《學術出版規(guī)范科學技術名詞》_第1頁
《學術出版規(guī)范科學技術名詞》_第2頁
《學術出版規(guī)范科學技術名詞》_第3頁
《學術出版規(guī)范科學技術名詞》_第4頁
《學術出版規(guī)范科學技術名詞》_第5頁
已閱讀5頁,還剩50頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、學術出版規(guī)范科學技術名學術出版規(guī)范科學技術名詞詞一一 科技名詞審定與統(tǒng)一的意義科技名詞審定與統(tǒng)一的意義 1 消除名詞混亂現(xiàn)象,促進科技交流與知識傳播2 維系國家統(tǒng)一、民族團結3 支撐學科建設,保障科技協(xié)調發(fā)展4 保障科技書刊、文獻檢索的質量5 防止“語言入侵”,維護語言健康6 保障貿易順暢,避免經濟損失7 傳承和推廣中華文化Y孔 子:名不正則言不順,言不順則事不成。Y荀 子:名有固善,徑易而不拂,謂之善名。Y嚴 復:一名之立,旬月踟躇。Y林 奈:不知道事物的名稱,就不會認識事物。Y嚴濟慈:凡百工作,首重定名,每舉其名,即知其事。 1 1 消除名詞混亂現(xiàn)象消除名詞混亂現(xiàn)象, ,促進科技交流與知識

2、傳播促進科技交流與知識傳播 人機學/人類工程學/工作環(huán)境改造學/工效學human engineering, biotechnology, engineering psychologyERGONOMICS ERGONOMICS 工效學工效學 “今有長方形銅板一片,長50公分,寬40公分,面積公分(即2000平方公分)。厚公分,重8930公分,故其密度為每一立方公分公分”。 嚴濟慈論公分公分公分1 1 消除名詞混亂現(xiàn)象消除名詞混亂現(xiàn)象, ,促進科技交流與知識傳播促進科技交流與知識傳播2 2 維系國家統(tǒng)一、民族團結維系國家統(tǒng)一、民族團結Y意義可比書同文、車同軌。Y文化工程在維護民族團結、國家統(tǒng)一上有

3、巨大作用。YInternet一詞從1994年引進至1996年短短兩年時間內就產生了15種不同的漢語名稱,如國際互聯(lián)網、全球互聯(lián)網、交互網、網間網、網際網絡、國際電腦網絡等,現(xiàn)統(tǒng)一為“因特網”。 3 3 支撐學科建設,保障科技協(xié)調發(fā)展支撐學科建設,保障科技協(xié)調發(fā)展Y任何學科都必須有自己一套系統(tǒng)完善的名詞來支撐,否則就不能扎根與發(fā)展。Y科技名詞的統(tǒng)一乃是一個獨立自主國家在學術工作上所必須具備的條件,也是實現(xiàn)學術中國化的最起碼的條件。 郭沫若4 4 保障科技書刊、文獻檢索的質量保障科技書刊、文獻檢索的質量Y無規(guī)范名詞作為參照,文稿中科技名詞錯誤多。如: Albendazole 阿苯達唑 丙硫咪唑 C

4、retinism 呆小病 克汀病Y科技名詞規(guī)范化程度是書刊質量的標志之一5 5 維護民族語言健康發(fā)展維護民族語言健康發(fā)展Y洋文與漢語平分秋色,夾花混雜,影響漢語純潔和健康洋文與漢語平分秋色,夾花混雜,影響漢語純潔和健康 例如: 在最近舉行的SCO96論壇上,SCO宣布在其Internet系列產品上添加了新成員,其中包括Netscape公司的Fast Strack Server、Oracle Webserver、Oracle Power Browser和來自于Morning Star公司的獨立式PPP、SCO具有Internet功能的Term vision,以及最近發(fā)布的SCONC/OS產品。(

5、原文照錄)Y吸收、消化和漢化外來語,豐富漢語文化。吸收、消化和漢化外來語,豐富漢語文化。Y 國務院辦公廳秘書局在國務院辦公廳秘書局在20102010年下發(fā)的年下發(fā)的“關于加強對行關于加強對行政機關公文中涉及字母詞審核把關的通知政機關公文中涉及字母詞審核把關的通知”中明確要求:中明確要求:(1) 強化在公文中依法使用國家通用語言文字的意識。(2) 嚴格規(guī)范使用公文中涉及的字母詞。(3) 切實加強字母詞的翻譯審定工作。(4) 加強對公文中涉及字母詞的審核把關。6 6 保障貿易順暢,避免經濟損失保障貿易順暢,避免經濟損失Y對外貿易名詞不規(guī)范統(tǒng)一,易造成重大損失,例如:對外貿易名詞不規(guī)范統(tǒng)一,易造成重

6、大損失,例如:immersion suit 防寒救生衣? 普通救生衣?crayfish fresh water prawn 淡水螯蝦 淡水對蝦 淡水蝦?Y漢語歷史悠久,使用人口眾多。漢語歷史悠久,使用人口眾多。Y漢語在世界上影響日益廣泛,國外已超過漢語在世界上影響日益廣泛,國外已超過30003000多萬人在學漢語,多萬人在學漢語,100100多個國家多個國家25002500多多所大學在教授漢語,做好漢語科技名詞工所大學在教授漢語,做好漢語科技名詞工作是對世界的貢獻。作是對世界的貢獻。7 7 傳承和推廣中華文化傳承和推廣中華文化二、國家非常重視這項工作二、國家非常重視這項工作國務院批復Y 國務院

7、1987年明確批示:經全國科學技術名詞審定委員會審定公布的名詞具有權威性和約束力,全國各科研、教學、生產、經營以及新聞出版等單位應遵照使用。Y中國國家科委、中科院、國家教委、新聞出版署為了落實國務院這一文件,又于1990年聯(lián)合發(fā)文全國,對全國各有關單位、行業(yè)提出了三項更具體的要求:各新聞單位要通過各種傳播媒介宣傳名詞統(tǒng)一的重要意義,并帶頭使用已公布的名詞;各編輯出版單位今后出版的有關書刊、文獻、資料,要求使用公布的名詞。特別是各種工具書,應把是否使用已公布的規(guī)范名詞作為衡量該書質量的標準之一;凡已公布的各學科名詞,今后編寫出版的各類教材都應遵照使用。四部委聯(lián)合通知二、國家非常重視這項工作二、國

8、家非常重視這項工作中華人民共和國國家通用語言文字法中華人民共和國標準化法中華人民共和國專利法實施細則 圖書質量管理規(guī)定關于頒布五大類科技期刊質量要求及評估標準的通知中國高等學校自然科學學報編排規(guī)范(修訂版)科學技術報告、學位論文和學術論文的編寫格式 三、全國科技名詞委的工作及成就三、全國科技名詞委的工作及成就 名詞工作組織和名詞工作隊伍完整的科技名詞體系學術交流與理論研究,宣傳推廣海峽兩岸科技名詞對照統(tǒng)一 全國科學技術名詞審定委員會(簡稱:全國科技名詞委)全國科學技術名詞審定委員會(簡稱:全國科技名詞委)職責職責:經國務院批準成立,經國務院授權,依法代表國家 按照一定的程序和原則,進行科技名詞

9、審定和公布 的權威性機構全國科技名詞委歷屆主任委員錢三強(1913-1992) 第一任(1985-1992)盧嘉錫(1915-2001)第二任(1992-2001) 路甬祥第三任(2001- )l6000多位專家學者 l500多位兩院院士和學部委員親自參與化學名詞審定委員會 四位院士 冶金學名詞審定會師昌緒院士、肖紀美院士 組建名詞審定分委員會組建名詞審定分委員會9393個個 全國科技名詞委審定公布的第一本名詞書第一批加注定義的名詞書已公布的名詞書總覽n 審定、公布、出版學科名詞(審定、公布、出版學科名詞(107107種)種)四、關于漢語科技名詞的審定原則、方法四、關于漢語科技名詞的審定原則、

10、方法 n科學性原則n單義性原則n簡明性原則n習慣性原則n系統(tǒng)性原則n協(xié)調性原則n中文特性原則n國際性原則定名應當準確表達一個概念的科學內涵和本質屬性,使其“名符其義”??茖W性原則科學性原則 e.g. mechanical motion mechanical motion 機械運動機械運動力學運動力學運動 noisenoise 噪音噪音噪聲噪聲cowcow母牛母牛核素發(fā)生器核素發(fā)生器dog housedog house狗窩狗窩井場值班房井場值班房 bracket 牛腿托座 catwalk 貓道施工步道 mobile telephone 大哥大移動 e-mail 依妹電子郵件科學性原則科學性原則

11、一個名詞只對應一個概念,即一個名詞只對應一個概念,即“一詞一義一詞一義”。并且一個概念也只對應一個名詞,即并且一個概念也只對應一個名詞,即“一義一詞一義一詞”。單義性原則單義性原則 e.g. mass quality 質量 atmospheric mass atmospheric quality 大氣質量 大氣質量 大氣品位 nowcasting 現(xiàn)時預報現(xiàn)場預報即日預報短時預報 臨近預報 臨近預報 overland flow 坡面水流坡面漫流陸面水流地面徑流 表面水流 坡面流 單義性原則單義性原則pressure 壓力壓強 interface 接口計算機硬件 界面計算機軟件 perspira

12、tion出汗人或動物皮膚排泄出液體的過程發(fā)汗由于藥物作用而被動出汗的過程 單義性原則單義性原則聲納 acoustic susceptance 聲學中的一個物理量 聲吶 sonar 超聲探測與定位原子量 atomic weight relative atomic mass(相對原子量) relative atomic mass of element (元素的相對原子質量) mathematics logicsymbolic logic 數(shù)理邏輯instruction registerprogram register指令寄存器 單義性原則單義性原則名詞簡單明了,易懂、易記、易寫,便于使用,這是命名

13、的基本要求和原則之一。 optical fibre 光纖 radio detecting and ranging(radar) 無線電探測與定位雷達 impact avalanche transit time diode (IMPATT) 碰撞雪崩渡越時間二極管崩越二極管 簡明性原則簡明性原則 long range and tactical navigation system (LORTAN ) 遠程戰(zhàn)術導航系統(tǒng) 羅坦系統(tǒng) complementary Metal Oxide Semiconductor integrated circuit 互補金屬氧化物半導體集成電路 CMOS集成電路samp

14、ling with probability proportional to prediction 3P抽樣 簡明性原則簡明性原則 有些名詞的定名雖不盡合理,不太名符其義,但已使用很久且應用范圍很廣,人們都已習慣,則宜繼續(xù)使用,不宜輕易改動。習慣性習慣性(約定俗成約定俗成)原則原則 robot robot 火車火車menu 菜單? 選單?習慣性習慣性(約定俗成約定俗成)原則原則科技名詞在其相關學科或領域中不是孤立的、隨機的,而是有層次、成系統(tǒng)的,是合乎分類學的有機機體。系統(tǒng)性原則系統(tǒng)性原則 extra、super, ultra, very極、超、 特、甚nEHF極高頻、SHF超高頻、UHF特高頻

15、、 VHF甚高頻nSSI小規(guī)模集成電路,MSI中規(guī)模集成電路,LSI大規(guī)模集成電路,VLSI超大規(guī)模集成電路nmicrocomputer微型計算機 minicomputer 小型計算機 medium-scale computer 中型計算機 super-minicomputer 超級小型計算機 large-scale computer 大型計算機 super computer 巨型計算機 mini supercomputer 小巨型計算機nHighwayexpress wayfree way 高速公路 公路快速路高速公路n車床、銑床、磨床、鏜床、刨床 系統(tǒng)性原則系統(tǒng)性原則現(xiàn)代科技的一個重要特點

16、是學科間的相互滲透,同一概念往往在不同學科里都要運用。為了便于交流,各學科在表述相同概念時用語應當統(tǒng)一。副學科服從主學科,主學科尊重副學科。協(xié)調性原則協(xié)調性原則probability幾率、或然率(物理) 概率(數(shù)學)discrete分立的(物理) 離散的(數(shù)學)viril coefficient維里系數(shù)(化工) 位力系數(shù)(物理)silicosis矽肺病(醫(yī)學) 硅肺病 vector 矢量(物理) 向量,又稱“矢量”(數(shù)學) 中文特性原則中文特性原則 盡量采用具有中國特色的名詞 Venus (“愛 神”) 金星 Jupiter(“大力神”) 木星 damping 減幅、阻遲阻尼 mirage 蜃

17、景混凝土砼 中文特性原則中文特性原則名詞定名時要考慮與國際接軌(概念上的接軌),以利于國際交流。國際性原則國際性原則e.g. FORTARAN語言 艾滋病 克隆 violent typhoon(強臺風) severe tropical storm(強熱帶風暴) 硬煤?軟煤?問題產生的原因a科技概念產生速度快:e-learning、 SARS b簡潔易記:CTc國際通用語:SOS、天龍BY型星 d有些字母詞難于用中文表達:Java語言 字母詞問題字母詞問題大量使用字母詞的弊端A影響民族語言的純潔性B不利于科學技術的推廣 C. 讓人不易理解D. 容易引起錯誤的理解和誤解 CBD、PVG(浦東機場)

18、SHA(虹橋機場)字母詞問題字母詞問題 審定科技名詞中有關字母詞的做法字母詞問題字母詞問題a不提倡使用字母詞,能譯成中文的一定要譯成中文。如DNA(deoxyribonucleic acid)脫氧核糖核酸。b較上位的術語和社會廣泛使用的用語要有中文名。如:DVD(數(shù)字多功能光盤碟)。c專業(yè)性很強和無法譯的詞,允許使用字母詞。如:Rn因子(大約占0.5%)。d反對字母詞的濫用。 五、科技名詞定名的協(xié)調原則五、科技名詞定名的協(xié)調原則習慣性(約定俗成)服從科學性副科服從主科,主科尊重副科分別定名,共存并列對以外國科學家人名命名的術語協(xié)調習慣性(約定俗成)服從科學性習慣性(約定俗成)服從科學性e.g.

19、 Lagoon 瀉湖 潟湖副科服從主科副科服從主科e.g. probability “幾率”或“或然率”(物理學) 概率(主科數(shù)學)coefficient of stiffness;coefficient of rigidity 勁度系數(shù)、倔強系數(shù)、剛度系數(shù) 勁度系數(shù)(主科物理), 又稱剛度系數(shù)。廢除倔強系數(shù)。分別定名,共存并列分別定名,共存并列 e.g. vector 矢量(物理學); 向量(數(shù)學),又稱矢量 electric potential 電勢(物理學), 電位(電子學)外國科學家人名命名的術語協(xié)調外國科學家人名命名的術語協(xié)調l名從主人l尊重規(guī)范l約定俗成l服從主科e.g. Haro

20、 Galaxy 哈羅星系? 阿羅星系(西班牙語) Menire 美尼爾氏綜合征? 梅尼埃綜合征(法語)Auger shower 澳格簇射? 俄歇簇射(法語)Bessel 白塞爾(天文學)?貝塞爾(數(shù)學) Eular 歐勒(物理學)? “歐拉”(數(shù)學) Fortin 福廷(物理學)? 福丁(氣象學) 六、六、 兩岸科技名詞對照統(tǒng)一工作兩岸科技名詞對照統(tǒng)一工作n臺灣清華大學徐統(tǒng)教授致周光召先生的信 兩岸科技名詞對照統(tǒng)一工作兩岸科技名詞對照統(tǒng)一工作 最近幾十年飛速發(fā)展的科技產生了 大量新概念并影響了語言的面貌。兩岸科學界充分認識到名詞統(tǒng)一對 于促進兩岸各個領域的交流 與合作所具有的重要意義。 199

21、3年第一輪“汪辜會談”將“探討兩岸科技名詞統(tǒng)一”問題列入“共同協(xié)議”之中。兩岸名詞差異的主要原因對科技概念的理解不一致: Younger Dryas event(大氣科學) 定名原則不一致: garbage(計算機科學)定名來源不同: 儀表著陸系統(tǒng)引導著陸航空器對準跑到中心的設備 航向信標(俄文) 定位器(英文) 翻譯方法不同: bit 比特(大陸音譯) 位元(臺灣意譯) rabal 無線電探空氣球(大陸意譯) 雷保(臺灣音譯) Laser 激光(大陸意譯) 鐳射(臺灣音譯) 新仙女木事件 揚朱事件無用信息廢料兩岸名詞差異的主要原因選字和字序不同大陸名/臺灣名1、意譯用字不同: hardware硬件/硬體,program程序/程式,communication通信/通訊2、音譯用字不同: bernoulli equation伯努利方程/白努利方程3、縮略不同: MOS金屬氧化物半導體/ 金氧半導體,r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論