版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、v一、新聞英語概述一、新聞英語概述v新聞英語新聞英語(Newspaper English or News English)主要指英文報刊上常見的各類文章主要指英文報刊上常見的各類文章, 體裁多樣體裁多樣, 內(nèi)容內(nèi)容涉及廣泛涉及廣泛, 如如: 時事報道、特寫、廣告、公報、文時事報道、特寫、廣告、公報、文藝作品、述評、訪談、學(xué)術(shù)介紹等等藝作品、述評、訪談、學(xué)術(shù)介紹等等, 其題材廣泛其題材廣泛, 內(nèi)容包羅萬象。內(nèi)容包羅萬象。v新聞英語的主要功能是最快和最大限度地傳遞信息。新聞英語的主要功能是最快和最大限度地傳遞信息。它和科技文體、公文文體和廣告文體等構(gòu)成了英語它和科技文體、公文文體和廣告文體等構(gòu)成了
2、英語中常見的實用文體,但它與講究生動形象、含蓄溫中常見的實用文體,但它與講究生動形象、含蓄溫馨和追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語言相比,或者同以馨和追求各種藝術(shù)效果的文學(xué)語言相比,或者同以表義和移情為商業(yè)目的、實現(xiàn)勸說功能的廣告語言表義和移情為商業(yè)目的、實現(xiàn)勸說功能的廣告語言相比,也具有自身鮮明的語言特色和文體特點。相比,也具有自身鮮明的語言特色和文體特點。v1、語言總體風(fēng)格、語言總體風(fēng)格 v從語言風(fēng)格上講,不同刊物有不同的語言風(fēng)格,不同類從語言風(fēng)格上講,不同刊物有不同的語言風(fēng)格,不同類型的文章也有不同的文體特點,然而其寫作都受一些共型的文章也有不同的文體特點,然而其寫作都受一些共同因素的影響,因而也
3、形成了共同的新聞英語特色。同因素的影響,因而也形成了共同的新聞英語特色。(1)大眾性)大眾性(popularity) 新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語言必須適新聞刊物是大眾傳播媒介,讀者面較寬,其語言必須適應(yīng)廣大讀者的閱讀水平。應(yīng)廣大讀者的閱讀水平。v(2)趣味性)趣味性 (vividness)v 西方新聞界十分注重閱讀趣味。為了增加報導(dǎo)的趣味西方新聞界十分注重閱讀趣味。為了增加報導(dǎo)的趣味性,不僅要求報導(dǎo)內(nèi)容,而且要求它所運(yùn)用的語言要適性,不僅要求報導(dǎo)內(nèi)容,而且要求它所運(yùn)用的語言要適應(yīng)讀者的愛好和閱讀習(xí)慣。應(yīng)讀者的愛好和閱讀習(xí)慣。v(3)節(jié)儉性)節(jié)儉性(brevity) v節(jié)儉是精練語
4、言的重要手段,也是出于報刊節(jié)約篇節(jié)儉是精練語言的重要手段,也是出于報刊節(jié)約篇幅的實際需要。要在有限的篇幅里報導(dǎo)盡可能多的幅的實際需要。要在有限的篇幅里報導(dǎo)盡可能多的內(nèi)容,新聞寫作人員就得采取一切手段來濃縮和精內(nèi)容,新聞寫作人員就得采取一切手段來濃縮和精煉語言。煉語言。v2、新聞英語的文體特點、新聞英語的文體特點v成功的新聞報導(dǎo)不但應(yīng)符合新聞的標(biāo)準(zhǔn)格式成功的新聞報導(dǎo)不但應(yīng)符合新聞的標(biāo)準(zhǔn)格式:明白迅明白迅速地描述事實速地描述事實,客觀清晰地提供信息客觀清晰地提供信息,且須百分之百地且須百分之百地遵守遵守ABC原則原則v即內(nèi)容準(zhǔn)確無誤即內(nèi)容準(zhǔn)確無誤(accuracy)v語言精煉語言精煉(brevit
5、y)v思路明晰思路明晰(clarity)v所以新聞報導(dǎo)必須及時、迅速、客觀、公平、可信。所以新聞報導(dǎo)必須及時、迅速、客觀、公平、可信。v二、新聞英語的詞匯特點及其翻譯二、新聞英語的詞匯特點及其翻譯v1.名詞化現(xiàn)象名詞化現(xiàn)象( nominalization )v比如比如: Gearing up for the Spring Festivalv 準(zhǔn)備春節(jié)準(zhǔn)備春節(jié) vFighting Blizzard, Going Home v抗擊暴雪抗擊暴雪, 返回家鄉(xiāng)返回家鄉(xiāng)vChina in new phase of world integration v中國處于世界一體化的新階段中國處于世界一體化的新階段v
6、The Bush administration has no objection to a trip to China by former president Bill Clinton who was briefed by senior officials.v據(jù)高級官員透露據(jù)高級官員透露,前總統(tǒng)比爾前總統(tǒng)比爾克林頓將出訪中國克林頓將出訪中國,布什政布什政府對此未予以反對。府對此未予以反對。v2.新詞新詞(neologism)v (1) 隨著社會新事物的產(chǎn)生會產(chǎn)生一些新的詞匯。這些隨著社會新事物的產(chǎn)生會產(chǎn)生一些新的詞匯。這些詞與特定的政治、社會、環(huán)境有關(guān)詞與特定的政治、社會、環(huán)境有關(guān),有著顯著的
7、社會性。有著顯著的社會性。v例如例如:v廉政建設(shè)廉政建設(shè)vclean government buildingv小康社會小康社會va well-off societyv和諧社會和諧社會vharmonious societyv以人為本以人為本vhuman-orientedv競爭上崗競爭上崗vcompete for a postv閃婚閃婚 vLightning Marriagev月光族月光族 vMoonlight Groupv素質(zhì)教育素質(zhì)教育vquality-oriented education systemv弱勢群體弱勢群體vdisadvantaged groupsv包二奶包二奶vhave a c
8、oncubinev菜籃子工程菜籃子工程 vShopping basket projectv豆腐渣工程豆腐渣工程vJerry projectv灰色收入灰色收入vOff-the-book incomev拜金拜金vMoney worshipv與時俱進(jìn)與時俱進(jìn) vkeeping pace with the timesv丁克一族丁克一族vDINK v(Double Income No Kids) v戶籍制度戶籍制度vHukou systemvhula hoopv呼拉圈呼拉圈vgay barv同性戀者酒吧同性戀者酒吧vjobnikv工作狂工作狂vkickbackv回扣回扣vhit productv拳頭產(chǎn)品
9、拳頭產(chǎn)品vsandstormv沙塵暴沙塵暴vwed-inv集體婚禮集體婚禮v3.約定俗成的語匯約定俗成的語匯(conventional vocabulary)v 為了保證新聞的可理解性為了保證新聞的可理解性,新聞撰寫者必須采用人們新聞撰寫者必須采用人們熟悉的表熟悉的表v達(dá)、敘事方式達(dá)、敘事方式,并遵循一定的寫作程式。常用的約定俗并遵循一定的寫作程式。常用的約定俗成的語匯如成的語匯如:vFather Timev時間時間vMother Naturev自然自然v在某種意義上來說在某種意義上來說,掌握約定俗成的行業(yè)套語掌握約定俗成的行業(yè)套語,可以保證可以保證新聞工作的效率。同時新聞工作的效率。同時,在
10、翻譯此類語匯時在翻譯此類語匯時,也有約定俗也有約定俗成的表達(dá)方式。例如成的表達(dá)方式。例如:v4.使用使用“小詞小詞”(short words)v小詞即簡短詞小詞即簡短詞, 一般為單音節(jié)詞。小詞的廣泛使用一一般為單音節(jié)詞。小詞的廣泛使用一是由于報紙篇幅有限是由于報紙篇幅有限, 用小詞可以免于移行用小詞可以免于移行, 此外此外, 由由于小詞的詞義范疇很寬于小詞的詞義范疇很寬, 一般比較生動靈活。一般比較生動靈活。v如如: 支持支持 v backv 禁止禁止 v Banv 表達(dá)表達(dá)v VoicevAid for Tsunami Victims v援助海嘯受害者(用援助海嘯受害者(用aid代替代替as
11、sist)vChina Vows to Ensure Food, Drug Safety v中國確保食品藥物的安全(用中國確保食品藥物的安全(用vow 代替代替determine)vGuangdong strives to cut costs for foreign investors v廣東決心減少外國投資者各項費(fèi)用(用廣東決心減少外國投資者各項費(fèi)用(用cut代替代替reduce)vUK Parliament rejects a bid for wage increasev 英國議會拒絕加薪要求(英國議會拒絕加薪要求(bid代替代替proposal)vNo commentsv無可奉告無可奉告
12、vaccording to eyewitness/AP reports, etcv據(jù)目擊者據(jù)目擊者/美聯(lián)社等報道美聯(lián)社等報道vwith guarded reservev持審慎態(tài)度持審慎態(tài)度v5、廣泛使用縮略語、廣泛使用縮略語(Abbreviation )v縮略語在英語新聞標(biāo)題中常被運(yùn)用,它包括:縮寫縮略語在英語新聞標(biāo)題中常被運(yùn)用,它包括:縮寫詞詞( i n i t i a l s ) 和簡寫詞和簡寫詞(abbreviations)。使用縮。使用縮略語可以盡可能地減少字母數(shù)略語可以盡可能地減少字母數(shù),節(jié)省刊頭空間節(jié)省刊頭空間,避免移避免移行。行。vNATOtoSeekNewSecretaryGe
13、neralv(NATO:NorthAtlanticTreatyOrganizationv北大西洋公約組織北大西洋公約組織,簡稱北約簡稱北約)北約尋求新任秘書長。北約尋求新任秘書長。vBushConfusesIDsofTwoTerroristsv(ID=Identity)v布什混淆恐怖分子的身份布什混淆恐怖分子的身份v三、新聞英語的句法特點及翻譯三、新聞英語的句法特點及翻譯v1, 時態(tài)的使用。時態(tài)的使用。v在英語新聞中現(xiàn)在時被廣泛使用。為了造成事件正在進(jìn)在英語新聞中現(xiàn)在時被廣泛使用。為了造成事件正在進(jìn)行中的效果行中的效果, 給人以真實感給人以真實感, 無論是標(biāo)題或是正文都常常無論是標(biāo)題或是正文都
14、常常采用現(xiàn)在時代替過去時采用現(xiàn)在時代替過去時, 這可對讀者產(chǎn)生一種這可對讀者產(chǎn)生一種“某事正某事正在發(fā)生在發(fā)生”的印象的印象,從而增強(qiáng)其真實感和現(xiàn)實感。這叫從而增強(qiáng)其真實感和現(xiàn)實感。這叫“新新聞現(xiàn)在聞現(xiàn)在 時時 ”。v如:如:A Ground War Begins v地面戰(zhàn)打響了地面戰(zhàn)打響了.vDeposits, Loans Rising in HKv存貸款額在港回升存貸款額在港回升v甚至在甚至在said, told, reported, added等動詞過去時等動詞過去時后面的后面的that賓語從句中,過去時也常常為現(xiàn)在時態(tài)所替賓語從句中,過去時也常常為現(xiàn)在時態(tài)所替代。代。 v2.標(biāo)題中使用
15、省略句。標(biāo)題中使用省略句。v如冠詞、動詞、介詞等常在標(biāo)題省略如冠詞、動詞、介詞等常在標(biāo)題省略, 既可節(jié)省版面既可節(jié)省版面, 又又可使新聞的風(fēng)格顯得簡潔明快??墒剐侣劦娘L(fēng)格顯得簡潔明快。v一般說來,新聞包括標(biāo)題一般說來,新聞包括標(biāo)題(headline)、導(dǎo)語、導(dǎo)語(lead)和正文和正文(body)三個部分。標(biāo)題高度概括了整條新聞的主要內(nèi)容,三個部分。標(biāo)題高度概括了整條新聞的主要內(nèi)容,是信息量最集中、最豐富的地方是信息量最集中、最豐富的地方。v如如: House and Senate Pursuing Efforts to Reduce Deficit (The New York Times)v
16、=The House of Representatives and Senate are pursuing the efforts to reduce the deficit.v標(biāo)題中虛詞的省略是它的重要特點之一標(biāo)題中虛詞的省略是它的重要特點之一,一般而言,一般而言,標(biāo)題中虛詞省略現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下幾個方面。標(biāo)題中虛詞省略現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下幾個方面。v1 )冠詞基本省略()冠詞基本省略(omission of the article)vThreeGorgesFloodedByFarewell vTouristsv( TheThreeGorgesAre FloodedByvFarewellTou
17、rists)v惜別之情難擋游客蜂擁至三峽惜別之情難擋游客蜂擁至三峽v2 )聯(lián)系動詞通常省略)聯(lián)系動詞通常省略(omission of the link verb)vClintonInaugurationMostExpensiveEverv(ClintonInaugurationIsMostExpensive Ever)v克林頓就職典禮花費(fèi)空前巨大克林頓就職典禮花費(fèi)空前巨大v3 )助動詞通常省略)助動詞通常省略(omission of auxiliary verb)vIndiaMendingFencesv(IndiaisMendingFences)v印度正在改善與鄰國的關(guān)系印度正在改善與鄰國的關(guān)
18、系v4 )連詞通常省略)連詞通常省略(omission of conjunction),并用逗,并用逗號代替號代替vUS,VietnamResumeTalksv( US AndVietnamResumeTalks)v美越恢復(fù)會談美越恢復(fù)會談v5)冒號既表示說、聲稱又替代)冒號既表示說、聲稱又替代“be”vWTO Entry to Create More Jobs: Expertsv專家認(rèn)為:入世可創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會專家認(rèn)為:入世可創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會vChinese Cooks: Masters at Turning a Turnip into a Flowerv中國廚師技藝佳中國廚師技藝佳 掌中蘿卜雕成花
19、掌中蘿卜雕成花v6)介詞省略)介詞省略v Police killers jail death v(= the death in the jail of the man who had killed a policeman)v殺害警察的兇手獄中斃命殺害警察的兇手獄中斃命v3.語態(tài)的使用語態(tài)的使用v3.1頻繁地使用被動語態(tài)頻繁地使用被動語態(tài)v英語新聞報刊文體一方面傾向于用主動語態(tài)英語新聞報刊文體一方面傾向于用主動語態(tài),這樣可以給這樣可以給讀者一種直接感讀者一種直接感,使敘述具有直言不諱的效果使敘述具有直言不諱的效果;v另一方面另一方面,被動語態(tài)越來越頻繁地出現(xiàn)。因為新聞報道中被動語態(tài)越來越頻繁地出
20、現(xiàn)。因為新聞報道中讀者所關(guān)心的往往是施動者讀者所關(guān)心的往往是施動者(動作的發(fā)出者動作的發(fā)出者)的情況的情況,比如比如在有關(guān)在有關(guān)災(zāi)難、戰(zhàn)爭、事故等報道中災(zāi)難、戰(zhàn)爭、事故等報道中,讀者關(guān)心的是傷亡人讀者關(guān)心的是傷亡人員、與之相關(guān)的具體數(shù)字或進(jìn)展等。因此員、與之相關(guān)的具體數(shù)字或進(jìn)展等。因此,被動語態(tài)在新被動語態(tài)在新聞文體中的使用頻率多于其他文體。聞文體中的使用頻率多于其他文體。v翻譯中翻譯中,可以靈活處理新聞報刊文體的被動語態(tài)可以靈活處理新聞報刊文體的被動語態(tài),除非有必除非有必要突出受動者要突出受動者(動作的接收者動作的接收者),否則不要譯成被動語態(tài)。否則不要譯成被動語態(tài)。v如如:v(1)More
21、 than 50 million acres of farmland have been submerged and grain store damaged. Thousand of peasants have been shown on television trying to save their grain by loading sacks into boats or trying to move them to higher ground.v可譯為可譯為:v五千多萬畝糧田被淹五千多萬畝糧田被淹,許多糧倉被毀。電視報道了成千上許多糧倉被毀。電視報道了成千上萬的農(nóng)民在設(shè)法搶救糧食萬的農(nóng)民在
22、設(shè)法搶救糧食,他們或把麻袋裝的糧食運(yùn)到船他們或把麻袋裝的糧食運(yùn)到船上上,或者把它們轉(zhuǎn)移到高處。或者把它們轉(zhuǎn)移到高處。v(2)Nine people were killed and seven injured in an oil tank explosion on Tuesday night in Jiangsu Province.v周二夜間江蘇省境內(nèi)發(fā)生油車爆炸事件周二夜間江蘇省境內(nèi)發(fā)生油車爆炸事件,造成九造成九人死亡人死亡,七人受傷。七人受傷。v(3)Russian officials have said 10 federal troops have been killed so far a
23、nd a further 27 injured.v俄官員聲稱到目前為止俄官員聲稱到目前為止,共有十名聯(lián)邦軍人被殺共有十名聯(lián)邦軍人被殺,另有二十七人受傷。另有二十七人受傷。v除此之外,除此之外,政治新聞?wù)涡侣勔草^多地使用被動語態(tài),也較多地使用被動語態(tài),如如: vFifteen dissident students have been arrested in another day of student demonstrations in South Korea. Seven youths were arrested for trying to attack the US Embassy in
24、Seoul. Eight others were detained about fifty kilometers south of Seoul after a group of students stormed an office of the ruling party. At least two policemen and two other people were injured in the two incidents.v在這則新聞中在這則新聞中,新聞報道者為避免直接指出施事新聞報道者為避免直接指出施事者者,即逮捕和拘留游行示威及襲擊美國大使館的即逮捕和拘留游行示威及襲擊美國大使館的學(xué)生
25、的政黨學(xué)生的政黨,用了用了4個被動語態(tài)個被動語態(tài),從而緩和了語氣從而緩和了語氣,避免了可能會產(chǎn)生的不必要的麻煩或沖突。避免了可能會產(chǎn)生的不必要的麻煩或沖突。v被動語態(tài)的這種功能在政治新聞中表現(xiàn)尤為突被動語態(tài)的這種功能在政治新聞中表現(xiàn)尤為突出出,在美國之音的在美國之音的26篇政治新聞中篇政治新聞中,被動語態(tài)占了被動語態(tài)占了32. 2%,甚至超出了被動語態(tài)在科技文體中的比甚至超出了被動語態(tài)在科技文體中的比例。這是因為政治是一個很敏感的話題。例。這是因為政治是一個很敏感的話題。v三、新聞報刊文體漢譯要點三、新聞報刊文體漢譯要點v1、注意常用詞匯中特定的新聞色彩。、注意常用詞匯中特定的新聞色彩。v新聞
26、報導(dǎo)常使用某些詞匯來表達(dá)事實和事件,因新聞報導(dǎo)常使用某些詞匯來表達(dá)事實和事件,因此這些詞匯經(jīng)過長期使用后逐漸取得與新聞報導(dǎo)此這些詞匯經(jīng)過長期使用后逐漸取得與新聞報導(dǎo)相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語。相聯(lián)系的特殊意義,成為新聞體詞語。v 普通詞匯普通詞匯 新聞詞匯新聞詞匯v horror 恐怖恐怖 暴力事件或不幸事故暴力事件或不幸事故v story 故事故事 新聞報道新聞報道v egg 蛋蛋 炸彈或手榴彈炸彈或手榴彈v常見的此類詞還有:常見的此類詞還有:v vloomv指指appear出現(xiàn);出現(xiàn);vshockv指指astonish震驚,或震驚,或blow打擊;打擊;vbarv指指prevent阻
27、止;阻止;vcombv指指search搜查;搜查;voperationv指指activity活動;活動;v例句分析:例句分析:v(1)Campus shooting horror: 4 die.v校園槍擊事件造成校園槍擊事件造成4人死亡。人死亡。v(2)A clear split over tactics appears to be emerging between doves and hawks in the party. v黨內(nèi)鴿派和鷹派在策略上似乎將要出現(xiàn)明顯的分黨內(nèi)鴿派和鷹派在策略上似乎將要出現(xiàn)明顯的分歧。歧。v(“dove”不是不是“鴿子鴿子”,而是,而是“鴿派鴿派”)v(3)Mor
28、e Rail Stoppages Likely in Britain.v誤譯:英國可能會有更多的鐵路停運(yùn)(英國將有誤譯:英國可能會有更多的鐵路停運(yùn)(英國將有更多的鐵路阻塞)更多的鐵路阻塞)v正譯:英國鐵路工人罷工似有增無減正譯:英國鐵路工人罷工似有增無減 。v(4)Teens Hooked by Pop.v (不少不少)青年人沉溺于流行音樂。青年人沉溺于流行音樂。v2、直譯(、直譯(literal translation)為主,保證譯文)為主,保證譯文準(zhǔn)確精煉(準(zhǔn)確精煉(reproduciton of the conciseness)v新聞翻譯的目的主要是傳達(dá)信息,這就決定了新聞翻譯的目的主要
29、是傳達(dá)信息,這就決定了要以直譯為主,輔之以意譯。在翻譯時要以直譯為主,輔之以意譯。在翻譯時,要使譯要使譯文既忠實于原文又要有一定的可讀性。既要表文既忠實于原文又要有一定的可讀性。既要表達(dá)清楚明確達(dá)清楚明確,又要流暢通順。例如:又要流暢通順。例如:v(1)US Attackedv譯文一:美國遭受襲擊譯文一:美國遭受襲擊v譯文二:美國遭襲譯文二:美國遭襲v(2)37 Killed Intalian Plane Crashv意一飛機(jī)墜毀意一飛機(jī)墜毀 三十七人遇難三十七人遇難v(3)Mother,Daughter share Oscar Yearv奧斯卡獎揭曉奧斯卡獎揭曉 母女同獲年度獎母女同獲年度獎
30、v(4)Looking Back to Look Ahead. v 回首過去回首過去,展望未來。展望未來。v(5) Putin faces harsh press criticism over terror.v普京因恐怖事件受媒體嚴(yán)厲批評普京因恐怖事件受媒體嚴(yán)厲批評v (6)Quake death toll tops 5000.v(日本神戶地區(qū)日本神戶地區(qū))地震死亡人數(shù)已逾地震死亡人數(shù)已逾5000.v3、傳達(dá)原文的生動風(fēng)格(、傳達(dá)原文的生動風(fēng)格(reproduction of vividness)v翻譯時翻譯時,為了使譯文符合譯文讀者的欣賞習(xí)慣、審美為了使譯文符合譯文讀者的欣賞習(xí)慣、審美情趣情
31、趣,可適當(dāng)增加一些詞語可適當(dāng)增加一些詞語,使譯文富有創(chuàng)意和文采。使譯文富有創(chuàng)意和文采。v(1)HeightofLove:MarriageatMt Everestv“世界之巔世界之巔”見證神圣愛情見證神圣愛情 有情青年珠峰喜結(jié)良緣有情青年珠峰喜結(jié)良緣v(2)Singaporean star Gives Part of Liver to Save Dying Lover v若為愛情故若為愛情故,肝臟也可拋肝臟也可拋獅城上演感人生死戀獅城上演感人生死戀v(3)Bushs daughters reach legal age to drink.v布什雙驕初長成布什雙驕初長成 酒巷從此任縱橫酒巷從此任縱橫
32、 v(4)UKs Oldest Person Dies at 115 v英國第一壽星謝世英國第一壽星謝世 享天年百歲又十五享天年百歲又十五 v4、傳達(dá)達(dá)原文的修辭效果、傳達(dá)達(dá)原文的修辭效果(reproduction of rhetorical devices)v英語新聞以其獨(dú)特的新聞內(nèi)涵與表現(xiàn)形式英語新聞以其獨(dú)特的新聞內(nèi)涵與表現(xiàn)形式,經(jīng)過巧妙制經(jīng)過巧妙制作作,令人賞心悅目?;蚴闱?、或比喻、或夸張、或含蓄令人賞心悅目。或抒情、或比喻、或夸張、或含蓄,成為一種獨(dú)具魅力的藝術(shù)形式。在翻譯時成為一種獨(dú)具魅力的藝術(shù)形式。在翻譯時,力求譯題與力求譯題與原題協(xié)調(diào)一致原題協(xié)調(diào)一致,相映成趣。比如相映成趣。比如
33、:v(1) After the Booms Years, Everything is Gloom.v(rhyming)v譯文一:繁榮過了譯文一:繁榮過了,盡是蕭條。盡是蕭條。v譯文二:繁榮不在譯文二:繁榮不在 ,蕭條即來蕭條即來v譯文三:繁榮好景不再,蕭條隨后而來。譯文三:繁榮好景不再,蕭條隨后而來。v(2)Beijing Red Carpet for Cuba Guests.v(metaphor)v中國紅毯盛迎古巴客人。中國紅毯盛迎古巴客人。v(3)Royal Ballet Keeps Fans on Their Toes.v(pun)v譯文一:皇家芭蕾,奉獻(xiàn)絕技。譯文一:皇家芭蕾,奉獻(xiàn)絕技
34、。v譯文二:皇家芭蕾腳尖獻(xiàn)絕技,熱情粉絲駐足賞奇藝。譯文二:皇家芭蕾腳尖獻(xiàn)絕技,熱情粉絲駐足賞奇藝。v(4)Middle East: a cradle of terror.v(metaphor) v中東:恐怖主義的搖籃中東:恐怖主義的搖籃v(5)No fans? No frest.v(alliteration)v賽場沒人氣賽場沒人氣, 咱可別生氣咱可別生氣v(6)To Buy or Not to Buy Is the Question for Homebuyers v(parody)v買還是不買買還是不買, 這是個問題。這是個問題。v(7) Farewell to SARS v(parody)
35、v 永別了,永別了, 非典非典v5、傳播積極信息、傳播積極信息,維護(hù)民族感情維護(hù)民族感情(transfer the nationalism)v新聞標(biāo)題的翻譯不同于其他形式的翻譯新聞標(biāo)題的翻譯不同于其他形式的翻譯,它要求它要求譯者對新聞信息的價值導(dǎo)向能作出正確的判斷。譯者對新聞信息的價值導(dǎo)向能作出正確的判斷。譯自國外報刊雜志的英語新聞標(biāo)題譯自國外報刊雜志的英語新聞標(biāo)題,難免會有一難免會有一些對中國不友好的信息些對中國不友好的信息,在翻譯時要站穩(wěn)政治立在翻譯時要站穩(wěn)政治立場場,維護(hù)中華民族的感情維護(hù)中華民族的感情,決不讓消極甚至反動的決不讓消極甚至反動的新聞信息出現(xiàn)在讀者面前。新聞信息出現(xiàn)在讀者面
36、前。v如:如:vArmy Prostitutes Uncomfortable Secrets.v譯文一:隨軍妓女痛苦的秘密譯文一:隨軍妓女痛苦的秘密v譯文二:慰安婦譯文二:慰安婦(心中心中)痛苦的秘密痛苦的秘密。v(2)New Industrial Strategies for the Gang of Four.(The Asian Wall Street Journal(亞亞洲華爾街日報)洲華爾街日報)v(香港、南朝鮮、新加坡、臺灣香港、南朝鮮、新加坡、臺灣)四地工業(yè)發(fā)展新四地工業(yè)發(fā)展新戰(zhàn)略。戰(zhàn)略。v原題是亞洲華爾街日報的一條新聞標(biāo)題原題是亞洲華爾街日報的一條新聞標(biāo)題,該該報在中國的香港發(fā)行
37、報在中國的香港發(fā)行,深知亞洲讀者甚至全世界深知亞洲讀者甚至全世界讀者無人不知讀者無人不知gang of four指被中國人民唾棄的指被中國人民唾棄的“四人幫四人幫”,卻故意用這個詞代表四個地方卻故意用這個詞代表四個地方,是政是政治立場的問題。治立場的問題。vExercises: v(1)KingsRoutRockets,101-74v(2)25000MarchforMartin Luther King(TheWashington Post) v(3)Passport procedures simplified. v(5)Olympics Begin in Style; Swimmer Take
38、s 1st Gold. v(6)Four Killed and Five Hurt in a House Fire v(7)George W. Bush Assumes Office in White House as PresidentvExercises: v(8)At least six people were killed and eight others injured in a six-car pileup as result of a head-on collision between a lorry and a sports car driving on the wrong s
39、ide of the road.v(9) Some state-owned restaurants usually offer slow and rude service, less than appetizing food and appalling toilets.v(10)Junes World Cup in Seoul are a security nightmare for Japan as well as South Korea. v(11)Their accent couldnt fool a native speaker.v(12)President to Visit Japa
40、n in Februaryv(13)Father jailed for Murder of Daughter v(14)Van Goghes Recovered After the TheftvKeys for reference:v(1)KingsRoutRockets,101-74 v 國王隊擊敗火箭隊國王隊擊敗火箭隊,比分為比分為 101 比比 74 v(2)25000MarchforMartin Luther King(TheWashington Post) v 二萬五千人游行紀(jì)念馬丁二萬五千人游行紀(jì)念馬丁.路德路德.金金 v(3)Passport procedures simplif
41、ied. v護(hù)照辦理程序簡化。護(hù)照辦理程序簡化。 v(5)Olympics Begin in Style; Swimmer Takes 1st Gold. v奧運(yùn)會隆重開幕奧運(yùn)會隆重開幕,泳將勇奪首金。泳將勇奪首金。 v(6)Four Killed and Five Hurt in a House Fire v房屋起火房屋起火 五傷四亡。五傷四亡。v(7)George W. Bush Assumes Office in White House as Presidentv喬治喬治W布什入住白宮,就任美國總統(tǒng)布什入住白宮,就任美國總統(tǒng)v(8)At least six people were kil
42、led and eight others injured in a six-car pileup as result of a head-on collision between a lorry and a sports car driving on the wrong side of the road. v原譯:一輛貨車與一輛誤道行駛的賽車正面碰撞,導(dǎo)致原譯:一輛貨車與一輛誤道行駛的賽車正面碰撞,導(dǎo)致6輛汽車接二連三地撞擊,輛汽車接二連三地撞擊, 造成至少造成至少6死死8傷。傷。v 改譯:一輛貨車與一輛逆向行駛的賽車迎面相撞,致改譯:一輛貨車與一輛逆向行駛的賽車迎面相撞,致使使6車發(fā)生連環(huán)追
43、尾事故,造成至少車發(fā)生連環(huán)追尾事故,造成至少6死死8傷。傷。v(9) Some state-owned restaurants usually offer slow and rude service, less than appetizing food and appalling toilets. v原譯:有些國營飯館通常提供慢而粗魯?shù)姆?wù),不可口原譯:有些國營飯館通常提供慢而粗魯?shù)姆?wù),不可口的飯菜和可怕的廁所。的飯菜和可怕的廁所。 v 改譯:有些國營飯館通常上菜慢,服務(wù)差,飯菜糟,改譯:有些國營飯館通常上菜慢,服務(wù)差,飯菜糟,廁所臟。廁所臟。v(10)Junes World Cup in
44、Seoul are a security nightmare for Japan as well as South Korea. v原譯:六月份在漢城舉辦世界杯,對韓國和日本來說,原譯:六月份在漢城舉辦世界杯,對韓國和日本來說,都是一場安全噩夢。都是一場安全噩夢。v 改譯:六月份在漢城舉辦世界杯,其安全工作不僅對改譯:六月份在漢城舉辦世界杯,其安全工作不僅對韓國而且對日本都構(gòu)成了一個大難題。韓國而且對日本都構(gòu)成了一個大難題。v(11)Their accent couldnt fool a native speaker.v譯文一譯文一:他們的口音不能愚弄本地人。他們的口音不能愚弄本地人。v譯文二
45、譯文二:本地人一聽他們的口音便知道他們是外鄉(xiāng)人。本地人一聽他們的口音便知道他們是外鄉(xiāng)人。v(12)President to Visit Japan in Februaryv總統(tǒng)擬于二月訪日總統(tǒng)擬于二月訪日 v(13)Father jailed for Murder of Daughter v譯文一:父親因謀殺親生女兒而入獄譯文一:父親因謀殺親生女兒而入獄v譯文二:謀殺親生女兒譯文二:謀殺親生女兒 父親鋃鐺入獄父親鋃鐺入獄v(14)Van Goghes Recovered After the Theftv譯文一:梵高名畫竊走后被追回譯文一:梵高名畫竊走后被追回v譯文二:梵高名畫譯文二:梵高名畫
46、失而復(fù)得失而復(fù)得vpassage translation:v Iraqi Officials Confirm Saddams ExecutionvSenior Iraqi officials confirmed early Saturday that former president Saddam Hussein and two former allies were hanged at the dawn.vU.S. President George W. Bush hailed the execution of the toppled Iraqi President Saddam Hussei
47、n as “an important milestone” on the road to building an Iraqi democracy.v“It is an important milestone on Iraqs course to becoming a democracy that can govern, sustain and defend itself, and be an ally in the war on terror,” Bush said in a statement issued just about one hour after Saddam was hange
48、d in Baghdad, Iraq.vThe execution took place after Saddam, who was born on April 28, 1937, and was deposed by the U.S.-led invasion of Iraq in 2003, was handed over to the Iraqi authorities from a U.S. camp near Baghdad international airport where he had been held.vOn Nov. 5, a panel of five Iraqi judges sentenced Saddam and his two co-accused to death by hanging for killing of 148 people in Dujail, some 60 km north of Baghdad.vkeys for re
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浙江安防職業(yè)技術(shù)學(xué)院《中學(xué)語文課程教學(xué)論》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 數(shù)獨(dú)答案生成器-20220303010135
- 數(shù)字教學(xué)實踐報告
- 經(jīng)典搞笑語錄集錦
- 部編版2024-2025學(xué)年六年級上語文寒假作業(yè)(七)(有答案)
- 浙江省杭州市拱墅區(qū)源清中學(xué)2024-2025學(xué)年高一(上)期中物理試卷(含答案)
- 2025屆吉林省前郭爾羅斯蒙古族自治縣第五高級中學(xué)高三上學(xué)期第五次考試歷史試題(綱要上下 選擇性必修三冊)(含答案解析)
- 《色達(dá)佛學(xué)院全景》課件
- 伊春職業(yè)學(xué)院《臺詞與表演》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 二零二五年度城市綜合體土石方運(yùn)輸及配套設(shè)施合同3篇
- 2025年河南鶴壁市政務(wù)服務(wù)和大數(shù)據(jù)管理局招聘12345市長熱線人員10人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 建設(shè)項目安全設(shè)施施工監(jiān)理情況報告
- 春節(jié)期間安全施工措施
- 2025年大唐集團(tuán)招聘筆試參考題庫含答案解析
- 建筑工地春節(jié)期間安全保障措施
- 路面彎沉溫度修正系數(shù)
- TLFSA 003-2020 危害分析與關(guān)鍵控制點(HACCP)體系調(diào)味面制品生產(chǎn)企業(yè)要求
- LY/T 2244.3-2014自然保護(hù)區(qū)保護(hù)成效評估技術(shù)導(dǎo)則第3部分:景觀保護(hù)
- 紀(jì)律教育月批評與自我批評五篇
- GB/T 26480-2011閥門的檢驗和試驗
- GB/T 13342-2007船用往復(fù)式液壓缸通用技術(shù)條件
評論
0/150
提交評論