Seeing is believing.65. 燕雀安知鴻鵠之志。 A sparrow cannot understand the ambition of a swan.66. 心有余而力不足。 The spirit is willing but the flesh is weak.67. 一寸光陰一寸金。 An inch of time is an inch of gold.

15、68. 一個巴掌拍不響。 It takes two to make a quarrel.69. 一回生,二回熟。 First time strangers, second time friends.70. 一鄉(xiāng)之善士斯友一鄉(xiāng)之善士,天下之善士斯友天下之善士。 A good citizen in one community will befriend the other citizens of the community; a good citizen of the world will befriend the other citizens of the world.71. 一招不慎滿盤皆輸。

16、 One careless move loses the whole game.72. 有朋自遠方來,不亦樂乎。 It is such a delight to have friends coming from afar.73. 鷸蚌相爭,漁翁得利。 Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.74. 與君一席話,勝讀十年書。 One evenings conversation with a gentleman is worth more than ten years study.75. 欲窮千里目,更上一層樓。 We w

17、iden our views three hundred mile by ascending one flight of stairs.76. 欲速則不達。 More haste, less speed.77. 這山望那山高。 The grass is greener on the other side.78. 真金不怕火煉。 True blue will never stain.79. 智者千慮,必有一失。 The best horse stumbles.80. 眾人拾柴火焰高。 Many hands make light work.英譯漢1. A bird in the hand is w

18、orth two in the bush. 雙鳥在林,不如一鳥在手。2. A bird is known by its note and a man by his talk. 聞啼知鳥,聞言之人。3. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一塹長一智。4. A good beginning is half the battle. 一個良好的開端是成功的一半。5. A rolling stone gathers no moss. 滾石不生苔。6. A small leak will sink a great ship. 小洞不堵要沉大船。7. A w

19、ise man tightens his tongue, speaking less than thinking. 智者慎言,多思少說。8. Absence makes the heart grow fonder. 離得越久想得越甚。9. Actions speak louder than words. 事實勝于雄辯。10. All is not gold that glitters. 發(fā)光的并不都是金子。11. All the rivers run into the sea; yet the sea is not full. 百川歸海而海不盈。12. Barking dogs do not

20、bite. 咬犬不咬人。13. Beggars cannot be choosers. 只好給什么就要什么。14. Be slow to promise and quick to perform. 慢許諾,快履行。15. Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以群分。16. Can not see the wood for the trees. 一葉障目,不見泰山。17. Can the leopard change his spots! 江山易改,本性難移。18. Care kills a cat. 憂能傷身。19. Catch not at th

21、e shadow and lose the substance. 勿因小失大,舍本逐末。20. Caution is the parent of safety. 小心駛得萬年船。21. Constant dropping wears away a stone. 滴水穿石。22. Content is better than riches. 知足勝于財富(知足常樂)。23. Diamond cut diamond. 強中自有強中手。24. Do in Rome as Romans do. 入鄉(xiāng)隨俗。25. Dont put the cart before the horse. 切勿本末倒置。26

22、. Easy come, easy go. 來得容易去得快。27. Empty vessels make the most noise. 無知的人愛自吹。28. Every dog has is day. 凡人皆有得意日。29. Every man has his faults. 金無足赤,人無完人。30. The style is the man. 文如其人。31. Fine feathers make fine birds. 人靠衣裝,佛靠金裝。32. Fortune knocks once at least at every mans gate. 風水輪流轉。33. Four eyes

23、see more than two. 集思廣益。34. Great minds think alike. 英雄所見略同。35. Great oaks from little acorns grow. 合抱之木,生于毫末。36. Half a loaf is better than no bread. 有半塊面包總比沒有好。37. He who keeps company with the wolf will learn to howl. 近朱者赤,近墨者黑。38. He who laughs last laughs best. 誰笑到最后,誰就笑得最好。39. If you cannot st

24、and the heat, get out of the kitchen. 怕苦就別干。40. If you will, you shall be taught. 處處留心皆學問。41. Ill news comes apace. 好事不出門,壞事傳千里。42. Ill workmen often blame their tools. 拙工咎器。43. In a clam sea, every man is a pilot. 海面平靜,人人都可以當舵手。44. In the end things will mend. 車到山前必有路。45. Its a long lane that has n

25、o turning. 路必有彎。46. It never rains but it pours. 不鳴則已,一鳴驚人。47. Jack of all trades, and master of none. 悶悶精通,樣樣稀松。48. Justice has long arms. 天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。49. Kill two birds with one stone. 一箭雙雕。50. Let sleeping dog lie. 勿打草驚蛇。51. Lets put all the cards on the table. 讓我們打開天窗說亮話吧。52. Like father, like son

26、. 有其父,必有其子。53. Like knows like. 英雄識英雄。54. Look before you leap. 三思而后行。55. Lookers-on see more than players. 當事者迷,旁觀者清。56. Make hay while the sun shines. 趁晴曬草。57. Many hands make light work. 眾人拾柴火焰高。58. Many kiss the baby for the nurses sake. 醉翁之意不在酒。59. No smoke without fire. 無火不起煙(無風不起浪)。60. One false move may lose the game. 一招不慎滿盤皆輸。61. One is never too late to learn. 活到老,學到老。62. One swallow

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論