德語介詞用法詳解5頁_第1頁
德語介詞用法詳解5頁_第2頁
德語介詞用法詳解5頁_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、德語介詞用法詳解1.  表示時間的介詞in、an和um的區(qū)別:介詞in和an都可以用來表示時間概念,但是它們的分工不同,一般來說,in表示“較大的時間概念”,有年份、月份、四季、一些固定詞組等;而an則用于表示“較小的時間”,有某一天、某一天里的某個時間段、星期幾、周末等;um則表示“整點”。以下將逐一舉例說明:z. B.  In 2000 begann der Bürgerkrieg.  ( 年份 )    

2、60; Im Sommer wird es normalerweise sehr heiß.  ( 四季 )      In Mai findet es ein Fußballspiel in Schanghai statt.  ( 月份 )    

3、  In der Nacht lernt er immer zu Hause Deutsch.  ( 固定用法 )      Am Sonntag geht er in der Regel nicht zur Arbeit.  ( 星期幾 )  &#

4、160;   Am Samstagabend lernt er zu Hause Deutsch.  ( 某一天里的某個時間段 )      Am 1. Oktober feiert man überall Nationalfeiertag.  ( 某一天 )   &#

5、160;  Am Wochenende bleiben wir immer zu Hause.  ( 周末 )      Um 4 Uhr gehen wir zusammen nach Hause.  ( 整點 )PS:在上面的例句中,die Nacht這個詞是陰性的,所以必須用介詞in 

6、;!2.  表示時間關系的介詞 in、für、ab、seit這4個介詞都用來表示時間概念,但是它們的區(qū)別其實很明顯,如下:( A )  in表示“在.之后”,后面跟的是一個“未來的時間段”;( B )  für中文解釋為“為期.多久”,后面跟的也是一個“未來的時間段”;( C )  ab表示“從.時候開始”,后面跟的是一個“未來的時間點”;( D )  seit表示“自從.時候開始”,后

7、面跟的是一個“過去的時間點或者時間段”;z. B.  In drei Tagen fliegen wir nach Deutschland.  ( drei Tage是未來時間段 )      Der Arzt hat schon gesagt, dass du für zwei Monate

8、60;im Bett bleiben musst.( zwei Monate也是未來時間段 )      Ab sofort koche ich unser Abendessen.  ( sofort 是未來時間點 )      Ab heute Abend bleiben wi

9、r zu Hause.  ( heute Abend 是未來時間點 )  Ab nächster Woche wird diese Straße wegen des Ausbaus vorläufig abgesperrt.  ( nächste Woche 是未來時間點 )  

10、    Ab dem 1. 1. 2009 tritt das neue Gesetz in Kraft.  ( 1.1.2009是未來時間點 )      Seit 1978 hat China sich schnell entwickelt.  ( 1978

11、0;是過去時間點 )      Seit dem 1.1.2008 haben wir viel Glück.  ( 1.1.2008 是過去時間點 )Seit drei Jahren sind wir schon verheiratet.  ( drei Jahre 是過去時間段 )3.

12、 表示時間的介詞 bei、vor、nach、während這4個介詞都表達時間概念,它們的區(qū)別十分一目了然;并且,這4個介詞后面所跟的名詞,往往是從動詞變化過來的,具體如下:( A ) bei解釋為“在.時候”,表示正在發(fā)生的,同時進行的行為或動作;( B ) vor解釋為“在.之前”,表示在此之前發(fā)生的動作;( C ) nach解釋為“在.之后”,正好與vor相反,它表示在此之后發(fā)生的動作;( D ) während解釋為“在.期間”

13、,表示在某個時間段內發(fā)生的動作或行為;z. B. Beim Essen darf man nicht laut sprechen. ( das Essen從動詞essen過來 )  Er liest gern Zeitungen beim Frühstück. ( Frühstück 也從動詞變過來 )  Vor de

14、m Essen muss man die Hände waschen.   Nach dem Essen soll man auch die Hände waschen. Während meines Studiums in Deutschland habe ich viele neue Freunde

15、60;kennengelernt. ( das Studium 屬于一個時間段 ) 4. 表示方向的介詞 nach、in、zu、auf和an這4個介詞都表示“往哪里去”的概念,但是它們的分工很不相同,具體如下:( 1 ) nach后面跟的對象有2種,一類是所有中性的國家名稱;另一類是所有城市名稱;( 2 ) in后面跟的是陽性和陰性國名;或者后面跟一個封閉空間;( 3 ) zu后面跟的是一個人稱代詞,或者是用職業(yè)來表示的某個人

16、;( 4 ) auf表示“到.上面去”,經常用于一些固定搭配;( 5 ) an表示“到.邊上去”,也經常用于一些固定結構中;z. B. Morgen fliege ich nach Deutschland. ( Deutschland 是中性國名 )  Heute Abend fahre ich nach Schanghai. ( Schanghai

17、0;是城市名 )  Morgen gehe ich in die Schweiz. ( die Schweiz 是陰性國名 )  Näshcste Woche fliege ich in den Iran. ( der Iran 是陽性國名 )  Gestern ging ich allein in

18、s Kino. ( das Kino 是一個封閉空間 )  Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! ( mir 是一個人稱代詞 )  Heute muss ich zu meinem Professor gehen. ( Professor 是一個職業(yè)名稱 )&#

19、160; Morgen fahren meine Eltern aufs Land. ( 固定用法 )  Im Urlaub gehen wir auf die Insel. ( 固定用法 )  Am Wochenende fahren wir ans Meer. ( 固定用法 )  Wir möc

20、hten an den See fahren. ( 固定用法 ) 5. 表示原因的介詞aus、vor、wegen、durch、aufgrund( A ) aus表示的原因多為“一種內心的感受”,并且后面的名詞無需冠詞;( B ) vor表示的原因為“一種外來的刺激”,后面的名詞也不同冠詞;( C ) wegen表示原因,是一個普遍適用的介詞,后面跟第二格;( D ) durch在表示原因

21、的同時,又表示“方式”,后面名詞跟第四格;( E ) aufgrund同wegen類似,但是用于較正式場合,后面名詞跟第二格;z. B. Aus Höflichkeit hat er einen Brief an mich geschreiben. ( 出于禮貌 )  Aus Freundschaft habe ich ihm beim Umzug 

22、;geholfen. ( 出于友誼 )  Er zittert vor Kälte. ( 因為寒冷 )  Er hat große Angst vor Prüfung. ( 因為考試 ) Wegen meiner Krankheit kann ich heute Abend zu dir&

23、#160;nicht kommen.  Durch fleißgie Arbeit hat er viel Geld verdient. ( 既表方式也表原因 ) Aufgrund des Umbaus wird diese Straße ab nächster Woche vorläufig eingesperrt. 

24、;( 因為改建 ) 6. 表示“虛擬狀態(tài)”的介詞bei、mit、ohne這3個介詞表示“虛擬”,即徳語中的非真實條件,具體區(qū)別如下:( A ) bei解釋為“如果在.的時候”,一般句子中會使用第二虛擬式;( B ) mit解釋為“如果有.的時候”,表示一個非真實的條件;( C ) ohne解釋為“如果沒有.的話”,同樣表示一個非真實條件;z. B. Bei schlechtem Wetter könnten

25、 wir nur zu Hause bleiben. ( 第二虛擬式 )Bei Regen könnten wir noch ins Haus gehen. ( 實際沒下雨 )  Mit dem Auto könnte ich nach Hause gehen. ( 實際沒有車 )

26、0; Ohne Wasser könnte niemand leben. ( 實際有水 )7. 表示“根據(jù)”的介詞nach、laut、gemäß、zufolge、entsprechend這4個介詞都表示“根據(jù)”,很難進行區(qū)分。但是,一般情況下使用nach較多,后面3個多用于正式場合;zufolge往往用于一些新聞報道中,翻譯為“據(jù).”,并且一般把名詞放在zufolge之前,使用第三格;而entsprechend則是從動詞entsprechen演變而來;laut一般用于較正式場合,后面名詞用第三格;具體如下:z. B. Meiner Meinung nach ist&

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論