外教中英文雇傭合同范文_第1頁
外教中英文雇傭合同范文_第2頁
外教中英文雇傭合同范文_第3頁
外教中英文雇傭合同范文_第4頁
外教中英文雇傭合同范文_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、PAGE7PAGE7雇傭協議EMPLOYMENT AGREEMENT甲方(雇用方): Party A (Employing Party): 地址: Address: 法定代表人: Legal Representative: 乙方:(受雇方):Party B (Employed Party):姓名:性別:國籍:Name:Gender:Nationality:出生日期:護照號碼:Birth Date:Passport No.:地址:Address:電子郵件Email:手機號碼Cell phone: 乙方自愿作為甲方外教在甲方從事教學服務工作。雙方在友好合作的基礎上簽訂本合同,并保證遵守合同中所規(guī)定

2、的各項條款。Party B wishes to engage the service of Party A as a foreign teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it.乙方在甲方服務期限為 至 。The period of service will be from to .乙方的職責The dutie

3、s of Party B乙方在合同有效期內的工作時間為每周 小時。Party B shall work hours per week during the contract constraint period.乙方的工作內容包括但不僅限于面授課、備課(教學計劃、課程計劃和批改作業(yè)等)、課程研發(fā)、與其它教師和家長的交流,以及參加學校的活動。The contents of Party Bs work include but not limited to lectures, preparing for lessons (teaching plans, lesson plans, homework m

4、aking, etc.), curriculum design & development, communication with parents and the other teachers, and participating in school events.乙方的報酬甲方將對乙方執(zhí)行為期2個月的試用。在試用期間,甲方將向乙方支付的試用期工資為: 元。乙方在甲方工作期間的基本月工資為: 元,以人民幣形式支付。如乙方每月授課時間多于110小時,超出的授課時間,可獲得每課時120元的額外津貼。Foreign Teachers will have 2 months trial period,

5、the monthly salary for a probationary period is RMB. Party Bs monthly salary will be RMB by cash. If the teaching hours are more than 110 hours per work-month, Party B will get 120 RMB for teaching compensation per extra teaching hour.乙方可獲得工作期間的意外傷害保險。Party A shall purchase accident insurance for Pa

6、rty B.乙方在中國享有以下假期和假日:元旦,春節(jié),“五一”勞動節(jié),國慶節(jié)以及法律、法規(guī)中所規(guī)定的其他節(jié)日。Party B is entitled to the following paid holidays and festivals in China, including New Years Day, Spring Festival, May Day, National Day and other holidays stipulated by Chinese laws and regulations.甲方應準許乙方請個人事假。期間工資按照天數扣除。在合同期內不超過20天。單次事假原則上不

7、能超過3天,超過3天后每天扣除2天的工資。Private affairs leave of the party B shall be approved by party A in advance. The party A will deduct the salary for Party B by day. Within the contract term, the private affairs leaves should not exceed 20 days in total. The continuous private affairs leave shall be no more tha

8、n 3 days, and double days salary will be deducted for each day thereafter. 不經甲方批準擅自離職,每曠工一天扣除3天的工資。在特殊情況下,甲方有權對違反規(guī)則的乙方終止合同并調查乙方的可靠性。In case of absence from work without Party As permission, 3 days salary will be deducted for each day absent. For serious circumstances, Party A has the right to termin

9、ate the contract and investigate the liability of Party B for violation of the contract.工資的支付日期為次月10日。The salary will be paid monthly on 10th day of the next regular work-month.甲方義務Party As Obligations甲方有義務向乙方介紹甲方所在當地的相關法律、法規(guī)以及甲方工作機制、規(guī)程、規(guī)定以及與外國專家管理相關的規(guī)章制度。Party A shall introduce to Party B the laws,

10、 decrees and relevant regulations enacted by the Chinese government, the Party A work system and regulations concerning administration of foreign experts.甲方對乙方的工作負責指導、監(jiān)督以及評價。Party A shall conduct direction, supervision and evaluation of Party Bs work.甲方應向乙方提供必要的工作設施。Party A shall provide Party B wit

11、h necessary working facilities.甲方應向乙方每月按期發(fā)放工資。Party A shall pay Party Bs salary regularly by the month.甲方將對乙方的工作進行指導和評估。Party A will provide guidance and evaluation of Party Bs work.乙方義務Party Bs obligations乙方必須遵守中國的法律、法規(guī)和將關規(guī)定,不干涉中國內政。Party B shall observe the laws, decrees and relevant regulations e

12、nacted by the Chinese government and shall not interfere in Chinas internal affairs.乙方必需遵守甲方的工作制度及與外國專家管理相關的規(guī)定,并接受甲方在工作方面的安排、指導、監(jiān)督和評價。未經甲方批準,乙方不得從事任何兼職工作。Party B shall observe Party As work system and regulations concerning administration of foreign experts and shall accept Party As arrangement, dir

13、ection, supervision and evaluation in regard to his/her work. Without Party As consent, Party B shall not render service elsewhere or hold concurrently any post unrelated to the work agreed on with Party A.乙方必須按照計劃保質保量完成甲方委派的工作。Party B shall complete the tasks agreed on schedule and guarantee the qu

14、ality of work.乙方必須遵守中國的宗教政策,不允許從事與外籍專家身份不符的宗教活動。乙方必須尊重中國人民的道德規(guī)范和風俗習慣。Party B shall respect Chinas religious policy, and shall not conduct religious activities incompatible with the status of an expert. Party B shall respect the Chinese peoples moral standards and customs.乙方如有嚴重疾病或傳染性疾病、或者女性有懷孕、待產、哺乳

15、等情況,必須在簽訂合同之前,向甲方如實聲明,否則造成后果由乙方承擔全部責任。If Party B has any contagious or serious diseases, or if Party B is female in pregnancy, child birth or baby nursing period, Party B has the duty to inform Party A before the contract is signed so that Party A can provide special care to Party B. Otherwise, Part

16、y A will not bear any related responsibilities.乙方同意并授予甲方處于市場和宣傳活動使用乙方真實的個人信息和肖像.Party A is permitted and authorized by Party B to use his/her true personal information for marketing and advertising activities, including the using of Party Bs personal photographs.乙方研究、開發(fā)及教學成果的版權屬于甲方,包括中華人民共和國著作權法規(guī)定的全

17、部人身權利和全部財產權利。未有甲方書面許可,乙方將不得出于任何目的使用之。乙方確保其研究、開發(fā)及教學成果不侵犯任何第三方的知識產權。The Copyrights of results of researching, developing and teaching from Part B belong to Part A, including personal rights and complete property rights specified in The Copyright Law of Peoples Republic of China. It is forbidden for Pa

18、rt B to use the copyrights for any purposes without any authorized written documents from Part A. Part B should guarantee that his/her researching, developing and teaching results will not violate third-party intellectual property rights.合同的終止Termination of Contract在以下情形下,甲方將書面通知解除與乙方的合同:Party A wil

19、l terminate the contract with written notice to the Foreign Teacher under such circumstances:如果乙方違反了中華人民共和國相關法律法規(guī)、合同體系工作要求、中國政府關于外籍人員的相關管理辦法及合同的相關事宜,甲方將解除與乙方的合同。乙方將不能得到補償。The contract will be terminated immediately if Party B in violation of the laws and regulations of China, party work system of em

20、ployer, and the regulation of Chinese government about Foreign Teachers or other contract terms. In this situation, no compensation;如果乙方不能滿足合同中要求的工作表現,甲方將解除與乙方的合同。甲方將考慮給予乙方15天的工作改變期來改善乙方的工作,如果在15天工作改善期之后乙方之工作仍然沒有改善,甲方將解除與乙方的合同。乙方將不能得到額外的補償。If Party B fails to satisfactory perform his/her duties and

21、responsibilities, the contract will be terminated immediately, Or, at the sole discretion of Party A, Party B will be given 15 days to improve his/her job performance. If, after 15 days, the Foreign Teacher has not improved his/her job performance to the satisfaction of Party A, the contract will th

22、en be terminated and Party B will not receive any additional pay;乙方在得到執(zhí)業(yè)醫(yī)師證明的前提下,如不能完成或者繼續(xù)完成其合同工作超過30天,甲方將解除與乙方的合同。在這種情況下,乙方將不能得到額外的補償。If, in the judgment of a qualified medical doctor, Party B is unable to resume his/her duties and responsibilities after the expiration of 30 days of sick leave. In

23、this instance, no further payments will be made to Party B.如果乙方提出解除與甲方的合同,乙方必須于合同解除日前30天向甲方書面提出解除合同。在這種情況下,乙方將能夠得到工作時間范疇內的全工資。否則,乙方將不能夠獲得工資及獎金和提成。If Party B chooses to terminate the contract, he/she must provide thirty days written notice to Party A. If this is done, Party B will receive full salary for the period worked. Otherwise, salary and vacation subsidiary will not be paid.違約金B(yǎng)reach Penalty任何一方不能按照合同中所規(guī)定內容執(zhí)行,都將視為違約。違約方應承擔30,000元人民幣的違約金。When either of the two parties fails to fulfill the contract or fails to fulfill the contract obligations accord

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論