烏有先生歷險記(詳解版)_第1頁
烏有先生歷險記(詳解版)_第2頁
烏有先生歷險記(詳解版)_第3頁
烏有先生歷險記(詳解版)_第4頁
烏有先生歷險記(詳解版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)專心-專注-專業(yè)精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上專心-專注-專業(yè)第一段烏有先生(虛擬人名,烏有,即“沒有”。本文中的“烏有先生”、“亡是公”和“子虛長者”都是虛擬人名,取其虛構(gòu)之義)者,中山布衣(平民,普通百姓)也(“者也”,判斷句的標志,“者”表示提示性停頓,“也”表示判斷,二者均為助詞。)。年且(副詞,將近,將要)七十,藝(種植)桑麻五谷以(“以”,連詞,表目的,可譯為“來”)為(謀求)生(生計),不欲與俗人(庸俗的人)齒(動詞,并列),毀譽(毀謗和稱贊)不存(放,在)乎(介詞,相當于“于”)心,人以達士(通達事理的人)目(名詞

2、作動詞,看待,)之。海陽(山南水北稱“陽”,山北水南稱“陰”,這里“?!笔撬允恰氨泵妗钡囊馑迹┩鍪枪ㄌ摂M人名,“亡”通“無”;“是”,代詞,這個),高士(品德高尚的人)也,年七十有(通“又”,用在整數(shù)與零數(shù)之間,可不譯)三矣(助詞,表已然,可譯為“了”),惟讀書是務(wù)(用“惟是”將賓語前置以強調(diào)賓語,相當于“惟務(wù)讀書”;務(wù),動詞,致力于)。朝廷數(shù)(副詞,表頻率,譯為“屢次”“多次”)授以官(介賓短語后置和省略賓語句,相當于“以官授之”),不拜(“拜”,官職任免升遷常用實詞,通常指“授予官職”,這里是“上任”),曰:“邊鄙(邊遠小邑鎮(zhèn),彭端叔為學(xué)中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”與此同義)野人(

3、與“朝”字相對。“在朝”指在朝廷為官;“野人”,鄉(xiāng)間平民,這里是謙稱自己),不足以(夠不上,沒能力)充(擔任)小吏?!惫兀ǜ痹~,一向,向來)善(形容詞作動詞,“與友善”“交好”。)先生,而相違(互相分別)期年(滿一年,整整一年,“期”讀“j”)未之見已(否定句代詞作賓語時前置,“未之見”即“未見之”; 已,通“矣”,表已然的助詞,可譯為“了”),因(連詞,表因果,可譯為“因而”)親赴(前往,趕到)中山訪焉(拜訪他。“焉”在這里作代詞,代烏有先生)。 第二段二叟(老頭子,這是對老年人的稱呼)相見大說(通“悅”,高興)。先生曰:“公自遐(遠)方來,仆(謙稱自己,可譯為“我”)無以為敬(“無以”,

4、固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有用來的”;“為敬”,表達敬意),然(表轉(zhuǎn)折的連詞,可是,但是,然而)敝廬(我家。“敝”,表謙虛;“敝廬”相當于“寒舍”)頗(程度副詞,略微)蓄(儲備)薄釀(即薄酒,謙虛說法。淡酒),每(每當,常)朔望(農(nóng)歷的初一和十五)則(就)自酌(獨自飲酒),今者(助詞,放在時間詞后,不譯)故人(老朋友)來,蓋(通“盍”,何)不飲諸(兼詞,兼代詞“之”和助詞“乎”,可譯為“它呢”)?”于是相與(一同,一起)酣(暢快)飲,夜闌(“闌”,將盡,“夜闌”,天快亮了)而(轉(zhuǎn)折連詞,可是)興未盡也。翌日(第二天?!耙钅辍眲t指第二年,相當于文言中的“明年”),先生復(fù)(再次)要(通“邀”,邀請)公飲

5、,把酒(端著酒杯)論(評說)古今治亂(太平與混亂)事,意快甚(痛快極了),不覺已酩酊(大醉貌)醉矣。薄莫(傍晚?!氨 保瑒釉~,“迫近”之意;“莫”通“暮”,晚上。),先生酒釋(酒意消除),而(轉(zhuǎn)折連詞,可是)公猶(還)僵臥,氣息惙然(氣息微弱的樣子),呼之不醒,大驚,延(延請)鄰醫(yī)脈之(為他把脈診斷。“脈”,名詞作動詞,把脈;“脈之”這是名詞的“為動用法”)。醫(yī)曰:“殆矣(危險啦!“殆”,危險)!微(無,有假設(shè)意味,可譯為“如果沒有”)司命(古人稱冥間掌管人生死大權(quán)的神),孰能生之(使之生,即救活他?!吧保瑒釉~的使動用法)?愚(謙稱,可譯為“我”)無所(固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有的地方”)用其(

6、代詞,代醫(yī)生自己)技(醫(yī)術(shù))矣。”先生靡(指示代詞中的“無指代詞”:作主語時,通常譯為“沒有誰”;這里作定語,譯為“沒有什么”)計(辦法)不施(用), 迄(最終)無效,益(越發(fā),更加)恐。 第三段先生與老妻計(商議)曰:“故人過(拜訪)我而死焉(兼詞,相當于“于此”,譯為“在這里”),無乃不可乎(“無乃乎邪、耶、與、歟”,固定結(jié)構(gòu),表推測,可譯為“恐怕莫非吧”)!雅(平日,向來)聞百里外山中有子虛長者,世操(從事)醫(yī)術(shù),人咸(都)以今之扁鵲稱之。誠(如果)能速(請)之來,則(連詞,表假設(shè)關(guān)系,可譯為“那么”)庶幾(表推測)白骨可肉矣(起死回生的形象說法。“肉”名詞用作動詞,長肉)。惟(副詞,只

7、是)路險,家無可遣者(“無者”,沒有的人),奈之何!(“奈何”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“拿怎么辦”)”老妻曰:“雖然(固定結(jié)構(gòu),表假設(shè)關(guān)系可譯為“即使這樣”),終(終究)當(一定)有以活之(“有以”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“有用來的辦法”;“活之”,使之活,“活”是動詞的使動用法)。妾(婦女自稱)謂(認為)坐視(坐著看,表示不采取辦法而等待觀望)故人死,是(指示代詞,指代“坐視故人死”這件事)倍(通“背”,違背)義爾(通“耳”,相當于“而已”),竊(謙詞,可譯為“個人”或“私下里”)為君不?。ㄕJ為您不應(yīng)該采取這種做法)也。夫(句首語氣詞,又稱“發(fā)語詞”,通常表示后面要進行議論;也可表后面將另提一事)敗義(

8、損害道義)以(連詞,表并列)負(辜負,對不起)友,君子之所恥(感到恥辱的事?!八奔觿釉~組成名詞性短語,意為“的事情”)。孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以(連詞,表目的,可不譯)救之?”先生然之(覺得妻子的話正確。“然”,形容詞的意動用法,認為對),曰:“卿(尊稱,可譯為“您”)言甚(程度副詞,極,很)副(相稱,符合)吾意,茍(如果)能活之,何愛(吝惜)此身?縱(即使)有禍(禍患,災(zāi)禍),固(本來)當不辭(推辭)也。”遂屬(通“囑”,吩咐)老妻護公,而躬自(親自)策(名詞作動詞,用鞭子子抽打)驢夜(名詞作狀語,在夜里,連夜)馳之(動詞,前往,趕往)山中。 第四段時(當時,正值)六月晦(農(nóng)歷

9、月末那一天),手信(通“伸”)而指弗見,窺步(窺,通“跬”。古時的半步,現(xiàn)在的一步;步,古時的一步,現(xiàn)在的兩步)難行,至中夜(半夜,古時又稱“夜分”“子時”,相當于現(xiàn)在的頭天23:00到第二天1:00),道未及(不到)半。未幾(時間詞,不久,沒過多久),密云蔽(遮蔽)空,雷電(閃電)交加。先生欲投村落(村莊)辟(通“避”,躲避)焉(代詞,指雨),叩(敲)門而人皆弗之內(nèi)(否定句代詞賓語前置,相當于“弗內(nèi)之”;“內(nèi)”通“納”)方(正在)躊躇(猶豫,徘徊)間(時),雨暴(突然)至。旋(馬上)憶及曩昔(以前,先前)嘗(曾經(jīng))過此,村外有一蘭若(梵語音譯詞,指寺廟),遂(連詞,表承接,譯為“于是”)借電

10、光覓得(找到)之(代詞,代“蘭若”)。入其(指示代詞,那,“登其陛”中的“其”與此同)門,登其陛(臺階),見殿扉(門扇)虛掩(半開),有小隙(縫隙),將(打算,將要)入。倏然(突然)迅雷(指與閃電相隔時間極短的雷聲)大作(響起),電光燁燁(形容閃電閃耀的樣子,讀y),洞燭(清清楚楚地照著?!岸础?,清楚,透徹;“燭”,名詞用作動詞,照)殿堂,則(順承連詞,就)見一縊(上吊)婦縣(通“懸”,掛)梁柱間,被發(fā)詘頸(形容縊婦吊死時的樣子:“被”通“披”,披散著;“詘”通“屈”,指身體某些部位的彎曲,這里是頭被繩子吊來上仰而后頸縮短的樣子),狀(樣子)甚(程度副詞,很,非常)慘。先生卒(通“猝”,猛然)

11、驚,還(通“旋”,轉(zhuǎn)身)走(古今異義詞,指“跑”)宇(屋檐)下,心猶(還)悸(心跳)焉(助詞,表陳述,不譯)。俄(不一會兒)見寺門大辟(開),一女鬼躍擲(形容縱身而跳的樣子)而入,驚雷破(使動用法,使破,打破)壁,電閃不絕(斷)。先生自念(暗自忖思):得無縊婦為之與(“得無與”,表推斷揣測的固定結(jié)構(gòu),可譯為“恐怕是(莫非是、該不是)吧”,聊齋志異促織有“得無教我獵蟲所耶”句:皆可作為旁例)?于電光下孰(通“熟”,仔細)視之,則(就)女鬼滿面血污,抱一死嬰,且顧且號(“且且”,可譯為“一邊一邊”;“顧”,回頭看;有聲無淚稱為“號”),若有奇冤而(轉(zhuǎn)折連詞,卻)無所訴者(“若者”,可譯為“像似的”

12、;“無所”,固定結(jié)構(gòu),可譯為“沒有的地方”或者“沒有地方可”; “訴”,控訴,申述)。先生馮(通“憑”,憑靠)驢伏(趴下),屏(壓抑,控制)息(呼吸)不敢少(稍微)動。已而(不久,不一會兒),驢驚鳴,女鬼覺(察覺,發(fā)覺)之(代詞,指烏有先生和驢),怒目(名作動,看著)先生,欲進復(fù)(又)卻(后退)者三( “三”通常是虛指多,而非實數(shù);如直譯,可譯為“的情況有多次”)。先生膽素(向來)壯(大),自思:人言遇鬼則(就)死,死亦(也)不過為鬼耳( “而已”或“罷了”),何懼為(“何以為”,表反問的固定結(jié)構(gòu),可譯為“要干什么那?”或“哪里用得著呢?”)?遂執(zhí)(持,拿)策(鞭子)厲聲(高聲)曰:“女鬼邪,

13、抑人邪?”(“女”通“汝”,“你”;“邪”通“耶”,疑問語氣助詞。“邪,抑邪”,選擇問句的常見句式,譯為“是呢,還是呢?”)女鬼凄然(形容絕望而凄慘)長嘯(長聲吼叫),森然(陰森恐怖的樣子)欲搏(擊打)之。先生毛發(fā)(頭發(fā))上指(豎起),急擊之以策(介賓短語后置,相當于“以策擊之”),中(擊中)鬼首(頭),立仆(讀p,向前倒下;向后倒叫“偃”)。乃(連詞,于是)引(拉)驢奔寺外,疾(形容詞,快)馳(本義為騎馬飛奔,這里指騎驢飛奔)而(連詞,表修飾關(guān)系,不譯)去(離去,跑開)。 第五段質(zhì)明(天剛亮)始霽(雨雪后天氣放晴),罷甚(“罷”通“疲”),然念及(考慮到)亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道)

14、,欲蚤(通“早”)至山中,不敢息。逾午(過了午時。古時用十二地支紀時,把一天分為十二個時辰,每個時辰相當于現(xiàn)在的兩個小時;又將一個時辰分為“上時刻”和“下時刻”,均相當于現(xiàn)在的一個“小時”。午時,相當于現(xiàn)在的11:0013:00指地方時間),始(才)入山,山口有茅店,詢之(詢,咨詢,打聽;“之”,代詞,代子虛長者的情況,從后文看是打聽住地),知長者居山之陰(山北水南稱“陰”,這里是山,當指北面),而連山縱衡(多貌),略無(毫無,全無)闕(通“缺”)處,遂(連詞,于是)以(介詞,把)驢寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走。焉,陳述語氣助詞,可不譯)。山行(沿著山路走)十里許(用在數(shù)量詞后

15、表約數(shù),可譯為“左右”。),忽聞叢林中一聲呼哨,斯須(時間詞,很快,即刻)而(順承連詞,就)強人(指強盜)列陳(擺開陣勢?!瓣悺蓖ā瓣嚒保┳瑁ㄗ钃酰┯谇埃瑸槭渍啐嬋唬ㄐ稳莞叽蟮臉幼樱┬迋ィǜ叽蠼?;修,長),黑面多須。從(跟隨在后)者無慮(表估計,譯為“大約”“總共”)數(shù)(幾)十騎(念j。一人一馬叫“騎”),而步卒(步行的士兵)百余繼其后,皆(都)被(通“披”,穿著)甲(鎧甲。戴在頭上的叫“盔”)執(zhí)兵(武器,兵器)。其(其中)一吼曰:“大王在,胡(疑問副詞,問原因,譯為“為什么”)不跪!”先生趨避不及,遂(副詞,最終)就禽(被捉住了?!扒荨蓖ā扒堋?,抓獲)。為首者下馬坐巨石上,兩(展(伸直)其

16、足,案(通“按”)劍瞋目,聲如乳虎(小老虎,一說育子的母虎),曰:“汝來前!孤(帝王自稱,這里是山大王自稱),山主也。據(jù)(占據(jù))山稱雄,爾來(從那以來。爾,指示代詞,譯為“這”或“那”)十余載(年)矣,官軍不敢犯孤境(侵犯我的地盤)。爾(第二人稱代詞,你)何物狂夫(相當于“何狂物夫”,全句大致可譯為“你是哪來的狂妄之徒?”“物”與“夫”同義,都是“人”的意思,如“待人接物”、“恃才傲物”中的“物”即此義),擅入吾寨,其(表反問,可譯為“難道”)欲血(名詞的使動用法:使染上血)孤刀乎!” 第六段先生蛇行匍匐以進(像蛇一樣在地上爬著前進?!吧摺?,名詞作狀語:“像蛇一樣”),跽(指“長跪”,跪著時臀

17、部離開腳后跟)而泣曰:“請(敬辭,用在說話人自己動作之前,可譯為“請讓我”“請允許我”之類)訴(申訴,說明)之(代詞,代指誤闖山寨的前因后果),愿(希望)大王垂(表敬副詞,用在聽話人動作前面,表示對方高高在上)聽。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐視其死,入山詣(拜訪)子虛長者,以延(延續(xù),延長)友人之命,倉皇(慌忙)不能擇路,是以(表因果關(guān)系的常用固定結(jié)構(gòu),“以是”的倒裝,相當于“以是”“以故”“是故”“故”的意義)誤入大寨,罪當(該當)死。身(自己)死固(副詞,原本)不足惜(不值得吝惜),特以不得延醫(yī)活友為恨耳(“特耳”,固定結(jié)構(gòu), “只是罷了”,“特”還可換為“但”、“徒”、“直”、“唯

18、”、“第弟”等詞,意義不變。活,動詞的使動用法,“使活”;“ 恨”,古今異義詞,遺憾。),惟(句首語氣助詞,含有“希望”的意味)大王哀之(可憐我,憐憫我。“哀”:悲憫,同情;“之”:活用為第一人稱代詞,譯為“我”)?!毖砸眩ㄖ梗辏?,涕(眼淚)如雨下。為首者曰:“然則(既然如此,那么),君(尊稱,您義士也?!鳖櫍ɑ仡^)謂(對說)徒屬(古無表示復(fù)數(shù)的詞,常用“屬”、“類”、“輩”、“儕”讀chi、“倫”、“流”、“曹”、“等”等詞來表示,大致相當于“們”,準確講應(yīng)該是“這些人”)曰:“殺義士,不祥(吉祥,吉利)莫(指示代詞中的無指代詞,可譯作“沒有什么事”)大焉(比這更大。“焉”,兼詞,兼介詞“

19、于”此處表比較,譯作“比”和代詞“此”)。釋(放)之,以成(成全,使完成)其志(他的心愿),且(表遞進的連詞,并且)勸(勉勵,激勵)好義者!”又謂先生曰:“吾等雖(連詞,雖然)嘯聚(召集,聚集)山林,非草寇(一般強盜)之比(同類),君勿(否定副詞,別,不要)懼。子虛長者,仁(仁慈)人也,居山之陰,君須躋(登,讀j)山之顛(通“巔”,山頂)而(連詞,表順承)北下,始(才)得(能夠)至其家。速(趕快)詣之(去找他),以(連詞,以便)救乃(第二人稱代詞譯為“你的”)友;然長者每(副詞,常常)采藥于千山萬壑間,吾輩亦鮮(少,讀xin)遇之,虞(擔心)君不得見耳。”先生再拜(拜兩拜,古人的一種禮節(jié))致謝

20、(表示謝意)而后去。 第七段進(往前走),山益(越發(fā),更加)深,失(迷失)路。先生緣鳥道(順著高峻無路處往上爬;緣,沿;“鳥道”,喻指高山無人行走只有 鳥能飛過之處),披(分開,拔開)荊棘,援(攀)藤葛,履(名詞用作動詞,踩)流石,涉(趟水過河)溪澗;越(翻越)絕壁(陡峭的山壁),登之彌高,行之彌遠(“彌愈、越彌愈、越”連鎖關(guān)系的固定結(jié)構(gòu),現(xiàn)在通常只說“越越”),力竭(用盡)而未克(能夠)上。忽見虎跡(足跡,腳?。?,大如升(古代容量單位,十斗為一升),少頃(時間詞,不一會兒)聞巨嘯(吼叫聲),四山響(古今異義詞,名詞,譯為“回聲”)震,林泉戰(zhàn)栗(通“栗”,顫抖,)。聲裁(通“才”,剛剛。促織中

21、有“手裁舉,則又超忽而躍”之句)止,而餒(饑餓)虎見(通“現(xiàn)”,出現(xiàn))于林莽(樹林和草叢)間,眈眈(貪婪而兇狠地看著的樣子)相向(對著他?!跋唷北臼歉痹~,這里偏指一方,有代詞意味,可譯為“他”,代烏有先生)。先生自分(料想)必死,嘆曰:“不意 “意”,料想)今乃(竟然)捐(棄,丟棄。與現(xiàn)在的“捐獻”不同)軀(軀殼,身體)此獸之口!” 第八段方瞑(閉)目俟(等)死,聞虎慘叫,怪(形容詞的意動用法,“以為怪”)而視之,蓋(句首語氣助詞,原來)一矢(箭)已貫(射穿)其喉矣。尋(不一會兒)見一長者挾弓立崖上,衣(名作動,穿)短褐,著草履,不冠(名作動,戴帽子)不襪(名作動,穿襪子),須眉悉(全都)白,

22、顏色(古今異義,臉色)如丹(名詞,朱砂),儼然(很像的樣子)類(類似,像)仙人。先生趣(通“趨”,小跑)而前(名詞作動詞,走上前去),拜謁(y,參見)長者,不敢慢(怠慢)。長者詰(問)曰:“若(你)何為者(干什么的,“為何者”的倒裝,問句中代詞做賓語需要倒裝)也?奚自(疑問句代詞賓語前置,相當于“自奚”,譯為“來自何處”)?何所之(賓語前置,相當于“之何所”,譯為“到哪里去”)?”先生具(詳細地,一五一十地)白(告知,陳述)所以(固定結(jié)構(gòu),譯為“的原因”)及所從來(固定結(jié)構(gòu)“所+介詞+動詞”,可譯為“從哪里來的”)。長者笑曰:“子虛者,吾之氏(本義為“姓”,這里指“名”)也。寒舍在邇(本義是形

23、容詞“近”,這里作名詞,“近處”),不可不入?!彼煲◣ьI(lǐng))至其家,殺雞為黍以食(作動詞,“給吃”;讀s)之。先生請(請求)曰:“事迫(緊迫,急迫)矣!乞(求)長者速(趕快)往,冀(希望)有萬一(萬分之一)之望(希望)。不者(如果不快去。“不”通“否”),時不逮(來不及。)矣?!遍L者詢(詢問,打聽)曰:“病者孰與(表比較的固定結(jié)構(gòu),譯為“與相比,哪個”)君少長?”曰:“長仆四歲(倒裝兼省略介詞句,相當于“于仆長四歲”,于,介詞,譯為“比”)。 ”又問病狀(狀況,情形,情況),曰:“毋庸(不用)憂!旦日(明天),吾當(一定)與君具(通“俱”,副詞,一同,一起)往。”先生言路險,恐遲滯(延遲,耽誤

24、)時日。長者曰:“后山有坦途,抵(到達)中山,第半日耳(“第耳”,固定結(jié)構(gòu),譯為“只不過罷了”。第,副詞,在文言中與“徒”、“但”、“僅”、“直”、“唯”同義;有時“第”也寫作“弟”)?!鼻殖浚璩浚鞌y藥囊乘(騎。讀chng)健驢與先生同行。無何(時間詞,不久,至山口,先生取己驢與長者并(一齊)驅(qū)而循大道(沿著大路策驢飛奔)。 第九段二叟同行,途經(jīng)鄉(xiāng)(通“向”,先前,從前)所入蘭若,先生因述遇鬼事,指示(古今同形異義詞。指著寺廟給他看)曰:“此寺,吾之所遇鬼(遇見鬼的地方)也。予當死之矣?!遍L者笑曰:“嘻(嘆詞,表示驚奇)!先生不亦惑乎(“不亦乎”,固定結(jié)構(gòu),譯為“不也太嗎”;“惑” 糊涂

25、)!鬼神者,心之幻景(通“影”)耳( “而已”或“罷了”),安(怎么)能受(通“授”,給,施加)人禍!足下(尊稱,您)知(通“智”)者,曷為(介詞賓語前置,相當于“為曷”,譯為“為什么”)信此哉(表疑問的助詞,譯為“呢”)?”適(恰好)寺旁有田父(念f,古時對老年男子的稱呼;“田父”,農(nóng)夫)五六人,輟(停止)耕坐隴(通“壟”,田?。┥?。長者偕(作動詞,可譯為“陪同”)先生就(靠近)而問焉,并述向(先前)之所見。田父掩口胡盧(形容笑聲)而笑,曰:“君誤矣!彼縊婦者,吾村王氏妾(小妾,側(cè)庶,俗稱“小老婆”)也,不為惡姑(對丈夫的媽媽的稱呼,俗稱“婆婆”)、嫡婦(正妻,與“庶”俗稱“偏房”相對)所容

26、而自經(jīng)(上吊自殺。“經(jīng)”,動詞,上吊)焉(兼詞,譯為“在那里”)。子(尊稱,您)所見女鬼者,吾村李氏婦也(“者也”,判斷句的標志)。家素(向來)貧,今歲饑(荒年歉收),賦斂(賦稅)又重,衣食不給(讀j,足夠,豐足),夫(丈夫)新(新近,剛剛)喪(死),其子昨又夭(夭折,短命而死)矣。婦搶呼(頭撞地口呼天,形容悲痛欲絕的樣子?!皳尅蹦顀ing)欲絕,悲極(到極點)而入邪魔,夜半病作,發(fā)(打開,挖開)其子之墳取尸以(連詞,表順承,可不譯)歸。自言其首為寺鬼所傷(“為所”,表被動)。君無問,何由(介詞賓語前置,相當于“由何”,譯為“從哪里”“憑什么”、“怎么”)知其(代詞,代“李氏婦為寺鬼所傷”這件事)乃(副詞,用在判斷句謂語前以加強語氣)先生為(作名詞,做的(事),干的)也。”言已(說完),皆大笑。 第十段及反(通“返”),亡是公猶(副詞,還)未醒。長者診之(為動用法,譯為“為他診斷病情”),曰:“是非疾也(否定性判斷句?!笆恰?,指示代詞,譯為“這”;“非”副詞,表否定;疾,文言中指小病,與現(xiàn)代漢語中的“疾”表重病不同注意:“病”在文言中表示“重病”),困于酒(被動句,即“為酒所困”)耳(表限止的語氣助詞,譯為“只不過罷了”)。酒出中山,一醉千日。若習(xí)(習(xí)慣,經(jīng)常)飲之,故無異(異常);此翁,他鄉(xiāng)客,安能勝此杯杓也

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論