《英漢詞匯對(duì)比》PPT課件_第1頁
《英漢詞匯對(duì)比》PPT課件_第2頁
《英漢詞匯對(duì)比》PPT課件_第3頁
《英漢詞匯對(duì)比》PPT課件_第4頁
《英漢詞匯對(duì)比》PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第三講 英漢詞匯比較和選詞呂叔湘:對(duì)于中國學(xué)生最有用的幫助是讓他認(rèn)識(shí)英語和漢語的區(qū)別。詞匯層面比較句子層面比較語篇層面比較文化層面比較語用層面比較呂叔湘:給英漢對(duì)比研究論文集(王菊泉、鄭立信編)題詞:指明事物的異同所在不難,追究它們何以有此異同就不那么容易了。而這恰恰是對(duì)比研究的最終目的。英漢詞匯比較Peter Newmark: the largest quantity of translation in a text is done at the level of the word. ( 1988:55) 文本翻譯的大多數(shù)工作都是在詞匯層面上完成的。英語詞匯若干特點(diǎn) 1、豐富的同義詞選詞Jo

2、hnson:Words are seldom exactly synonymous. 英國語言學(xué)家C.L.雷恩:“English is among the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well.” 詞源不同:臨危不懼brave -源自意大利語bold -古英語courageous 古法語valorous, valiant -源自拉丁語表示“生氣”/“發(fā)怒”: angry表示一般生氣;irate表示怒形于色;indignant表示義憤;wrathful表示盛怒;enraged表示狂怒;infuri

3、ated表示因忿恨而憤怒之意;incensed則有激怒之意。 表示“切”/“割”這一動(dòng)作的動(dòng)詞,有:cut, chop, slice, mince, hack, hew, pare, slash, whittle, prune, truncate, incise, excise; chisel 等等。表示“走”/“步行”這種動(dòng)作的,有下面一些詞:walk, go, stroll, saunter, trudge, plod, toddle, stride, march, trot, strut, stalk, shuffle, wobble, amble等。(1)詞義輕重不同例如表示“打破”的

4、詞break 最一般/通用的詞語,意思是經(jīng)打擊或施壓而破碎。crack 出現(xiàn)了裂縫,但還沒有變成碎片。crush 從外面用力往內(nèi)或從上往下壓而致碎。demolish 破壞或鏟平(如土堆、建筑物、城堡等)。destroy 完全摧毀,使之無法復(fù)原。shatter 突然使一物體粉碎。smash 由于突如其來的一陣暴力帶一聲響而徹底粉碎。又如表示“閃光”的詞。shine 照耀;指光的穩(wěn)定發(fā)射。glitter 閃光;指光的不穩(wěn)定發(fā)射。glare 耀眼;表示光的最強(qiáng)度。sparkle 閃爍;指發(fā)射微細(xì)的光度。(2)詞義范圍大小和側(cè)重不同agriculture, farming, cultivation,

5、agronomy:agriculture 指農(nóng)業(yè)科學(xué)、農(nóng)業(yè)技術(shù)、整個(gè)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)過程,所包含的范圍最廣。farming 指農(nóng)業(yè)的實(shí)踐。cultivation 指農(nóng)作物的栽培過程。agronomy 農(nóng)學(xué),指把科學(xué)原理運(yùn)用到農(nóng)業(yè)耕作的實(shí)踐。又如:country 表示國家的地理范疇。nation 體現(xiàn)在共同的地域和政府下的全民概念land 給人以國土或家園之感。state 指國家的政治實(shí)體power 表示國家的實(shí)力(3)形容對(duì)象和強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容不同:empty 用來形容 house, room, cup, box, stomach, head, words 等,表示“空的,一無所有”;vacant 可用來形

6、容 position, room, house, seat等次表示 “沒有人占用的,出缺的?!県ollow 可與 tree, voice, sound, cheeks 等詞連用,表示 “空洞的,虛的,不實(shí)的,下陷的?!眀lank 空白的,無表情的,無思想的,可形容look, mind, page, check等 漢譯英時(shí),“說”這個(gè)詞在不同上下文中可分別譯成:“speak”, “tell”, “say”, “express”, “mention”, “persuade” 等等。他說英語。 He speaks English.他說謊。 Hes telling a lie.他說他很忙。 He sa

7、ys he is busy.我說不好。 Im unable to express.這可說不得。 It must not be mentioned.別胡說八道! Be reasonable! 2、一詞多義和一詞多用的現(xiàn)象選義在現(xiàn)代歐洲語言中,英語詞形變化最簡單,所以一詞多用(多類:詞類),一詞多義的現(xiàn)象比較普遍。 一詞多義的根源是詞義的演變。一個(gè)詞產(chǎn)生新的詞義后,舊義可能消亡,也可能保存。一詞多義是語言的普遍現(xiàn)象,只不過英語比其他語言多。在牛津大詞典中,“cut”作為動(dòng)詞將近一百五十個(gè)義項(xiàng)。介詞“of”有六十三個(gè)義項(xiàng);動(dòng)詞“take”有一百二十三個(gè)義項(xiàng)。根據(jù)韋氏大學(xué)字典(Websters Col

8、legiate Dictionary)所列單詞意義,“l(fā)ead”有33個(gè)意義,“make”有41個(gè)意義,“l(fā)ight”-有47個(gè)意義,“run”有54個(gè)意義。 詞的多義性給我們理解與翻譯英語帶來了許多困難。因此,結(jié)合上下文,正確地辨析詞義,對(duì)于理解原文,忠實(shí)地表達(dá)原作,保證譯文的質(zhì)量,具有頭等重要的意義。good 好的 a good Christian虔誠的教徒a good parent慈愛的父母a good child孝順的兒女a(chǎn) good wife賢良的妻子a good husband盡職的丈夫好good 好教徒a faithful Christian好父母a loving parent好

9、兒女a(chǎn)n obedient child好妻子a virtuous wife好丈夫 a dutiful husband一詞多義歧義 about 關(guān)于=concerning; 周圍=aroundShe listened with interest to the conversation going on about her. She listened with interest to the conversation going on concerning her.她津津有味地聽別人談?wù)撟约?。She listened with interest to the conversation going

10、on around her.她津津有味地聽著周圍的人的談話。certain 可靠的=sure; 某些=someIndependently of his earnings he has a certain income.Independently of his earnings he has a sure income.除工資外,他還有一筆可靠的收入。Independently of his earnings he has some income.除工資外,他還有某些收入。詞匯層面區(qū)別1 詞義的寬窄(語義錯(cuò)位)2 角度和聯(lián)想3 習(xí)俗和文化4 涵義和搭配5 排列順序6 詞匯的空缺1 詞義寬窄的不同

11、 漢語有些詞涵義較英語寬,如:山hill, mountain/ 借lend, borrow/ 拿 take, bring, fetch/ 叫 cry, shout, call/ 笑smile, laugh/鼠mouse, rat/ 羊 sheep, goat 英語中有些詞涵義比漢語寬,如:wear 穿、戴/ river 江、河/ marriage 娶、嫁/ net 網(wǎng)、帳子/ gun槍、炮尤以稱呼語為典型:brother 兄弟、同胞、同業(yè)、社友、會(huì)友brother-in-law姻兄、姻弟、內(nèi)兄、內(nèi)弟、姊夫、妹夫、大伯、小叔uncle 伯父、叔父、舅父、姑父、姨父sister 姊、妹、姑、姨、嫂

12、aunt伯母、大媽、嬸娘、叔母、姨母、姑母、舅母、姑媽、阿姨酒 葡萄酒 wine威士忌酒 whiskey啤酒 beer=酒文化?杯子 玻璃杯 glass茶杯 cup平底大玻璃杯 tumbler= 我買了十個(gè)杯子。? 觀察事物的角度和聯(lián)想不同 eye眼睛:沒有完全的同義詞walking - tractor-由駕駛者扶著走/手扶拖拉機(jī)-用手扶Close the door behind you.-著眼點(diǎn)在人所處的位置 /隨手關(guān)門-著眼于手chair days-以老年人總是坐著來象征/暮年-以天色的早晚來比喻lie on ones back; lie on ones stomach-以身體的前后為準(zhǔn)

13、(側(cè)臥:lie on ones side)更多聯(lián)想不同的例子:laugh off your head 笑掉了牙as timid as a hare 膽小如鼠to drink like a fish 牛飲as strong as a horse 氣壯如牛 at sixes and sevens 亂七八糟like a cat on hot bricks 熱鍋上螞蟻a sea of faces 人山人海goose pimples 雞皮疙瘩 習(xí)俗不同,文化背景不同 宗教有關(guān):to wear ones Sunday best穿上最好的衣服 ( to church)as poor as a church

14、mouse一貧如洗fools paradise 黃粱美夢(mèng)Like priest, like people 師高弟子強(qiáng)海洋和航海有關(guān):to know the ropes 內(nèi)行,懂其秘訣to sail ones own boat獨(dú)立行動(dòng)as close/dumb as an oyster 守口如瓶cast/lay/have an anchor to windward 未雨綢繆to tide over 安然渡過to go with the stream 隨波逐流to clear the decks 準(zhǔn)備戰(zhàn)斗all at sea 暈頭轉(zhuǎn)向plain sailing 一帆風(fēng)順to rest on one

15、s oars 小憩片刻to keep ones head above water 奮力求生農(nóng)業(yè)有關(guān):牛:多如牛毛,體壯如牛,老黃牛斬草除根;解甲歸田;拔苗助長;順藤摸瓜;瓜熟蒂落;桃李滿天下 詞的涵義與搭配不同 用名詞作定語修飾詞,反映了當(dāng)代英語簡約的總趨勢,但這類搭配譯成漢語時(shí),要作必要的調(diào)整,常常需要增補(bǔ)漢語動(dòng)詞。 如:parent ticket發(fā)給家長的入場券shoe habit 穿鞋的習(xí)慣wheat farmers種小麥的農(nóng)民street sense在街上辨方向的能力life work 為之奮斗了一生的工作smog fighters 清除煙塵的工作人員community gossips

16、 在鄰里間流傳的風(fēng)言風(fēng)語age group 按年齡劃分的人群 詞的前后排列順序不同 前后 back and forth左右 right and left新舊 old and new水陸 land and water貧富 rich and poor田徑 track and field遲早 sooner or later同一的 one and the same唯一的 one and only不論晴雨 rain or shine東西南北 North, South, East and West衣食住行 food, clothing, housing, transport6 詞匯的空缺如:萬ten th

17、ousand禮ritual禮儀courtesy禮節(jié)ceremony禮儀 陰陽、道、天干地支、赤腳醫(yī)生 hotdog, hamburger基督教文化vicar, priest, churchman, clergy, blackcoat, chaplain, minister, pastor牧師(籠統(tǒng))Rain R is roaring thunderA is amazing lighteningI is incredible downpourN is nothing to do.雨雨是咆哮的雷霆雨是駭人的閃電雨是難以置信的大雨傾盆雨意味著百無聊賴。選詞的要求1 詞語要規(guī)范2 詞義要確切3 用詞要

18、貼切4 詞語的聲音要和諧美麗1 詞語要規(guī)范選用淺易的語言,全民的、現(xiàn)代的、通用的詞語不要用過于生僻和正式的詞語例:夏天,我們起得早,睡得早。In the summer we rise and retire early.In the summer we get up early and go to bed early.同時(shí)她請(qǐng)求老師不要處罰她的頑皮的弟弟。In the interim she importuned the teacher not to punish her naughty brother.In the meantime she begged the teacher not to

19、punish her naughty brother.不要濫用外來詞、技術(shù)術(shù)語和古詞I was not present when that subject came to tapis. (法語詞)I was not present when that subject was under discussion.討論那個(gè)問題時(shí),我不在場。There lived a husbandman, who had two sons.(古詞或圣經(jīng)用語)There lived a farmer, who had two sons曾經(jīng)有個(gè)農(nóng)婦,他有兩個(gè)兒子2 詞義要確切Invent/discover v. 發(fā)明;

20、發(fā)現(xiàn)Columbus invented America.Columbus discovered America.哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲。Marconi discovered wireless telegraphy.Marconi invented wireless telegraphy.馬可尼發(fā)明了無線電報(bào)。在學(xué)校里我們學(xué)漢語、數(shù)學(xué)、英文以及其他科目。At school we study Chinese, mathematics, English and some other lessons.(功課、課文)At school we study Chinese, mathematics, English

21、 and some other subjects.(科目)3 用詞要貼切散文家秦牧:“如果不能把事物的細(xì)微不同處描繪出來,就不可能有栩栩傳神的魅力?!倍枥L出事物的細(xì)微不同,就得從眾多的同義詞中精選最合適的那一個(gè)。The mysteries of the unknown arouse curiosity that must be fulfilled.fulfill 滿足(需要、要求、愿望等)satisfy 滿足(好奇心)The mysteries of the unknown arouse curiosity that must be satisfied.We may expect food

22、 consumption to increase everywhere because of the growth of people.由于人口的增長,我們不難預(yù)料各地的糧食消耗均會(huì)增長。We may expect food consumption to increase everywhere because of the increase in population. (習(xí)慣上)She gazed about her.她向四周掃了一眼。凝視,注視 與about(四周)不搭配glance :看一眼,迅速地一瞥She glanced about her.他看了一下表,說七點(diǎn)鐘了。He glanc

23、ed at his watch and told me it was seven. (比 looked更貼切)我沒有仔細(xì)地看今天的報(bào)紙,我只是瀏覽了一下標(biāo)題。 I didnt read todays newspaper very carefully, I just had time to glance over the headlines.look-gaze “感慨、驚異、著迷”; stare “好奇、愚鈍” The travellers gazed at the Great Hall of the people, and were amazed by its grandeur and magnificance.游客們凝視著人民大會(huì)堂,無不為它的宏偉壯麗而感到驚奇。The children stared at the foreign visitors.孩子們好奇地望著外賓。注意語境和通篇的語體,使得每個(gè)詞在上下文中得體、自然、和諧I enjoyed studying Plato, because among other things I got the lowdown

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論