高職商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)探究_第1頁
高職商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)探究_第2頁
高職商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)探究_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、高職商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)探究高職商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)探究商務(wù)英語翻譯課程是高職商務(wù)英語專業(yè)的必修課程,旨在使學(xué)生理解簡(jiǎn)單的翻譯理論,掌握常用的翻譯方法與技巧,在日常的商務(wù)場(chǎng)合完成根本的翻譯工作。然而,在實(shí)際教學(xué)中遇到了不少問題,通過不斷探索,混合型教學(xué)思路與做法逐漸形成。1.高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)面對(duì)的現(xiàn)實(shí)1.1課程難度大對(duì)大局部高職學(xué)生來說,商務(wù)英語翻譯是一門難度較大的課程。該課程要求學(xué)生既有相關(guān)的商務(wù)知識(shí),又有一定的英語閱讀與翻譯才能,更要有較好的中文讀寫才能。而現(xiàn)狀是多數(shù)學(xué)生的英語閱讀理解力不夠強(qiáng),主因是詞匯量缺乏,語法知識(shí)有破綻,外加以往英語學(xué)習(xí)中訓(xùn)練缺乏,原有英語翻譯才能有限。

2、另外,局部學(xué)生中文才能的欠缺也不可否認(rèn)。1.2崗位有需要據(jù)謝媛媛的調(diào)查結(jié)果顯示,有百分之八十多的畢業(yè)生在工作中或多或少遇到商務(wù)英語翻譯任務(wù)。雖然她的調(diào)查對(duì)象為江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院近三年來從事外貿(mào)行業(yè)的商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生和局部實(shí)習(xí)生,但反映了商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生應(yīng)該具備一定商務(wù)英語翻譯才能的必要性。2.商務(wù)英語翻譯的混合型教學(xué)2.1理實(shí)一體為根本高職教育主要培養(yǎng)消費(fèi)、建立、管理和效勞等領(lǐng)域一線應(yīng)用型專門人才,其教學(xué)應(yīng)遵循實(shí)用為主、應(yīng)用為目的。高職商務(wù)英語專業(yè)的教學(xué)應(yīng)以培養(yǎng)學(xué)生英語實(shí)用才能為首要任務(wù),重視英語實(shí)用操作技能的訓(xùn)練,商務(wù)英語翻譯課程那么更應(yīng)該把商務(wù)英語的翻譯技能定為主攻方向。然而,就商務(wù)

3、英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀而言,與教學(xué)目的和方向仍有一定偏向,教學(xué)過程中普遍存在側(cè)重翻譯理論的講解,理論與實(shí)際統(tǒng)一度不夠,技巧性不高,實(shí)際應(yīng)用效果與預(yù)期相差較大等問題。不少學(xué)校采用大班授課,老師很難與每個(gè)學(xué)生互動(dòng),學(xué)生缺少實(shí)際操練商務(wù)翻譯的時(shí)機(jī)。為了改變現(xiàn)狀,實(shí)現(xiàn)進(jìn)步學(xué)生商務(wù)翻譯技能的教學(xué)目的,高職商務(wù)英語翻譯課必須采用理論與理論相結(jié)合的教學(xué)形式,以翻譯理論為根底,以學(xué)生理論為核心,防止理論與理論相脫節(jié),將根本的翻譯理論和簡(jiǎn)單實(shí)用的翻譯方法與技巧融入學(xué)生的翻譯理論中,讓學(xué)生能學(xué)以致用,用中得悟。2.2混合型教學(xué)組課堂在理實(shí)一體的方針指導(dǎo)下,根本的翻譯理論仍是商務(wù)英語課程內(nèi)容不可或缺的局部。但對(duì)于翻譯理

4、論的教學(xué),一定要防止老師滿堂灌的做法,盡量讓學(xué)生參與理論的學(xué)習(xí)過程。下面的方法不失為可考慮的選擇。實(shí)例教學(xué)法實(shí)例教學(xué)法就是通過分配學(xué)生實(shí)際的翻譯任務(wù),讓學(xué)生與老師共同進(jìn)展試譯,學(xué)生邊譯邊學(xué),老師那么在學(xué)生試譯過程中將涉及的相關(guān)翻譯理論逐步灌輸給學(xué)生。開展實(shí)例教學(xué)法時(shí)應(yīng)注意實(shí)例必須來自學(xué)生今后可能就業(yè)崗位的工作實(shí)際,同時(shí)要控制好實(shí)例的難易度,從而保證學(xué)生通過努力能全面完成試譯,而老師也得以將理論順利傳授。案例教學(xué)法案例教學(xué)法中,通常將原文與譯文同時(shí)展示。采用的案例非正即反,因此可以在讓學(xué)生分析案例中翻譯的成功點(diǎn)與失敗處的過程中同時(shí)進(jìn)展翻譯理論的教學(xué)。案例的選取同樣應(yīng)切合學(xué)生將來可能就業(yè)崗位的實(shí)際

5、,難易度保證適中。根據(jù)高職教育的目的,毫無疑問,在商務(wù)英語翻譯理實(shí)一體的教學(xué)中,理論教學(xué)是重頭。理論教學(xué)是學(xué)生掌握翻譯技巧、進(jìn)步翻譯才能的首要途徑,各類動(dòng)手型教學(xué)法便被廣泛引入理論課堂。任務(wù)型教學(xué)法任務(wù)型教學(xué)法一般基于較詳細(xì)的一項(xiàng)商務(wù)翻譯任務(wù),如:將某品牌的保健液體鈣膠囊英語食用說明書譯成漢語。根據(jù)高職學(xué)生的詳細(xì)程度,任務(wù)的前期,老師應(yīng)提供必要的支架式的幫助,任務(wù)執(zhí)行的過程中,老師必須嚴(yán)格監(jiān)控學(xué)生的完成情況,適度的提示、輔導(dǎo)與幫助,能進(jìn)步學(xué)生完成任務(wù)的積極性,也能進(jìn)步學(xué)生完成任務(wù)的質(zhì)量。工程式教學(xué)法為了便于學(xué)生理論,常??梢愿鶕?jù)崗位翻譯情景將理論內(nèi)容分工程進(jìn)展。例如:接機(jī)入住與日程安排,公司介紹與參觀,產(chǎn)品介紹與說明,商務(wù)會(huì)談與合同簽訂,宴請(qǐng)與休閑旅游等。工程教學(xué)如能創(chuàng)造接近實(shí)際工作環(huán)境的實(shí)景,有利于激發(fā)學(xué)生的理論熱情。另外,工程教學(xué)法通常需要多個(gè)學(xué)生的合作學(xué)習(xí),如何合理組合學(xué)習(xí)者是值得老師重視的問題。反思教學(xué)法反思教學(xué)法即是在每次教學(xué)任務(wù)或某一教學(xué)單元完成后進(jìn)展的回憶與總結(jié)。學(xué)生自評(píng)、學(xué)生互評(píng)、老師評(píng)價(jià)都能起到反思作用。在反思過程中,老師應(yīng)合理制定評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),把握好評(píng)價(jià)的松緊度,尤其要防止兩個(gè)極端的產(chǎn)生,即過于嚴(yán)苛和老好人現(xiàn)象。合理服人的評(píng)價(jià)才能對(duì)教學(xué)有促進(jìn)作用,否那么會(huì)產(chǎn)生不容無視的負(fù)面影響。結(jié)語本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理高職商務(wù)英語翻譯課應(yīng)堅(jiān)持理論與理論融為一體的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論