紐荷蘭T7040校正程序_第1頁
紐荷蘭T7040校正程序_第2頁
紐荷蘭T7040校正程序_第3頁
紐荷蘭T7040校正程序_第4頁
紐荷蘭T7040校正程序_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、校正程序T7000 SERIEST7030 - T7040 - T7050 - T706001/03/2007ELECTRONIC SYSTEM Calibration電子系統(tǒng)的校正Calibration Set Up Procedures校正設(shè)置程序Prior to any installation of programme download or any Calibration Set Up Procedure, ensure that the H8, memoryreset, of the selected system has been performed.先前的一些安裝程序下載或一些

2、校正設(shè)置程序,保證使用H8之后,已經(jīng)完成選擇記憶重置。Required When : 什么時候需要進(jìn)行校正A calibration Fault code is Present.一個校正故障代碼出現(xiàn)注意:故障代碼不能在儀表顯示,它可以在H菜單中HB模式NOTE: The Fault code will not be displayed on the screen, but can be viewed in Hmenu mode HBThe non volatile memory has been reset (H8) in the controller.不能變換的記憶可以通過H8重置控制器NO

3、TE: After a full memory reset, in H8, it will be necessary to perform the tractor conguration procedure. Referto H3 in the HMenu Chapter Control module Static description (A.50.A).H8記憶重置后需要通過H3配置控制模塊The microprocessor has been replaced.更換微處理器后A PWM solenoid valve has been replaced. PWM電磁閥更換后A potent

4、iometer has been replaced. 電位計更換后A mechanical repair has been effected. 機(jī)械修理完成后TRANSMISSION The shift quality or clutch featherability has noticeably deteriorated.只適用于變速箱,離合器轉(zhuǎn)換粗暴EDC ONLY A new lift arm potentiometer is tted, in which case error code 1024 will have to be induced by disconnecting the

5、potentiometer with the key switch in the "ON" position and then reconnecting it.Electroniccontrol Bad calibration (H.10.D).后懸掛一個新的提升臂電磁閥安裝,鑰匙ON斷開的電位計引起故障代碼1024Set Up Procedure:設(shè)置程序Prior to conducting a clutch and synchroniser calibration, the following points should be checked:離合器校正之前應(yīng)檢查如下

6、The transmission oil is at the correct temperature this can be checked in mode H1. All transmissions should be calibrated between 60 105 °C 變速箱油溫正確,通過H1模式查看,所有的變速箱溫度應(yīng)該在60 105 °CThe parking brake is applied.結(jié)合手剎車The air conditioning (if tted) is switched off.駕駛室空調(diào)開關(guān)關(guān)閉All electrical and hydr

7、aulic services are deselected.所有的電氣和液壓工作關(guān)閉Electronic Lift only A weight of approximately 200 Kg is placed on the lift arms ( to overcome any resistanceof the lift linkage).只適用于電子后懸掛 200公斤的重量在提升臂上(克服提升臂提升阻力)Electronic lift only All EDC controls are turned fully clockwise.電子后懸掛所有的控制旋鈕完全順時針旋轉(zhuǎn)Electronic

8、 lift only The raise / work switch is positioned in the WORK position.電子后懸掛提升工作開關(guān)在工作位置NOTE: If the set up procedure has not been followed correctly a “U" Fault Code will be displayed.如果設(shè)置程序沒有完成,Refer to ELECTRONIC SYSTEM Static description (A.50.A). U故障代碼顯示,參照電子系統(tǒng)描述ELECTRONIC SYSTEM Calibration

9、 Error Codes校正故障代碼表U CodeErrU01U02U03U04U05U07U08U09U10U11Calibration Procedure U Fault Codes U故障代碼An Error has occurred during calibration. Key OFF and retry校正時一個故障出現(xiàn),關(guān)閉開關(guān)重試Front axle potentiometer open circuit ACP will not work 前橋電位計開路Front axle potentiometer threshold is higher than set limit 前橋電

10、位計高于設(shè)置極限Front axle potentiometer short circuit ACP will not work前橋電位計短路Front axle potentiometer threshold is lower than set limit 前橋電位計低于設(shè)置極限Suspension is not reaching its min/max position during ACP在ACP程序沒有到達(dá)最大和最小極限Suspension is stationary during the raise command in the ACP ACP程序時前緩沖沒有移動Suspension

11、 unable to reach maximum height within 20 seconds前緩沖20秒鐘沒有到達(dá)最高Suspension is stationary during the lowering command in the ACP pro ACP程序時沒有到達(dá)最低Suspension unable to reach minimum height within 25 seconds 前緩沖25秒鐘沒有到達(dá)最低Unable to calibrate suspension 不能校正前懸掛2 3/5/2007A.50.A / 3U12U13U14U16U17U19U20U21U22

12、U23U26U31U36U47U48U49U50U51U52U55U58U59U61U62U63U64U68U69U70U71U72U73U74U75U76U77U78U85U86U87U88U89DISTRIBUTION SYSTEMS ELECTRONIC SYSTEM ACP stopped, vehicle not stationary ACP程序停止,機(jī)械沒有靜止Front suspension option not activated 前緩沖選擇沒有激活I(lǐng)n potentiometer range for optimal suspension performance沒有足夠的電位計

13、范圍配合前緩沖執(zhí)行ERPM dropped too soon during clutch calibration校正離合器發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速下降太快Seat switch not activated 座椅開關(guān)沒有結(jié)合Oil temperature below 10 °C油溫低于10 °CHandbrake is not set 手剎車沒有結(jié)合ERPM is below 1150, increase throttle發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速低于1150轉(zhuǎn),提供轉(zhuǎn)速ERPM is above 1350, reduce throttle 發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速高于1350轉(zhuǎn),降低轉(zhuǎn)速Shuttle lever i

14、s in neutral, shift it to forward換向手柄在空檔,放置在前進(jìn)位置Clutch pedal is not up, release the clutch pedal 離合器踏板沒有在上部,放開離合器踏板Wheel speed sensed 車輪移動Max allowed clutch calibration value exceeded 超出最大離合器校正值19th gear solenoid not found 沒有發(fā)現(xiàn)19檔電磁閥No mid/reverse range synchroniser movement sensed 沒有中和倒同步器移動傳感信號No

15、low/high range synchroniser movement sensed 沒有低和高同步器移動傳感信號Synchronsier potentiometer connectors swapped 同步器電位計交換Engine speed error 發(fā)動機(jī)速度故障Constant ERPM switch detected發(fā)現(xiàn)恒定轉(zhuǎn)速開關(guān)PTO started動力輸出軸運(yùn)轉(zhuǎn)PTO twist sensor open circuit動力輸出軸扭矩傳感器開路PTO twist sensor short circuit 動力輸出軸扭矩傳感器短路Lever No. 1 not in neut

16、ral 1控制桿沒有在空檔Lever No. 2 not in neutral 2控制桿沒有在空檔Lever No. 3 not in neutral 3控制桿沒有在空檔Reverse and high synchroniser solenoid connectors swapped倒和高同步器電磁閥接頭交換Creeper not engaged 爬行檔沒有結(jié)合Creeper stuck爬行檔閥卡住PTO twist sensor not calibration動力輸出軸扭矩傳感器沒有校正Calibration attempted while enable switch is off校正時能力

17、開關(guān)關(guān)閉Proximity sensor input is out of range open 接近開關(guān)輸入超出范圍打開Proximity sensor input is out of range closed 接近開關(guān)輸入超出范圍關(guān)閉LVDT calibration has been unsuccessful (out of range after 4th attempt) LVDT校正沒有成功Quick ll calibration value too high 快速填充校正值太高quick ll calibration value too low 快速填充校正值太低Damper cali

18、bration value too high 緩沖盤校正值太高Damper calibration value too low 緩沖盤校正值太低Mid and low synchroniser solenoid connectors swapped 中低同步器電磁閥接頭交換Mid/reverse range synchroniser calibration values out of tolerance 中倒范圍同步器接頭交換Low/high range synchroniser neutral error 低高范圍同步器空檔錯誤Mid/reverse range synchroniser c

19、alibration values out of tolerance 中倒范圍同步器校正值超出公差Low/high range synchroniser calibration values out of tolerance 低高范圍同步器校正值超出公差2 3/5/2007A.50.A / 4SERVICE 服務(wù)ContentsPOWER TRAIN 動力傳動TRANSMISSION Powershift 全負(fù)載變速箱TRANSMISSION Powershift 全負(fù)載變速箱校正Calibration1 3/5/2007C.20.E / 23POWER TRAIN TRANSMISSION

20、PowershiftTRANSMISSION Powershift Calibration 變速箱校正NOTE: The calibration procedure is controlled by the electronic management system. To prevent inadvertent movement of the tractor, park the tractor away from any obstacles, rmly apply the parking brake and block the wheels,front and rear. Check that

21、 the Ground speed display is Zero before commencing.注意:變速箱校正控制依靠電子管理系統(tǒng),為了防止拖拉機(jī)移動,結(jié)合拖拉機(jī)制動并在車輪下放置障礙物。NOTE: Prior to performing a clutch and synchroniser calibration the transmission oil must be at the correct temperature, this can be checked using the H9 menu.注意:執(zhí)行校正前變速箱油溫必須正確,使用H9菜單查看Full powershift

22、transmission should be calibrated when the transmission oil temperature is between 60 105 °CNOTE: Make sure that the air conditioning (if equipped) is switched off and all electrical hydraulic applications aredeselected.全負(fù)載變速箱校正溫度在60150 °C,保證空調(diào)開關(guān)和電氣和液壓開關(guān)關(guān)閉NOTE: If a four digit number start

23、ing with "2" is displayed at any time during the calibration procedure, it is a standarderror code. The fault condition must be corrected before calibration can be performed.注意:如果校正程序期間顯示一個四位數(shù)的代碼,這是標(biāo)準(zhǔn)的故障代碼,在校正前必須保證系統(tǒng)正確。1. There are two methods of entering the calibration mode: 校正有兩種進(jìn)入方式Qui

24、ck entry Depress and hold both the up 快速進(jìn)入 啟動發(fā)動機(jī)時同時按住升檔和降檔兩個開關(guān) shift and downshift switches while starting theengine. HH menu entry Using the diagnostic connec HH菜單進(jìn)入 使用診斷工具380000843和H1在HH菜單tor 380000843 and H1 calibrations in the HHmenus.Quick Entry 快速進(jìn)入2.Depress and hold the upshift and downshift

25、switcheswhile starting the engine. 啟動發(fā)動機(jī)時同時按下升檔和降檔兩個開關(guān)。3.The system being calibrated will be shown on thecluster and "CAL" will be shown on the lower centraldisplay for a few seconds, then the transmission oiltemperature will be displayed. 系統(tǒng)開始校正將在下部中央短時間顯示校正指示"CAL", 然后將顯示變速箱油溫。4

26、. Continue from step 7.繼續(xù)從第7步1 3/5/2007C.20.E / 3BAIL06CCM608AVA1BAIL06CCM609AVA2HH Menu Entry 快速進(jìn)入POWER TRAIN TRANSMISSION Powershift5.Install the diagnostic connector 380000843 into thediagnostic socket. 安裝診斷接頭380000843進(jìn)入診斷接口 6.Use the "h", "m" and "dimming" keys on t

27、he instrument cluster to navigate the HH menus to H1 andthe transmission symbol on the RD controller.The lower central display will show "CAL" for a fewseconds, then the transmission oil temperature willbe displayed.使用"h", "m" 和"dimming"按鍵導(dǎo)航HH菜單到AD控制模塊H1中,變速箱符

28、號出現(xiàn),下部中心顯現(xiàn)屏將短時間顯現(xiàn)"CAL",然后變速箱溫度將顯示。BAIL06CCM443FVA47.The engine speed will be set to 1200 RPM. 設(shè)置發(fā)動機(jī)速度在1200轉(zhuǎn)每分鐘1 3/5/2007C.20.E / 4BAIL06CCM213AVA3POWER TRAIN TRANSMISSION Powershift8.Place the shuttle lever into the forward position andrelease the clutch pedal. 放置換向開關(guān)在前進(jìn)位置和釋放離合器踏板9.The low

29、er central display will be displaying the transmission oil temperature, depressing the upshift ordownshift buttons will change the display to show theywheel torque calibration value.下部中心將顯示變速箱油溫,按壓升檔或降檔按鈕將改變 到顯現(xiàn)飛輪扭矩校正值10.Depressing the upshift or downshift buttons again willchange the display back t

30、o the transmission oil temperature.再次按升檔或降檔按鈕,顯示將返回變速箱油溫顯示NOTE: If the code "U19" is displayed, calibration will not bepossible as the transmission oil temperature is not warmenough.注意:如果"U19"顯示,校正不能進(jìn)行因?yàn)樽兯傧溆蜏夭粔驘帷OTE: If the start up procedure was incorrect a "U" codewi

31、ll be displayed and the procedure will need to be repeated. Refer to the "U" code listing in ELECTRONIC SYSTEM Calibration (A.50.A).注意:如果啟動程序不正確 "U"故障代碼將顯現(xiàn),應(yīng)安裝故障代碼要求重新執(zhí)行校正程序11.If "CL" (10 60 °C) or "CH" (105 °C) is displayed, after4 seconds the displ

32、ay will return to the transmissionoil temperature. The tractor may be operated to obtain the correct oil temperature.如果 "CL" (10 60 °C) 或 "CH" (105 °C)顯示,四秒鐘后顯現(xiàn)變速箱油溫,使變速箱油溫在正確范圍NOTE: If it is not practical to wait for the oil temperatureto change, depress either the ups

33、hift or downshift switcheswhile "CL" or "CH" is shown, the display will then show "A"and calibration can proceed.注意:在實(shí)際操作中如果變速箱油溫沒有變化,這時按升檔或降檔開關(guān) "CL" 或 "CH"將瞬時顯現(xiàn),然后將顯現(xiàn)"A"校正可以繼續(xù)進(jìn)行12. There are two methods of calibrating the transmission:變速箱校

34、正有兩種校正方法:Individual clutch calibration. 分別校正離合器Automatic clutch calibration. 自動校正離合器1 3/5/2007C.20.E / 5BAIL06CCM610AVA5BAIL06CCM611AVA6BAIL06CCM612AVA7POWER TRAIN TRANSMISSION PowershiftIndividual Clutch Calibration 分別離合器校正方法13.Set the engine speed to 1200 RPM. 設(shè)置發(fā)動機(jī)速度在1200 RPM.14.Depress and hold

35、the downshift switch to calibrateclutch A. During the calibration process the calibration value will be shown on the lower central display.When clutch A calibration is completed the lowercentral display will alternate between "A" and the calibration value. 壓下并按住降檔開關(guān)校正離合器A,下部中央將顯示離合器 校正值,A離

36、合器校正完畢后,下部中心顯示屏顯示A和校正值時。15.Release the downshift switch, the display will changeto "B" indicating that clutch B is ready for calibration. 放開降檔開關(guān),顯示屏將顯示"B",B離合器準(zhǔn)備校正16.Repeat the above steps for clutches "B", "C", "D","E", "F1", &qu

37、ot;F2", "F3" "F4" and "R". After clutch R hasbeen calibrated, release the downshift switch and thedisplay will change to "A".重復(fù)如上步驟校正"B", "C", "D","E", "F1", "F2", "F3" "F4" 和

38、 "R". R離合器結(jié)束,放開降檔開關(guān)"A"將顯示17.Repeatedly depressing the upshift switch will cyclethrough each clutch mode, enabling an individualclutch to be calibrated several times if required. 按升檔按鈕將返回每個離合器模式,能夠進(jìn)行分開 離合器校正如果需要。1 3/5/2007C.20.E / 6BAIL06CCM615AVA8BAIL06CCM616AVA9BAIL06CCM476AVB10

39、POWER TRAIN TRANSMISSION PowershiftAutomatic Clutch Calibration自動離合器校正18.Depress the Auto Function switch, this will start theautomatic calibration sequence. 按自動換檔開關(guān),校正步驟將自動啟動19.Both the Field and Transport indicator lamps will ashduring calibration. The clutches will be calibrated oneby one without

40、 the need to keep the downshift switchdepressed. 校正時田間和公路指示燈將閃亮,校正一步接一步自動進(jìn)行, 不需要按降檔開關(guān)。20.The lower central display will show "End" when theprocedure is complete and all clutches have beencalibrated. 校正程序結(jié)束,離合器全部校正。 "End"下部中心顯示 屏顯示。21. Key OFF to store the calibration values.鑰匙門關(guān)閉

41、儲存校正值NOTE: If an error occurs during calibration a "U" code willbe displayed and the procedure will need to be repeated.Refer to the "U" code listing in ELECTRONIC SYSTEM Calibration (A.50.A).注意:如果校正過程中有錯誤,"U"故障代碼將顯示,參照故障代碼表電子系統(tǒng)校正排除故障,重新校正1 3/5/2007C.20.E / 7BAIL06CCM61

42、7AVA11BTB039812BAIL06CCM613AVA13POWER TRAIN 傳動線路后動力輸出軸REAR PTO Hydraulic T7030T7040T7050T70601 3/5/2007C.40.C / 1SERVICE 服務(wù)內(nèi)容REAR PTO Hydraulic 后動力輸出軸校正CalibrationContentsPOWER TRAIN 傳動路線REAR PTO Hydraulic 后液壓動力輸出軸1 3/5/2007C.40.C / 23POWER TRAIN REAR PTO HydraulicREAR PTO Hydraulic Calibration后動力輸出

43、軸校正 NOTE: This calibration procedure is required when the central controller (RD Module) has had its memory erased afterH8 has been used, the PTO clutch solenoid (C041) has been replaced or the PTO clutch unit has been overhauled.注意:當(dāng)中央控制模塊(RD模塊)使用H8菜單清除記憶,動力輸出軸離合器電磁閥(CO41)更換或動力輸出軸離合器大修后應(yīng)進(jìn)行后動力輸出軸校正程

44、序NOTE: If a new module is installed or after H8 has been completed, the controller will default the vehicle to "Yes"rear PTO fender switches enabled. Set the option to "No" in the H3 menu mode if the vehicle does not have fenderswitches.注意:如果安裝新的模塊或使用H8菜單進(jìn)行記憶清除后,控制模塊將默認(rèn)拖拉機(jī)具有后動力輸出

45、軸后擋泥板開關(guān),如果拖拉機(jī)沒有后擋泥板開關(guān),通過H3菜單進(jìn)行選擇合理配置。1.Install the diagnostic connector 380000843, into thediagnostic socket (1).Disconnect all implements from the rear PTO andensure the tractor is stationary with the handbrakeapplied.安裝診斷接頭380000843進(jìn)入診斷插口(1)斷開所有動力輸出軸的農(nóng)具,保證拖拉機(jī)穩(wěn)定并剎車結(jié)合BAIL06CCM213AVA12.Use the "

46、h", "m" and "dimming" keys on the instrument cluster to navigate the HH menus to H1 andthe engine symbol on the RD controller.The lower central display will display "CAL"使用儀表"h", "m"和"dimming"按鍵導(dǎo)航HH菜單進(jìn)入HI和發(fā)動機(jī)圖像在RD控制模塊,下部中央顯示屏將顯示"C

47、AL"1 3/5/2007C.40.C / 3POWER TRAIN REAR PTO Hydraulic3.Depress the CRPM switch 3 times within 4 seconds.The lower central display will display "TCP".The engine speed will automatically be set to 1200RPM. 按壓發(fā)動機(jī)恒定轉(zhuǎn)速開關(guān)(CRPM)三次在4秒鐘,在下部中央顯示屏將顯示"TCP"。發(fā)動機(jī)轉(zhuǎn)速將自動設(shè)置1200轉(zhuǎn)每分鐘4.After a se

48、cond, the lower central display will show "2"then "1" as the PTO torque value is calibrated.The display will show "END" when the procedure iscompleted.幾秒鐘之后,下部中央顯示屏將進(jìn)行動力輸出軸校正參數(shù)1和2顯示,校正結(jié)束將顯示"END"。Turn the key start off to store the calibration values.關(guān)閉鑰匙開關(guān)儲存校正

49、值。NOTE: If an error occurs during calibration a "U" code willbe displayed and the procedure will need to be repeated.Refer to the "U" code listing in ELECTRONIC SYSTEM Calibration (A.50.A).注意:如果校正過程中有錯誤,"U"故障代碼將顯示,校正將需要重新進(jìn)行,參照電子校正故障執(zhí)行處理。1 3/5/2007C.40.C / 4BAIL06CCM632A

50、VA3BAIL06CCM633AVB4TRAVELLING 傳動線路 前橋校正FRONT AXLE 10.AT7030T7040T7050T70601 3/5/2007D.10.A / 1SERVICE 前橋的校正FRONT AXLECalibrationContentsTRAVELLING D傳動路線 前橋FRONT AXLE 10.A1 3/5/2007D.10.A / 23TRAVELLING FRONT AXLEFRONT AXLE Calibration前橋校正Steering Angle Sensor 轉(zhuǎn)向角度傳感器NOTE: The calibration procedure is controlled by the electronic management system. To prevent inadvertent movement of the tractor, park the tractor away from any obstacles, rmly apply the parking brake and block the wheels,front and rear. Check that the Ground speed display is Zero before commencing.注意:控制模塊校正程序依靠電子管理系統(tǒng),為防止拖拉機(jī)移動,停放

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論