下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、4.你注意到了所學(xué)外國語與漢語之間外國語學(xué)院2014級俄語系在認(rèn)知視角方面的差別了嗎?請舉例劉尚志分析、說明。2014141052006中外語言在認(rèn)知視角方面的差異i-以中英語言認(rèn)知差異為主要視角摘要:人類可以認(rèn)知客觀世界。但是,“不同的民族在觀察一些事物現(xiàn)象時,所取的角度及思維方式有時是極不相同的,具表現(xiàn)在言語中,不同的民族就可能采取截然相反的語言形式來描述同一現(xiàn)象”(呂志魯,1998:1)。參照物理學(xué)理論,我們可以從微觀的層面分析人們的認(rèn)知角度和思維方式。不同民族認(rèn)知客觀世界時具有不同的認(rèn)知視角,本文將以中英認(rèn)知差異為主解剖這種隱喻現(xiàn)象。關(guān)鍵字:語言差異認(rèn)知視角一:了解認(rèn)知差異極其必要性由
2、于不同民族所處的地理位置不同,受到不同的周圍環(huán)境的影響,因而不同民族的人們在認(rèn)知新事物時,視點和視域都是不斷變化的。對同一客觀事物,甲民族的人們在觀察時更習(xí)慣于把視點落在A處,而乙民族的人們卻習(xí)慣于把視點落在B處。這樣,不同民族形成了不同的認(rèn)知世界的視角。不同民族因為有不同的認(rèn)知視角,不同的認(rèn)知方式,因而形成了不同的社會、文化特征。人類社會是不斷進(jìn)步的,人們的交流越來越頻繁,不斷促進(jìn)心智的發(fā)展因而在認(rèn)知客觀世界時,不同民族的人們需要也主動不斷挨棄自身不利于交流的、落伍的認(rèn)知視點和視域,而接受他民族的認(rèn)知視點和視域。這樣,經(jīng)過長時間的實踐和交流,不同民族的人們在詞匯語義、句子語義層面都有相同或相
3、近的認(rèn)知視點和視域。如此,文化交流才得以不斷進(jìn)行下去。二、中英語言差異性的具體表現(xiàn)在英語語言文化學(xué)研究中,因文化差異導(dǎo)致的中英語言差異比比皆是。同樣一種事物,在中英語言和文化體系當(dāng)中就具有完全不同的象征意義。還有一些民俗典故和風(fēng)俗禁忌,其差異性也能通過中英語言得到實現(xiàn)。如果考察英漢民族的認(rèn)知視角,我們發(fā)現(xiàn)很多情況下,英漢民族的認(rèn)知視點是相同的,而認(rèn)知視域不同。這就需要在翻譯中對視域進(jìn)行轉(zhuǎn)換。這類轉(zhuǎn)換大多表現(xiàn)在詞匯語義層面的視角轉(zhuǎn)換。一個詞匯往往有幾個意義,這些意義中,必有一個基本的意義,其他意義是在這個基本意義的基礎(chǔ)上引申出來。人們在認(rèn)知這個詞時,由于確定了視點,才得到了這個詞的基本意義;由于
4、移動視域,才得到這個詞的引申意義。人們之所以能確定某一點為該事物的認(rèn)知視點,就在于該視點是該事物最突出的或最本質(zhì)的一點。不同民族的人們在認(rèn)知事物時,一般來說,都是把視點落在該事物最突出、最本質(zhì)、最能區(qū)別于其他事物的點上。因此,不同語言對同一事物都可能有一個相同的基本意義。這也是不同民族的人們可以通過語言進(jìn)行交流的基礎(chǔ)。但是,盡管不同民族的人們認(rèn)知事物時,可以把認(rèn)知視點落在該事物最突出或最本質(zhì)的點上,但是,由于人們所處的自然環(huán)境和人文環(huán)境不同,人們的視域卻不盡相同。這樣,在英漢兩種語言中,對于同一事物,人們可能用一個相同的基本意義來定義,還可能給它賦予不同的引申意義。英語中的“vinegar”和
5、漢語中“醋”最基本意思都是指用酒或酒糟發(fā)酵制成的一種酸味調(diào)料。英漢民族對其的認(rèn)知視點都落在其味-醋味、酸味,而且“醋味、酸味”是人們可以用鼻子聞得出,用舌頭品嘗得到的。但是,英漢民族對其的認(rèn)知視域卻不盡相同,英漢語中“醋味、酸味”在英漢民族那里有了不同的情感認(rèn)識,進(jìn)而產(chǎn)生了不同的情感意義,也就是形成了不同的引申含義。英語中vinegar這個名詞可以變成形容詞vinegary,這個形容詞雖然來源于名詞vinegar,但卻產(chǎn)生了新的聯(lián)想含義:oforlikevinegarinsmellortaste醋的;酸的;有醋的氣味或味道的:sour-tempered;peevish卑氣尖酸的;刻薄的;乖戾的
6、(OxfordAdvancedLearnersEng-lish-ChineseDictionary,2003而在漢語中,名詞“醋”、“醋味、酸味”這些名詞,按漢語的構(gòu)詞規(guī)律,不但產(chǎn)生了其基本的意義:“酸的;有醋的氣味或味道的”,還產(chǎn)生了下面的意義:比喻嫉妒(多指在男女關(guān)系上):醋意;吃醋。三、認(rèn)知視角差異導(dǎo)致的影響由于認(rèn)知視角不同導(dǎo)致語言存在差異性,也導(dǎo)致了文化存在差異性。例如在歐美文化中,個人隱私被視為至高無上的權(quán)力,除了在一些必要的場合外,任何人不得以任何方式向?qū)Ψ皆儐杺€人隱私的相關(guān)問題,如年齡、收入、個人信仰、健康狀況等。此外,由保護(hù)個人隱私權(quán)引出的一些文化習(xí)慣,在英語語言中也得到了充分
7、的體現(xiàn)。例如英語中有一句非常著名的諺語。Amanshomeishiscastle®為個人的生活空間神圣不可侵犯。但是在中國文化和漢語語言體系中,就個人隱私進(jìn)行交換和溝通。會在很大程度上拉近彼此間距離,許多人將渡個人的部分隱私權(quán)作為提高社會交際能力和水平的交際手段。而作為個人的私人生活空間,可以允許別人進(jìn)入,以此表示彼此間關(guān)系的親密無間。四、如何正確審視因認(rèn)知視角不同導(dǎo)致的英漢語言之間的差異性正確審視英漢語言之間的差異性,是提高國際交際能力和水平的關(guān)鍵,也是現(xiàn)階段英語語言學(xué)集中研究和解決的問題。為了更好地利用英語進(jìn)行國際交流活動,首先我們應(yīng)當(dāng)正確認(rèn)識英漢語言之間的差異性,根據(jù)國際交流活
8、動對象的不同特點,事先做好充分的研究和準(zhǔn)備工作,特別是一些商務(wù)談判活動更是需要我們提前根據(jù)談判內(nèi)容和對象特點,找到適合的談判策略和語言運(yùn)用策略。實踐證明,如果在商務(wù)談判中我方能夠準(zhǔn)確合理的運(yùn)用英語,符合歐美民族的文化特點,就可以很快的拉近彼此間的距離,取得出其不意的良好效果。最后還要注意總結(jié)實踐中的一些規(guī)律,特別是對于國際交流活動中曾經(jīng)出現(xiàn)的因語言使用不當(dāng)導(dǎo)致的問題要加強(qiáng)研究,總結(jié)經(jīng)驗,避免類似情況的再次發(fā)生。五、結(jié)語語言是人類思維的外在形式,人們通過語言來認(rèn)識、感知、理解和把握客觀世界,也通過語言來表達(dá)豐富的內(nèi)心活動,進(jìn)行相互間的思想情感交流。而且,不同民族的語言都具有在該民族群體中易引起特殊聯(lián)想的一些客體和情景,翻譯時如不能傳達(dá)出這樣的聯(lián)想就可能引起誤解。在翻譯過程中,譯者必須考慮原文自然的真實的信息,要考慮譯文讀者所處的語言和文化環(huán)境,通過轉(zhuǎn)換不同民族對語言的不同層面的認(rèn)知視點和視域的轉(zhuǎn)換,既要保存原作的真實信息又給譯語讀者提供能夠體驗原文審美情趣的途徑。這樣,不但有利于不同民族間的文化交流,還能促進(jìn)譯語吸收新的表達(dá)方式,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年人工耳蝸行業(yè)政策分析:人工耳蝸行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)推動人工耳蝸技術(shù)普及
- 2025年個人三項機(jī)制學(xué)習(xí)心得體會模版(3篇)
- 課題申報參考:緊密型醫(yī)聯(lián)體視角下大灣區(qū)老年中醫(yī)藥服務(wù)評價體系構(gòu)建與實證研究
- 二零二五年度集團(tuán)高層管理人員任期制競聘與續(xù)聘合同6篇
- 2025版小時工定期雇傭合同范本3篇
- 2025版土地征收及安置補(bǔ)償中介服務(wù)合同3篇
- 全新二零二五年度房地產(chǎn)銷售代理合同3篇
- 二零二五版企業(yè)內(nèi)部會計檔案安全保密服務(wù)協(xié)議3篇
- 2025年度文化創(chuàng)意產(chǎn)品開發(fā)與銷售合作協(xié)議范本4篇
- 二零二五年度廚具品牌設(shè)計創(chuàng)新合同4篇
- 圖像識別領(lǐng)域自適應(yīng)技術(shù)-洞察分析
- 個體戶店鋪租賃合同
- 禮盒業(yè)務(wù)銷售方案
- 二十屆三中全會精神學(xué)習(xí)試題及答案(100題)
- 小學(xué)五年級英語閱讀理解(帶答案)
- 仁愛版初中英語單詞(按字母順序排版)
- 【奧運(yùn)會獎牌榜預(yù)測建模實證探析12000字(論文)】
- 魯濱遜漂流記人物形象分析
- 危險廢物貯存?zhèn)}庫建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)
- 多層工業(yè)廠房主體結(jié)構(gòu)施工方案鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)
- 救生艇筏、救助艇基本知識課件
評論
0/150
提交評論