中原工學(xué)院中國(guó)傳統(tǒng)文化概論第九ancientscienceandtechnology_第1頁(yè)
中原工學(xué)院中國(guó)傳統(tǒng)文化概論第九ancientscienceandtechnology_第2頁(yè)
中原工學(xué)院中國(guó)傳統(tǒng)文化概論第九ancientscienceandtechnology_第3頁(yè)
中原工學(xué)院中國(guó)傳統(tǒng)文化概論第九ancientscienceandtechnology_第4頁(yè)
中原工學(xué)院中國(guó)傳統(tǒng)文化概論第九ancientscienceandtechnology_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩29頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第八講 Chinese Calligraphy中國(guó)書(shū)法Chinese calligraphy Chinese calligraphy (brush calligraphy) is a cornerstone of Chinese culture and was used as an important criterion for the selection of civil officials to the imperial court. Calligraphy is an abstract and sublime (崇高的)form of art, which can reveal the

2、writers personality. Practicing calligraphy can coordinate the mind and the body and is helpful in promoting ones longevity. Qin(a string musical instrument), Qi(a strategic board game), Shu (calligraphy) and Hua (painting) are the four basic skills of the ancient Chinese literati. (琴棋書(shū)畫(huà)是中國(guó)古代文人必須掌握的

3、四項(xiàng)技能。) Koreans and Japanese also adore calligraphy as an important treasure of their heritage and they often hold calligraphy contests. 1.繁體字 traditional characters 2.簡(jiǎn)體字 simplified characters 3.篆書(shū) seal script 4.隸書(shū) clerical script 5.楷書(shū) regular script 6. 行書(shū) semi-cursive script 7.草書(shū) cursive script Fou

4、r Great Masters of Regular Script 楷書(shū)四大家 歐陽(yáng)詢-九成宮醴泉銘 顏真卿-多寶塔碑 柳公權(quán)-玄秘塔碑 趙孟頫-汲黯傳 Cultural Mosaic The Chinese Character Classification Traditional Chinese lexicography divided characters into six categories (Six Writings):六書(shū) Pictograms 象形 Simple indicatives 指事字 Compound indicatives 會(huì)意字 Phono-semantic com

5、pounds 形聲字 Borrowed characters 假借字 Derived characters 轉(zhuǎn)注字 指事字,如:上、下、刃 會(huì)意字,如:淚、從、眾、林、信 形聲字,如:材、偏、銅、凍、證、騎、秧 破 假借字,如:裘 轉(zhuǎn)注字,如:跳Chinese Character( (漢字)漢字) 漢字的起源:陶符 漢字的演變: 甲骨文金文小篆隸書(shū)楷書(shū)草書(shū)行書(shū)Four Treasures of the Study(文房四寶) Writing brush Ink stick (墨) Paper Ink slab(調(diào)墨板) The accessories include penholders(筆架

6、), brush pots(筆筒), ink boxes, paperweight, seals and seal boxes. 第九講第九講 Education and Aesthetics (教育與審美)教育與審美) A good education has always been highly valued in China, as the people believe that education ensures not only the future and development of the individual but also the family and the count

7、ry as a whole. Passed down from ancient times, the maxim from the Three-character Scripture (三字經(jīng))that says “if no proper education is given to children, their nature will go bad” has proved to be true. The great master Confucius taught us that “it is a pleasure to learn something and to try it out a

8、t intervals”. Similarly, numerous students have been convinced that “reading books excels all other careers”.孟母三遷 There is a famous story that Mencius mother moved her home three times, from which we can see a good education for children has always been highly valued in China since ancient times. Th

9、ere were many talent selection systems in Chinese history, among which the Imperial Examination (科舉制)had the longest history which lasted for more than 1300 years.Imperial Examination(科舉考試)(科舉考試) The Imperial Examination comprises 2 parts: An arts exam-composition, study of books, laws, calligraphy,

10、 painting The Wushu exam-was used for selecting military officials Tongzi ju (童子舉)-a special exam for smart little children.Once the Imperial Examination was introduced, children from poor families had opportunities to attend the government exams, and this enabled them to bring honor to their famili

11、es.Institutions of Higher Education ( (高等教育高等教育) ) 在先秦以前,五帝時(shí)稱“成均”,虞舜時(shí)稱“上庠”,周代稱“辟雍”漢代以后稱 “太學(xué)”隋朝以后稱“國(guó)子監(jiān)”,(Imperial College) 清末廢除科舉制,國(guó)子監(jiān)撤銷(xiāo)。 Institute of Diplomatic Relations ( (京師同文京師同文館館) ) -中國(guó)近代最早成立的新式教育機(jī)構(gòu)中國(guó)近代最早成立的新式教育機(jī)構(gòu) Education Ministry學(xué)部學(xué)部-我國(guó)教育史上最我國(guó)教育史上最早的教育行政機(jī)構(gòu)早的教育行政機(jī)構(gòu) 教育方針“忠君、尊孔、尚公、尚武、尚實(shí)”第九講第九講

12、 Ancient Science and Technology 1.天文 astronomy2.算盤(pán) abacus3.孔明燈Kongming Lantern4.來(lái)華耶穌會(huì)Jesuit China mission5.火藥 gunpowder6.指南針compass7.李約瑟 Joseph Needham8.造紙 papermaking9.印刷術(shù) printing1. Independent of Ancient Greece and other civilizations, ancient China made significant advances in science, technolog

13、y, mathematics and astronomy.2. The Chinese civilization was the first civilization to succeed in exploring aviation, with the Kite and Kongming lantern being the first flying machines.3.The Jesuit China missions of the 16th and 17th centuries introduced Western science and astronomy to China, and t

14、he knowledge of Chinese science and technology was brought to Europe.第一節(jié) 中國(guó)古代科學(xué)技術(shù)的成就 培根指出,印刷術(shù)、火藥、指南針這三種東西改變了世界的面貌,“沒(méi)有一個(gè)帝國(guó),沒(méi)有一個(gè)宗教教派,沒(méi)有一個(gè)赫赫有名的人物,能比這三種發(fā)明在人類的事業(yè)中產(chǎn)生更大的力量和影響。” 中國(guó)古代的天文學(xué)成就主要集中于天象記錄、天體測(cè)量和歷法制定。是世界上最早記錄太陽(yáng)黑子、彗星、哈雷彗星爆發(fā)時(shí)間的國(guó)家。對(duì)日食、月食、流星雨等天文現(xiàn)象的觀察記錄遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出世界上其它國(guó)家。 元代授時(shí)歷:365.2425,比地球繞太陽(yáng)公轉(zhuǎn)一周的實(shí)際時(shí)間僅差26秒,與現(xiàn)行

15、通用的公歷(格里歷)精度完全相同,但比其早了三百多年。 古代數(shù)學(xué)成就卓著,最早創(chuàng)立十進(jìn)位,發(fā)明了算盤(pán) 中國(guó)古代的科技文化在16世紀(jì)以前一直處于世界的領(lǐng)先地位。李約瑟評(píng)價(jià)道:“我們必須記住在早些時(shí)候,在中世紀(jì)時(shí)代,中國(guó)在幾乎所有的科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域, 從制圖學(xué)到化學(xué)炸藥都遙遙領(lǐng)先于西方。從我們的文明開(kāi)始到哥倫布時(shí)代,中國(guó)的科學(xué)技術(shù)常常為歐洲人所望塵莫及?!?第二節(jié)第二節(jié) 中國(guó)科技創(chuàng)造的文化精神中國(guó)科技創(chuàng)造的文化精神 一、民生科技率先發(fā)展一、民生科技率先發(fā)展 中國(guó)古代科技體現(xiàn)了以民為本中國(guó)古代科技體現(xiàn)了以民為本 二、科技創(chuàng)造被賦予人文內(nèi)涵二、科技創(chuàng)造被賦予人文內(nèi)涵 黃帝:1)播百谷草木,大力發(fā)展和改進(jìn)生

16、產(chǎn)技術(shù),改變了人們的生存狀態(tài),提高了人們的生活質(zhì)量。 2)創(chuàng)造了文字,定算數(shù),制音律等,使華夏族走向了文明。 3)發(fā)明了指南車(chē)、創(chuàng)建醫(yī)學(xué)、推算歷法、制作干支,增強(qiáng)了人們的生存能力。 炎帝:1)種五谷,開(kāi)啟了中國(guó)農(nóng)耕文明史。 2)教織麻為布技術(shù),解決民眾御寒之衣。 3)教民制作陶器技術(shù),改善人們的生活條件。 4)遍嘗百草,發(fā)明醫(yī)藥,為人類的健康做出了巨大的貢獻(xiàn)。 5)做五弦琴,以樂(lè)百姓三、生活用品制作技術(shù)領(lǐng)先世界三、生活用品制作技術(shù)領(lǐng)先世界 以制陶技術(shù)為例 四、天人理念與崇尚自然思想影響著四、天人理念與崇尚自然思想影響著科技發(fā)展科技發(fā)展 形成了研究問(wèn)題和解決問(wèn)題的整體觀和方法論 中醫(yī)五行,同五大

17、器官五種情緒、五種味道對(duì)應(yīng)起來(lái),用以論述病因。 五、五、“重實(shí)踐,輕理論重實(shí)踐,輕理論”的科技思想的科技思想 古代天文學(xué)十分發(fā)達(dá),但大多是為歷法服務(wù)的。歷代數(shù)學(xué)著作大多都是以解決實(shí)際問(wèn)題為編寫(xiě)的指導(dǎo)思想。 第三節(jié)第三節(jié) 中國(guó)傳統(tǒng)科技在近代落伍中國(guó)傳統(tǒng)科技在近代落伍的社會(huì)原因的社會(huì)原因 一、社會(huì)觀念的影響一、社會(huì)觀念的影響儒家推崇政治,鄙薄技術(shù),視科技技術(shù)為“奇技淫巧”,對(duì)社會(huì)價(jià)值取向有很大影響二、封建制度的束縛二、封建制度的束縛 封建時(shí)代的中國(guó),科學(xué)和技術(shù)事業(yè)大多是官辦的,其目的是為了維護(hù)封建統(tǒng)治和滿足統(tǒng)治者的奢侈需要;封建王朝在“重政輕技”的觀念影響下,給予從事官辦科技事業(yè)的人員地位和待遇都

18、很低,因此,為官者都鄙薄技術(shù)工作。 三、小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的阻礙三、小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的阻礙 在小農(nóng)經(jīng)濟(jì)的狀況下,無(wú)論是對(duì)內(nèi)還是對(duì)外,都缺少科技發(fā)展的強(qiáng)大動(dòng)力。中國(guó)古代盡管有不少發(fā)明創(chuàng)造,但進(jìn)步過(guò)程是非常緩慢的。四大發(fā)明雖然源于中國(guó),但中國(guó)并沒(méi)有因四大發(fā)明而步入近代科技的殿堂。15至18世紀(jì),近代科學(xué)技術(shù)在歐洲產(chǎn)生并得到迅速的發(fā)展。 科學(xué)技術(shù)的進(jìn)步歸根到底取決于社會(huì)的需求,中國(guó)古代的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)決定了近代科學(xué)技術(shù)不可能在中國(guó)產(chǎn)生。 1.耶穌會(huì)士積極把中國(guó)的知識(shí)傳播到歐洲。 2.耶穌會(huì)學(xué)者把儒家著作翻譯成多種歐洲語(yǔ)言。 3.13世紀(jì),忽必烈在歷史上第一次大規(guī)模地發(fā)行了紙幣。 4.李約瑟無(wú)疑是上世紀(jì)最偉大的西方漢學(xué)家。他的巨大成就體現(xiàn)在鴻篇巨制中國(guó)科學(xué)技術(shù)史中。他被稱為“二十世紀(jì)的伊拉斯謨”1.The Jesuits were very active in transmitting Chinese knowledge to Europe.2. Confucian works were translated into European language by the Jesuits scholars. 3.The first mass production

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論