合同范本之勞務(wù)合同中英文版_第1頁
合同范本之勞務(wù)合同中英文版_第2頁
合同范本之勞務(wù)合同中英文版_第3頁
合同范本之勞務(wù)合同中英文版_第4頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、勞務(wù)合同中英文版【篇一:標(biāo)準(zhǔn)勞動合同(中英文版 )】labour contract勞動合同index目錄position tasks of work職務(wù)及工作職責(zé)trial period試用期duration of the contract合同期限salary 工資premium bonus獎金及分紅personal income tax個人所得稅training 培訓(xùn)working hours工作時間discipline勞動紀(jì)律sickness injury leave病假及傷假labour safety hygiene勞動安全及勞動衛(wèi)生保障social insurance社會保險holid

2、ays休假exclusivitynon-competition唯一性及非競爭協(xié)定confidentiality保密協(xié)定responsibilities of the parties雙方職責(zé)termination of the contract合同終止amendment of the contract合同修訂applicable law適用法律settlement of disputes爭議的處理及解決miscellaneous其它事宜between由:, a wholly owned foreign enterprise incorporated under the laws of the p

3、eople?s republic of china with its registered office being at是一家依照中華人民共和國法律成立的外商獨(dú)資企業(yè),hereinafter referred to as the“company”,以下簡稱 “本公司 ”,on the one hand,作為合同甲方,and 和xx, personal identification number: xxxxx ,身份證號: xxxxx ,gender :xxxxx ,性別: xxxxx ,date of birth:xxxxx ,出生日期: xxxhereinafter referred to

4、 as the“ employee ”,以下簡稱 “該員工 ”,on the other hand,作為合同乙方,hereinafter collectively referred to as the“parties”.甲方、乙方以下統(tǒng)稱“合同雙方 ”。in accordance with the labour law, the provisions on the labour administration regulations for foreign investment enterprises and other relevant laws and regulations of the

5、people?s republic of china, the parties have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the“ contract ”合)同雙方依照中華人民共和國勞動法、外商投資企業(yè)勞動管理規(guī)定以及中華人民共和國其它相關(guān)法律法規(guī),共同約定以下勞動合同 (以下簡稱 “本合同 ”)。1.1. the employee will have the following position:該員工將擔(dān)任以下職務(wù):xxxxxx1.2. the duties and responsibil

6、ities of the employee will be, but not limited to:該員工的工作職責(zé)包括但不限于: a. xxxb. xxxc. xxx1.3. if necessary due to the management organisation of the company and or the competence andabilities of the employee the company may adjust the position, duties and responsibilities of the employee.若由于本公司管理編制的需要及 /

7、或由于該員工本人資格與能力的原因,本公司可在必要的情況下對該員工的職務(wù)和工作職責(zé)進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。2.1 the trial period will start on the date of signature of this contract. the duration of the trialperiod is three (3) months. during the trial period the employee will be bound by all articles of this contract.試用期自本合同簽署之日起開始,時間為三個月。在試用期間,該員工受本合同全部條款所約

8、束。2.2 after the specified trial period and if no notice of termination is given the employeeautomatically becomes employed under the terms and conditions of this contract.在約定的試用期內(nèi),若該員工沒有收到關(guān)于解除勞動關(guān)系的通知,在試用期滿后,該員工自動轉(zhuǎn)為本公司正式員工,執(zhí)行本合同規(guī)定的條款。3.13.2 the duration of this contract is twenty-sixth (26) months. 本

9、合同期限為 26 個月。 this contract maybe extended upon agreement of both parties. an extension to thiscontract shall come into force only after a written agreement has been signed by both parties.本合同經(jīng)合同雙方同意后可以續(xù)簽。只有在合同雙方簽署書面協(xié)議后,續(xù)簽的合同方能生效。4.1 the company shall define its own salary policy in accordance with r

10、egulations stipulated by the state and municipal government. the company shall ensure that the monthly salary of the employee is not less than the minimum pay standard set by the local government.本公司將依照中華人民共和國和北京市有關(guān)政策法規(guī)制定本公司的員工工資標(biāo)準(zhǔn)。本公司保證該員工的月工資將不低于當(dāng)?shù)卣?guī)定的最低工資。4.2 the employee will receive a gross 口

11、monthly or 口 annual salary of xxx renminbi (rmbxxx) and increase thereafter thebasis of the staff performance, the economic development of the companyand according to the salary policy of the company approved by the board of directors of the company, and etc.該員工稅前工資將為 口每月 或 口每年 xxx 元人民幣,今后將按照該員工的工作表

12、現(xiàn)、本公司的經(jīng)濟(jì)效益以及由本公司制定并經(jīng)董事會批準(zhǔn)的工資標(biāo)準(zhǔn)每年遞增。4.3 such salary shall be transferred to the bank account designated by the employee between the third and fifth day of each month.上述工資將于每月 3 號至 5 號期間匯入該員工所指定的銀行賬戶。 5.1 at the full discretion of the chief executive officer andbased upon his/her general attitude andt

13、he result of his/her work and fulfilment of his/her objectives detailed with his/her manager and at the beginning of each calendar year the employee will be entitled to an annual bonus not exceeding one (1) month of salary and shall be paid to the employee for each full calendar year which the emplo

14、yee works for the company in two (2) instalments the followingyear. 經(jīng)本公司首席執(zhí)行官同意,并且根據(jù)該員工的工作態(tài)度、工作成果及其上級主管規(guī)定之工作目標(biāo)的完成狀況,該員工將有權(quán)在每個公歷年初享受年終獎金(獎金總額不超過該員工的月工資)。員工為公司工作滿一年時,獎金將于次年分兩次發(fā)放給個人。6.1 the employee shall pay individual income tax in accordance with the relevant laws andregulations of the people?s repu

15、blic of china. the company shall withhold such amount and pay it to the competent tax bureau.該員工須 按照中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)繳納個人所得稅。本公司將為該員工代扣代徼個人所得稅,并將應(yīng)納稅款上交相應(yīng)稅務(wù)機(jī)關(guān)?!酒和鈬撕喴讋趧?wù)合同-中英文】雇傭合同employment contract甲 方 party a :乙 方 party b :簽訂日期 date :甲方:party a :地址:address:乙方 party b :性別 gender :_國籍 nationality:護(hù)照號碼 p

16、assport no.:_在華居住地址address (beijing):聯(lián)系方式 contact :_ _其他緊急聯(lián)絡(luò)人contact person in case of emergency一、 雇傭期限 employment term:雇傭期限為 _ _ 年,自 _ 年_ _ 月_ _ 日起至 _ 年 _月 _日止the employment term is _year(s), lasting from_ to _.二、 雇傭內(nèi)容及工作時間 content and working hours2.1 甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù):party a gives party b

17、 the following work assignments according to its operating requirements:工作內(nèi)容 job responsibilities:工作地點(diǎn)place2.2 工作時間:乙方每日工作時間不超過8 小時:,平均每周工作不超過 40 小時,每周休息日為周六、日。 party b works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and saturday and sunday are set as weekly rest days.三、 報酬及其他福利

18、remuneration and other welfare benefits3.1 乙方的報酬為稅前_元 /月 ,大寫:is rmb _party bs salary3.2 甲方應(yīng)于每月 10 號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報酬。 party a shall pay salary to party b before the 10th day of every month in the form of cash or bank-transfer.3.3 乙方應(yīng)遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務(wù)為其代繳。party b shall pay personal

19、income tax voluntarily according tothe state s tax law. party a doesn t shoulder the responsibility to withhold and remit taxes for party b.3.4 乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日。party b is entitled with all legal holidays in accordance withthe state s regulations四、 雇傭合同的解除和終止 contract cancellation and termina

20、tion4.1 合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。this contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the contract.4.2 經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。the contract may be canceled based on both parties mutual negotiation.4.3 乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。 the contract will au

21、tomatically terminate in case party b is absent for over 10 days without written explanation due to homecoming or other private reasons.五、其他事項 others5.1 其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。other items not stipulated by the two parties can be implemented according to the internal rules and regulations of par

22、ty a.5.2 甲乙雙方均應(yīng)遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承擔(dān)相應(yīng)的損失。the two parties should abide by the contract. in case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss.5.3 甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。 for disputes during the execution of the

23、 contract, the two parties can settle them through negotiations.5.4 本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準(zhǔn)文本。the contract has two versions in chinese and in english. the two copies are equally authentic. in case any dispute happens, the chinese version shall prevail.5.5 本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同

24、等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。the contract is in duplicate, held by party a and party b respectively. the two copies are equally authentic. the contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.甲方:party a:簽訂日期 date:乙方 (簽字 ): party b (signature):簽訂日期 date:【篇三:勞動合同中英文版】勞動合同書labour contract合

25、同編號:contract number :甲方 (用人單位 ):名稱:法定代表人:地址:聯(lián)系電話:employer:address:post code:employee:name:address:id card no.:乙方 (職工 ):姓名: 身份證號碼:現(xiàn)住址:聯(lián)系電話:根據(jù)中華人民共和國勞動法、中華人民共和國勞動合同法及有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商同意,自愿簽訂本合同,共同遵守本合同所列條款。this contract is signed on a mutuality voluntary basis by and between the following employer a

26、nd employee in accordance with the labour law of peoples republic of china.一、勞動合同期限term of the contract:第一條本合同期限類型為固定期限勞動合同雙方合同期為年,即從_ 年_ 月_ 日起至_ 年_ 月_ 日止,其中,從 _ 年_ 月_ 日起至 _ 年_ 月 _ 日為試用期,試用期為個月。在試用期內(nèi),乙方被證明不符合錄用條件的,甲方有權(quán)隨時解除勞動合同。the term of this contract shall commence on _, and shallcontinue until _,

27、_, unless earlier terminated pursuantto this contract. the employee shall undergo a probationary period of _months.所謂試用期不符合錄用條件包括:(一)乙方體檢或身體健康未能通過甲方入職前所要求的;(二)乙方不能達(dá)到所擔(dān)任崗位的績效指標(biāo)或者相應(yīng)的要求的;(三)乙方在試用期內(nèi)請假次數(shù)超過5 天或者遲到早退超過6 次的;(四)乙方的背景調(diào)查或者在履歷中發(fā)現(xiàn)有弄虛作假行為的;(五) 乙方頂撞上司或在工作期間發(fā)生毆斗行為的;或者其他任何主管認(rèn)為乙方不能符合該職位的要求的;(六)an emp

28、loyer may terminate an employment contract during the probation period if(1) is proved not to satisfy the conditions for employment during the probation period;(2) materially breaches the employer s rules and regulations;(3) commits serious dereliction of duty or practices graft,causing substantial

29、damage to the employer;(4) has additionally established an employment relationship with another employer which materially affects the completion of his tasks with the first-mentioned employer, or he refuses to rectify the matter after the same is brought to his attention by the employer;(5) causes t

30、he employment contract to be invalid due to the circumstance specified in item(6)二、工作內(nèi)容 job description:第二條 乙方同意根據(jù)甲方工作需要,承擔(dān)以下職責(zé)_the employer agrees to employ mr./ms._(name) as_(job title) in _department第三條甲方有權(quán)依據(jù)公司發(fā)展的需要對乙方的工作內(nèi)容進(jìn)行變更part a may change part b s position according to the development of th

31、e company.三、勞動報酬remuneration of labour第四條 乙方基本工資依據(jù)職位和崗位等級標(biāo)準(zhǔn)支付,正式錄用后每月基本工資為人民幣 _ 元,試用期工資為正式錄用后工資的 80% ;每年依據(jù)工作表現(xiàn)調(diào)整,但不低于國家所規(guī)定的最低工資標(biāo)準(zhǔn)。the salary of the employee is _,and shall bemonthly paid by the employer in accordance with regulation of the company. it shall be paid by legal tender and not less than

32、the standard minimum salary in guangdong province.第五條 甲方向乙方支付薪金的期限為次月的號前(遇節(jié)假日的,不超過假日回來后下個月最后一天)足額發(fā)放乙方上月的工資,乙方收到工資后如有異議應(yīng)當(dāng)在 3 天內(nèi)提出,否則視為無異議處理the salary shall be paid before _ . if the delay or default ofsalary due to holiday or other special reason, the salary shallbe paid not later than the end of nex

33、t month 。 part b should to raise an objection in three days after receiving the salary, or it means that part b agrees with that.第六條 甲方根據(jù)公司的經(jīng)營效益和乙方的個人表現(xiàn)和業(yè)績發(fā)放獎金,獎金的數(shù)額沒有明確的規(guī)定,完全根據(jù)甲方效益和乙方績效來確定。part a may pay bonus according to the performance of part b四、勞動合同的變更、解除、終止、續(xù)訂termination, modification, renew

34、and discharge of the contract第八條 訂立本合同所依據(jù)的客觀情況發(fā)生重大變化,致使本合同無法履行的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商同意,可以變更本合同的相關(guān)內(nèi)容。due to the force majeure, the relevant clauses of the contract may be modified by the parties.第十條 經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,本合同可以解除。 the contract can be modified or terminated by the parties through consultation;第十一條 乙方有以下情形之一的,甲

35、方有權(quán)解除勞動合同并無須給乙方任何經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金:(一)嚴(yán)重違反公司員工手冊、人力資源管理制度、行政管理制度、崗位職責(zé)規(guī)定、上司任務(wù)安排等一系列公司規(guī)章制度的;(二)嚴(yán)重失職,營私舞弊,給甲方利益造成重大損害的;(三)被依法追究弄事責(zé)任的;(四)乙方同時在其他地方兼職或以任何形式,對甲方的工作任務(wù)造成嚴(yán)重影響,或者經(jīng)過甲方提出后仍不改正。 (五)在試用期被證明不錄用條件的;(六)乙方被發(fā)現(xiàn)其存在虛假欺騙行為(包括但不限于其假工作經(jīng)歷、假學(xué)歷證、假身份證明等),使甲方違背真實(shí)意思的情況下與乙方訂立合同的;the contract may be discharged by the employer with immediate effect and the employee will not be compensated if the employee :(1 materially breaches the employers rules and regulations;(2) commits serious dereliction of duty or practices graft, causing substantial damage to the employer;(3) has additionally established an emp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論