海運常用英文匯總_第1頁
海運常用英文匯總_第2頁
海運常用英文匯總_第3頁
海運常用英文匯總_第4頁
海運常用英文匯總_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、海運常用英文匯總(201728)(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent訂艙代理Cargo Canvassing 攬貨FFF: Freight Forwarding Fee 貨代傭金B(yǎng)rokerage / Commission 傭金(二)訂艙Booking 訂艙Booking Note 訂艙單Booking Number 訂艙號Dock Receipt場站收據(jù)M/F (Manifest) : a manifest that lists only cargo, without freight and charges 艙單Ca

2、ble/Telex Release 電放A Circular Letter通告信/通知書PIC: Person in Charge具體負(fù)責(zé)操作人員The said party所涉及的一方On Board B/L: On Board 提單 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel. Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退關(guān)箱(三)港LIBP Base Port 基本港Prompt re

3、lease 即時放行Transit time航程時間/中轉(zhuǎn)時間Cargo availability at destination in 貨物運抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中轉(zhuǎn)Transportation hub 中轉(zhuǎn)港(四)拖車Tractor牽引車/拖頭Low-bed低平板車Trailer 拖車Transporter 拖乍Trucking Company車隊(汽車運輸公司)Axle load軸負(fù)荷Tire-load輪胎負(fù)荷Toll Gate 收費口(五)保稅Bonded Area 保稅區(qū)Bonded Goods ( Goods in Bond)保稅貨

4、物Bonded Warehouse 保稅庫Caged stored at bonded warehouse 進入海關(guān)監(jiān)管Fork Lift 叉車Loading Platform 裝卸平臺(六)船期A Friday (Tuesday / Thursday) sailing 周五班 A fortnight sailing 雙周班A bi-weekly sailing 周雙班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 準(zhǔn)班抵離ETA : Estimated(Expected) Time of Arrival 預(yù)計到達時間ETB: Esti

5、mated (Expected) Time of Berthing 預(yù)計靠泊時間ETD Estimated(Expected) Time of Departure 預(yù)計離泊時間The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice c船期/船舶如有變更將不作事先通知Closing Date:截止申報時間Cut-off time:截關(guān)口(七)費用Ocean Freight 海運費Sea Freight 海運費Freight Rate 海運價Charge/ Fee (收)費Dead Freight 空艙費Dea

6、d Space: Space in a car; truck, vessel, etc., that is not utilized 虧艙Surcharge / Additional Charge 附加費Toll橋/境費Charges that are below a just and reasonable level 低正、與合理的收費Market Price Level 市場價水平Special Rate 特價Rock Bottom Price 最低底價Best Obtainable Price 市場最好價CC Freight to Collect 到付運費Freight Payable

7、At Destination 到付運費Back Freight退貨運費Fixed Price固定價格Comm. Commission 傭金Rebate回扣/折扣Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖運費GRI : General Rate Increase 運價上調(diào)SGRI : Second General Rate Increase 第二次運價上調(diào)GKD : General Rate Decrease 運價卜調(diào)TGRD : Temporary General Rate Decrease 臨時運價卜調(diào)PSS : Pea

8、k Season Surcharge 旺季附加費Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 碼頭附力口費THC : Terminal Handling Charge 碼頭操作附加費ORC : Origin Receiving Charge 始發(fā)接單費CUC : Chassis Usage Charge 拖車運費IAC : Inter-modal Administrative ChargefU.S. Inland Surcharge)內(nèi)隔運輸附力口費DDC : Destination De

9、livery Charge (目的地卸貨費)OAC: Origin Accessory Charge 始發(fā)港雜費MAF: Manifest Amendment Fee 艙單改單費(八)For prompt shipment 立即出運Cargo Supplier (供)貨方Upcoming Shipment 下一我貨 Same Assignment 同一 批貨Nomination Cargo 指定(指派)貨Indicated / Nominated Cargo 指裝貨Shipments under B/L No。XXX XXX 提單貨Cargo Volume 貨量Freight Volume 貨

10、量Reefer Cargo 冷凍貨High-Value Cargo (goods) 高價貨Miss Description 虛報貨名Agreement Rate 協(xié)議運價D & H dangerous and hazardous 危險品(九)單證S/O Shipping Order 托(運)單B/L Bill of Lading 提單B/L Copy提單副本OBL Ocean Bill of Lading 海運提單HBL House Bill of Lading無船承運人提單TBL Through Bill of Lading 全程提單Advanced BL Advanced Bill of

11、lading 預(yù)借提單Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒簽提單Blank BL Blank Bill of Lading 空白提單,To Order* B/L指示提單Combined Bill 并單(提單)Separate Bill 拆單(提單)Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。 記名提單 On Board B/L : A B/L in which a carrier acknowledges that goods

12、 have been placed on board a certain vesselo Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board 提單Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vesseh as distinguished from the received for Shipments B/L 已出運的貨物提單 (On Board B/L; Shipped B/L已裝船提單)Received for

13、Shipment B/L 備運提單Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單Through B/L聯(lián)運提單Shipper (Consignee) Box 發(fā)(收)貨入欄(格)Arrival Notice到貨通知書M/F艙單Batch Filing批量報備Manifest Discrepancy 艙單數(shù)據(jù)不符Acknowledgement of Manifest Receipt 收到艙單回執(zhí)Packing List 裝箱單Cargo Receipt承運貨物收據(jù)D/R Dock Receipt 場站收據(jù)D/0 Delivery Order交貨單(小提單)Shipper s Export Decla

14、ration 貨主出口申報單Shipping Advice裝運通知(似艙單NVOCC用)Manifest information 艙單信息FCN Freight Correction Notice 艙單更改單(通知)Surrender 0 B/L copies for consignment 交回提單副本Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 貨物收訖單(九)Inspection-related Terms 檢驗相關(guān)術(shù)語Customs Inspection 海關(guān)查驗Commodity Ins

15、pection 商品檢驗Tally理貨Tally Report理貨報告Check查驗/檢查/核對Fumigation: 熏蒸Animal / Plant Inspection 動植物檢驗INSP Inspection / Inspector 檢驗/檢驗員Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber ofCommerce or Embassy )(始發(fā)地)原產(chǎn)地證書Arbitration 仲裁ACH : Automated Clearing House ( part of ACS )自動清關(guān)AMS : Automat

16、ed Manifest System (for anti-terrorism )自動艙單(反恐)申報系統(tǒng)CSS : Cargo Selectivity System 貨物抽驗CHB : Customs House Broker 報關(guān)行SED : (EX-DEC) Shipper s Export Declaration 貨主出 口報關(guān)單BONDED WAREHOUSE 保稅庫BONDED AREA 保稅區(qū)BONDED GOODS保稅貨物QUOTAS Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower

17、 rate of duties.進 I I 配額DDP: Delivery Duty Paid 完稅DDU: Delivery Duty Unpaid 未完稅DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances 退稅金額Customs fine海關(guān)罰款Customs seals海關(guān)關(guān)封Application for inspection 檢驗申請To expedite the clearance 加快清關(guān)Pilferage盜竊/偷竊To be liable fo

18、r a penalty of 受到。處罰Non-fraudulent violation of the regulation 非故意違反規(guī)定To file certifications with Customs 向海關(guān)申報有效證明To follow the current procedure 遵循現(xiàn)行程序To abide byrule 遵照規(guī)定To provide specific language 提供一定說法To be not authorized 不予認(rèn)可(十)箱子COC Carrier s Own Container (CARRIER OWNED CTN ) 船東自有箱Containe

19、r Cleaning 洗箱VEN Ventilated 通風(fēng)FRZ Frozen 冰凍HTDHeated 加熱I.D.Inside Dimension 箱內(nèi)尺碼Inside Measurement 箱內(nèi)尺碼TW (TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮.重Container Leasing Coo 租箱公司Equipment Exchange (Interchange) Receipt 設(shè)備交接單 Repositioning 集裝箱回空Container Leasing long-term / short-term lease 集裝

20、箱租賃 長期/ 短期Leasing Company 租箱公司premises for longer period than provided in Tariff 空箱滯箱費Demurrage重箱滯箱設(shè)IGOinter-government organization 政府間國際組織NGO non-government organization 非政府間國際組織ICS international chamber shipping 國際航運公會BIMCO baltic and international maritime council 波羅的海國際海事協(xié)會CMI committee maritim

21、e international 國際海事委員會MO international maritime organization 國際海 M組織LNG liquified natural gas 液化天然氣LPG liquified petroleum gas 液化石油氣SF stowgae factor貨物積載因數(shù)IMDG Code international maritime dangerous goods code 國際海運危險貨物規(guī)則ISO international standard organization 國際標(biāo)準(zhǔn)化紐織SOC shipper* s own container 貨主箱C

22、OC carrier s own container 船公司箱TEU twenty-foot equivalent units計算單位,也稱20英尺換算單位FCL full container loadLCL less container load 拼箱貨CY container yard 集裝箱堆場CFS container freight station 集裝箱貨運站DOOR貨主工廠或倉庫DPP damage protection plan 損需修理條款SC service contract 服務(wù)合同B/N booking note 托運單S/O shipping order裝貨單,也稱下

23、貨紙、關(guān)單M/R mate s receipt收貨單,也稱大副收據(jù)M/F manifest載貨清單,也稱艙單26. S/P stowage plan貨物枳載圖,也稱船圖、艙圖D/O delivery order提貨單,也稱小提單MSDS maritime shipping document of safety 危險貨物安全資料卡D/R dock, s receipt 場站收據(jù)EIR(E/R) equipment interchange receipt 設(shè)備交接單CLP container load plan 集裝箱裝箱單SOF statement of facts 裝卸事實記錄B/L bill

24、 of lading 提單HB/L house bill of lading代理行提單,或稱子提單、分提單、貨代提單、無船承運人提單、 倉至倉提單等Sea B/L (Master B/LOcean B/L,Memo B/L)海運提單,或稱母提單、主提單、船公司提單、備 忘提單等On board B/L ShippedB/L已裝船提單Received for ShipmentB/L收貨待運提單Straight B/L 記名提單Open B/L (Blank B/L, Bearer B/L)不記名提單Order B/L指示提單Clean B/L清潔提單Foul B/L (Unclean B/L)不

25、清潔提單Direct B/L直達提單Transhipment B/L 轉(zhuǎn)船提單Through B/L 聯(lián)運提單Combined Transport B/L (Intermodal Transport B/L, Multimodal Transport B/L)多式聯(lián)運 提單4/. Minimum B/L最低運費提單,也稱起碼提單Advanced B/L 預(yù)借提單Anti-dated B/L 倒簽提單Stale B/L過期提單On Deck B/L甲板貨提單過期52. Switch B/L轉(zhuǎn)換提單NVOCC non-vessel operations common carrier 無船公共承運人

26、或無船承運人Hague Rules海牙規(guī)則,正式名稱為統(tǒng)一關(guān)于提單若干法律規(guī)定的國際公約Visby Rules維斯比規(guī)則,正式名稱為關(guān)于修訂統(tǒng)一提單若干法律規(guī)定的國際公約Hamburg Rules漢堡規(guī)則,正式名稱為1978年聯(lián)合國海上貨物運輸公約SDR special drawing rights 特別提款權(quán)LOI letter of indemnity保函,也稱損害賠償保證書SLAC shipper* s load and count 貨主裝我、計數(shù)SLACS shipper* s load, count and seal 貨主裝載、計數(shù)和加封SIC said to contain 內(nèi)容據(jù)

27、稱SWB seaway bill 海運單V/C voyage charter航次租船,簡稱程租T/C time charter定期租船,簡稱期租TCT time charter on trip basis 航次期租COA contract of affreightment 包運租船,簡稱包船C/P charter party 租船合同F(xiàn)/N fixture note確認(rèn)備忘錄,也稱訂租確認(rèn)書GENCON “金康”合同,全稱為BIMCO統(tǒng)一雜貨租船合同/0. NYPt Form “土產(chǎn)格式”,全稱美國紐約土產(chǎn)品交易定期租船合同BALTIME 波爾的姆格式”,全稱為BIMCO標(biāo)準(zhǔn)定期租船合同BAR

28、ECON A標(biāo)準(zhǔn)光船租船合同A格式SINOTIME中租期租合同DWT dead weight tonnage 載重噸GRT gross registered tonnage 總登記噸,簡稱總噸NRT net rigistered tonnage 凈登記噸,簡稱凈噸LOA length over all 船舶總長度BM beam 船寬 79. MT metric tons 公噸(1000 T克)LAYCAN layday/canceling date 受我期與解約口LINER TERMS班輪條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費BERTH TERMS泊位條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費GROSS TERMS總承兌條款,即

29、船方負(fù)擔(dān)裝卸費FAS free alongside ship船邊交接貨條款,即船方負(fù)擔(dān)裝卸費Fl free in船方不負(fù)擔(dān)裝貨費FO free out船方不負(fù)擔(dān)卸貨費FILO free in Jiner out船方不負(fù)擔(dān)裝貨費但負(fù)擔(dān)卸貨費LIFO liner in, free out船方不負(fù)擔(dān)卸貨費但負(fù)擔(dān)裝貨費FIO free in and out船方不負(fù)擔(dān)裝卸費FIOST free in and out, stowed and trimmed船方不負(fù)擔(dān)裝卸費、平艙費和堆艙費N/R (NOR) notice of readiness 裝卸準(zhǔn)備就緒通知書WIBON whether in bert

30、h or not 不論靠泊與否WICCON whether in custom clearance or not 不論海關(guān)手續(xù)辦妥與否94.WIFPON whether in free pratique or not 不論通過檢疫與否WWDSHEXUU weather working days, Sunday, holidays excepted, unless used 晴天工作 口,星期天和節(jié)假日除外,除非已使用WWDSHEXEIU weather working days, Sunday, holidays excepted, even if used 晴天工作 El,星期天和節(jié)假口除外

31、,即使已使用也除外WWDSATPMSHEX weather working days, Saturday PM, Sundays, holidays excepted 晴天工作 星期六卜午、星期天和節(jié)假口除外WWDSSHEX weather working days, Saturday, Sundays, holidays excepted 晴天工作,星期六、星期天和節(jié)假口除外CQD customary quick dispatch 按港口 習(xí)慣快速裝卸WTS working time saved 節(jié)省的工作時間BFI Baltic freight index 波羅的海運價指數(shù)CCfl Chi

32、na container freight index 中國出 I I集裝箱運價指數(shù)BAF, Bs bunker adjustment factor; or bunker surcharge燃油附加費 104. CAF currency adjustmentfactor貨幣附加費THC terminal handling charges碼頭作業(yè)附加費,或稱碼頭操作費PSS peak season surcharge 旺季附加費DDC destination delivery charges 目的地交貨費FAK freight all kinds 均一包箱費率FCS freight for cla

33、ss基于商品等級的包箱費率FCB freight for class and basis基于商品等級和計算標(biāo)準(zhǔn)的包箱費率ICAO international civil aviation organization 國際民用航空組織IATA international air transport association 國際航空運輸協(xié)會SITA國際電信協(xié)會AWB air waybill 航空貨運單HAWB (HWB) house air waybill 航空分運單MAWB (MWB) master airwaybill 航空主運單TCI, TC2, TC3 traffic conference

34、area 航空區(qū)劃 1、航空區(qū)劃 2、航空區(qū)劃 3GMT greenwich mean time世界標(biāo)準(zhǔn)時,也稱格林尼治時TACT the air cargo tariff 航空貨物運價TACT Rules航空貨物運價手冊CNChina 中國DEGermany 德國SGSingapore 新加坡CA Canada 加拿大AU Australia 澳大利亞BIS 北京TAO 青島CAN 廣州SHA 上海CKG 重慶 131. TSN 天津SZX 深圳HGH杭州KMG昆明XMN廈門DLC 大連NGO名古屋CA中國國際航空公司CZ中國南方航空公司MU中國東方航空公司CI中華航空公司CX國泰航空公司N

35、X澳門航空公司CAO cargo aircraft only 僅限貨機DIP diplomatic mail 外交信袋SLI shippers letter of instruction 空運托運書CBAcargo booking advance國際航空貨物訂艙單TRM cargo transfer manifest 轉(zhuǎn)運艙單LAR live animal regulation 活動物規(guī)則DGR dangerous goods regulations 危險物品手冊GCR general cargo rate 普通貨物運價SCR specific commodity rate 指定商品運價AW

36、air waybill fee貨運單費,承運人收取此費為AWC:代理人收取此費為AWACH clearance charge for agency 清關(guān)費,代理人收取此費為 CHASU surface charge地面運輸費,代理人收取此費為SUADB disbursement fee墊付款手續(xù)費,承運人收取此費為DBC,代理人收取此費為DBARA dangerous goods surcharge危險品處理費,承運人收取此費為RAC,代理人收取此費為RAA 158. SDsurface charge destination目的站地而運輸費CC charges collect 運費到付PP c

37、harges prepaid 運費預(yù)付ULDunit load device集裝器,集裝化設(shè)備MC0旅費證,也稱雜費證NVD no value declared 沒有聲明價值NCV no commericial value 無商業(yè)價值CCA cargo charges correction advice 貨物運費更改通知OFLD offloaded 卸卜,拉貨SSPD shortshiped 漏(少)裝Oved overcarried 漏卸POD proof of delivery 交付憑證CASS, cargo account settlement system 貨運帳目清算系統(tǒng)IPI in

38、terior point intermodal 內(nèi)陸公共點多式聯(lián)運SLB Siberian landbridge traffic 西伯利亞大陸橋運輸OCP overland common point內(nèi)陸公共點或陸上公共點運輸MLB miniland bridge 小陸橋運輸Combidoc由BIMCO制定的供經(jīng)營船舶的多式聯(lián)運經(jīng)營人所使用的國際多式聯(lián)運單證FBL由FIATA制定的供作為多式聯(lián)運經(jīng)營人的貨運代理使用的國際多式聯(lián)運單證Multidoc由UNCTAD依據(jù)聯(lián)合國國際貨物多式聯(lián)運公約制定的國際多式聯(lián)運單證MTO multimodal transport operator 多式聯(lián)運經(jīng)營人1

39、/9. NVU non vessel operator 無船經(jīng)營人指定貨代的英文1,指定貨代appointed forwarding companyappointed forwarding agentappointed forwarding carrierappointed forwarderappoint as the forwarding company.2 指定船公司 appointed shipping company有關(guān)貨代運輸費用的英文表述運費:空運費AIR FREIGHT海運費OCEAN FLIGHT包干費-LOCAL CHARGE電放費-SURRENDED FEE并單費-COM

40、BINED CHARGE改單費-AMEND FEE集卡費-TRUCKING FEE快遞費-COURIER FEE照蒸費-FUMIGATION CHARGE制單費-DOCUMENT FEE注銷費-LOGOUT FEE改配費-REBOOKING FEE查驗費-INSPECTION FEE訂艙費-BOOKING FEE保險費-INSURANCE CHARGE外拼費-OLOAD Ftt內(nèi)裝費-LOADING FEE報關(guān)費-CUSTOMS CLEARANCE FEE商檢費-COMMODITY CHECKING FEE特殊操作費-SPECIAL HANDLING CHARGE碼頭操作費-TERMINAL

41、HANDLING CHARGE附加費表述:AMS-Automatic Manifest System自動艙單系統(tǒng)錄入費,用于美加航線BAF-Bunker Adjustment Factor 燃油附加費CAF-Currency Adjustment Factor 貨幣貶值附加費DDC-Destination Delivery Charge目的港卸貨附加費,常用于美加航線EBA-Emergency Bunker Additional緊急燃油附加費,常用于非洲、中南美航線EBS-Emergency Bunker Surcharge緊急燃油附加如常用于澳洲航線FAF-Fuel Adjustment F

42、actor燃油價格調(diào)整 附加費,日本航線專用GRI-General Rate Increase綜合費率上漲附加費IFA-lnterim Fuel Additional 臨時燃油附加費ORC-Origin Receipt Charge原產(chǎn)地收貨費,一,般在廣東地區(qū)使用PCS-Panama Canal Surcharge巴拿馬運河附加費PCS-Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費PSS-Peak Season Surcharge 旺季附加費SPS-Shanghai Port Surcharge上海港口附加費(船掛上海港九區(qū)、十區(qū))THC-Terminal Handli

43、ng Charge 碼頭處理費WARS-War Surcharge 戰(zhàn)爭附加費YAS-Yen Ascend Surcharge LI元升值附加費,II本航線專用International Civil Aviation Organization (ICAO)國際民用航空組織International Air Transport Association (IATA)國際航空運輸協(xié)會Scheduled Airline 班機運輸Chartered Carrier 包機運輸Consolidation 集中托運Air Express航空快遞Air Waybill航空運單Master Air Waybill

44、 (MAWB)航空主運單House Air Waybill (HAWB)航空分運單Chargeable Weight 計費用最High density cargo 電貨Low density cargo 輕貨Specific Commodity Rates (SCR)特種貨物運價Commodity Classification Rates (CCR)等價貨物運價General Cargo Rates (GCR)普通貨物運價Unit Load Devices (ULD)集裝設(shè)備Construction Rate 比例運價Combination of Rate分段相加運價Valuation Cha

45、rges 聲明價值費Declared value for Carriage 運輸聲明價值No value Declared (NVD)不要求聲明價值Declared value for Customs 海關(guān)聲明價值No customs valuation (NCV)無聲明價值LOGISTICS 物流LOGISTICS INDUSTRY 物流產(chǎn)業(yè)LOGISTICS ACTIVITY 物流活動LOGISTICS OPERATION 物流作業(yè)LOGISTICS COST 物流成本LOGISTICS MODULUS 物流模數(shù)LOGISTICS CENTRE 物流中心 LOGISTICS NETWORK

46、 物流網(wǎng)絡(luò)LOGISTICS ALLIANCE 物流聯(lián)盟BUSINESS LOGISTICS 企業(yè)物流SOCIETAL LOGISTICS 社會物流THIRD-PARTY LOGISTICS (TPL)第三方物流LEAN LOGISTICS 精益物流VIRTUAL LOGISTICS 虛擬物流CUSTOMIZATION LOGISTICS 定制物流value-ADDED LOGISTICS SERVICE 增值物流服務(wù)SUPPLY CHAIN 供應(yīng)鏈SUPPLY CHAIN MANAGEMENT(SCM)供應(yīng)鏈管理SUPPLY CHIAN INTEGRATION 供應(yīng)鏈整合PHYSICAL PRODUCTION 產(chǎn)品配送INTEGRATED LOGISTICS 綜合物流MATERIAL REQ

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論