2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí) 讀后續(xù)寫素材積累:人物及動作描寫_第1頁
2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí) 讀后續(xù)寫素材積累:人物及動作描寫_第2頁
2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí) 讀后續(xù)寫素材積累:人物及動作描寫_第3頁
2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí) 讀后續(xù)寫素材積累:人物及動作描寫_第4頁
2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí) 讀后續(xù)寫素材積累:人物及動作描寫_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、2023屆新高考英語備考復(fù)習(xí)讀后續(xù)寫素材積累一一人物及動作描寫(一)外貌Dont judge a person by his appearance.不要以外表來判斷一個人。He wears small, round glasses with his short hair, which makes him look smart.他戴著小圓眼鏡,留著短發(fā),看 起來很聰明。He was a youth 18 or 19 years of age, small in stature with irregular but delicate features.他是一個十八、十九歲 的青年,身材矮小,五官不

2、規(guī)則,但精致。He had a dark face with serious features and narrow eyes. His youth was passed but didnt reach middle age.他有 一張黝黑的臉,五官嚴肅,眼睛很窄。他的青春已經(jīng)過去,但還沒有到中年。His friend Johnson soon drew the attention of the room by his fine tall person, handsome features and noble manner.他的朋友約翰遜很快就以他高挑的身材、英俊的五官和高貴的舉止吸引了全場的

3、注意力。(二)笑He was grinning from ear to ear.他笑得合不攏嘴Her laughter lingered around the room.她的笑聲在房間里回蕩。She wore a shining smile on her face.她的臉上掛著燦爛的笑容。Mother grinned and started shuffling the deck.母親咧嘴一笑,開始洗牌。There was a burst of laughter when he appeared.他一出現(xiàn),就傳來一陣笑聲。She grinned, but kept focused on the

4、chicken.她咧嘴一笑,但注意力仍然集中在那只雞上。All at once, Mikes serious expression softened into a grin 突然,邁克嚴肅的表情變成了 笑容Suddenly his face relaxed and creased into a huge smile.突然,他的臉放松了,皺起了眉頭,露出了燦爛的笑 容。The boy grinned, and a little flush of pleasure de叩ened the red of his cheeks.男孩咧嘴一笑,一絲愉悅加深了 他 臉頰的紅暈。A dozen of cla

5、ssmates were watching her, smirking at her discomfort.十幾個同學(xué)都看著她,看著她的不適,自 鳴得意地笑著。He had a big smirk on his face when he told me the news.當他告訴我這個消息時,他的臉上帶著大大的笑容。 The children smirked when the teacher dropped over the books on the floor.當老師把竹扔在地板上時,孩子們 都自鳴得意地笑了。Her face brightened up at the thought tha

6、t she was going to visit her grandparents. 一 想至U 要去看望她的 祖父母,她的臉就亮了。When she took her hand away to reveal two neatly worked loops, she beamed from ear to ear and I cried for joy. 當她把手拿開,露出兩個整齊的圓環(huán)時,她咧著嘴笑著,而我高興得哭了起來。(三)哭I sat there, silently sobb加g.我坐在那里,默默地哭泣。Tears rolled from my eyes under the rubber

7、 mask.橡膠面具下,我的眼淚滾落下。Dora lifted the lid, tears beginning to blur her vision.朵拉掀開蓋子,淚水開始模糊 了她的視線。She was crying, dabbing at her eyes with a white linen handkerchief.她哭著,用一塊白色亞麻布手帕擦著眼睛。She struggled to say something but only managed a desperate sob.她掙扎著想說些什么,但只是絕望地抽泣 了 一聲。When she heard the news, tear

8、s of excitement rolled down her cheeks.當她聽到這個消息時,激動的淚水順著臉 頰流了下來。My youngest sister sobbed openly, her face red with outrage over how the ride had scared her. 我最小的妹妹當 眾抽泣著,她的臉漲得通紅,因為過山車把她給嚇壞了。I knelt down and hugged her to me, not wanting her to see my own tears.我屈膝擁抱她,不想讓她看見我的淚水。 Catherine brushed a

9、way tears. Melanie sobbed next to me.凱瑟琳擦去眼淚。梅蘭妮在我身邊抽泣。She started running toward them crying openly, her arms outstretched, aching to hold her baby boy for the first time.她開始朝他們跑過去,明顯在哭泣,伸出雙臂,急切地想要保住她的兒子。(四)說He let out a沆g他長嘆一聲。I groaned tiredly.我疲倦地嘆息。He stammered out an apology.他結(jié)結(jié)巴巴地道歉。nHow beau

10、tiful!H she exclaimed.“多美啊! ”她叫道。“I wouldn*t be afraid, “she boasted.“我不會害怕的,”她自夸道。The old man cleared his throat and said老人清 了清嗓子說到 J”“SARAH! I screamed at the top of my lungs.莎拉!我大聲尖叫?!癐 hate you! she screamed with anger.我恨你!她憤怒地尖叫起來。“You are my hero, Kate said affectionately.“你是我的英雄,”凱特深情地說?!癐s i

11、t true?” he whispered with astonishment.”是真的嗎?“他驚訝地低聲說?!癢hat are you doing here? She said alarmingly你在這里做什么?”她驚恐的說道。She said in a sweet voice, “go to your seat.”她用甜美的聲音說:“到你的座位上去?!薄癐t,s probably for the best/5 he sighed.這可能是最好的,”他嘆了 口氣?!癚uick, he shouted, he over there by the river. “快,他喊道,”他在河那邊?!盨

12、upposing someone should see us, she said anxiously.萬一有人看到我們,她焦急地說。“Come on, you can do it!” his mother encouraged him.“力口油,你可以的! ” 他的母親鼓勵他?!癕om, he said, greatly concerned, “how are you?”“媽媽,”他非常擔(dān)心地說,“你好嗎? ”?They swapped stories and jokes, and the time passed quickly.他們交換了 故事和笑話,時間過得很快。 “Close the d

13、oor on your way out J she said, feeling bossy .“出去的時候把門關(guān)上,“她說,感覺很專橫。 “How dare you?” she said, her voice choked with rage.你怎么敢?”她說,她的聲音因憤怒而哽咽。 They let out a surprisingly loud voice.他們發(fā)出了一個出人意料的響亮的聲音。Joe murmured a thank you and ran home all the way.喬喃喃地說了聲謝謝,然后一路跑回家。“Here, Mum! Here!Reuben exclaime

14、d as he ran to her side.來,媽媽!在這里!”魯本邊跑邊叫。Rose scolded the child gently for being naughty.羅斯溫和地責(zé)罵那孩子淘氣。My teammates were all screaming as I dashed toward the finish line.當我沖向終點線時,我的隊友們都在尖叫。 “Theres a man over there staring at us, the boy whispered uneasily.”那邊有個男人盯著我們看,“男孩不安地 低聲說。She stroked his hair

15、 and murmured, nDon t worry. Youll be all right.”她撫摸著他的頭發(fā),喃喃地說:“別擔(dān)心。 你會沒事的。”“Time to go. I whispered to the girl, wishing she could follow me right away.該走了。我低聲對女孩說,希 望她能馬上跟我走。The house got really noisy at that time, with everybody hollering and shouting at the top of his voice那時候房 子里真的很吵,每個人都大聲喊叫。O

16、utraged, she said, “Well, I never expected you would have left me alone in the dark forest.她憤怒地說:“好吧, 我沒想到你會把我一個人留在黑暗的森林里。”“What are you doing here? shouted the farmer in a rough voice.“你在這里做什么? ” 農(nóng)夫用粗啞的聲音喊道。 A young man came to the police station, surrounded by a group of journalists, declaring tha

17、t he had spotted the murderer.一個年輕人來到警察局,被一群記者包圍,宣稱他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了兇手。She greeted James and inquired. Are you ready for our field trip?” James didn*t respond.她向詹姆斯打招呼,問道“你準備好我們的實地考察了嗎? ”詹姆斯沒有回答。Swallowing hard, he mumbled to the coach, My father died this morning. Is it all right if I miss practice today?” 他哽

18、咽著說:“我父親今天早上去世了,我能不參加今天的訓(xùn)練嗎?”(五)眼睛Her eyes met mine.她的目光與我的相遇。He opened his eyes wider.他的眼睛瞪得更大。I stared at her加dis加萬以我難以置信地盯著她She raised her eyebrows in surprise.她驚訝地揚起眉毛。His eyes sparkled with excitement.他的眼睛因興奮而閃閃發(fā)光。He glared at me with burning eyes.他用灼熱的眼睛瞪著我。His eyes were wide with astonishment

19、.他驚訝得睜大了 眼睛。His eyes popped out at the sight of一看到他的眼睛都要瞪出來了His eyes twinkled with pleasure.他的眼睛閃爍著喜悅的光芒。She laughed, her eyes shining with excitement.她笑了,眼睛里閃著興奮的光芒。She had spotted a man pacing down the hall.她看見一個男人在大廳里踱步。He glanced into my eyes and looked “way.他掃了 一眼我的眼睛,隨即看向別處。She said w汕 watery

20、eyes, you are an angel!”她水汪汪地說:“你是天使!”She would exclaim, her eyes filling with tears .奶奶大聲說道,眼里飽含淚水。She blinked her long gorgeous eyelashes and smiled.她眨了眨她那長而漂亮的睫毛,笑了。When he finished he raised/lifted his eyes and looked out the window.(說)完后,他抬起眼睛向窗外望去。And yet, they all just stood there staring at

21、me, motionless.然而,他們都站在那里,一動不動地盯著我。Linda didnt even blink when I told her that the car was gone.當我告訴琳達那輛車不見了時,她連眼睛都沒眨 一下。he twinkle in his soft brown eyes spoke volumes about his rewards.他柔和的棕色眼睛中閃爍的光芒充分說明 了他的回報。He was staring right into my eyes. I blinked and looked down.他正盯著我的眼睛。我眨了 眨眼,低頭看了看。Her e

22、yes fell on the photos of her and me at my fourth birthday party.她的目光落在我和她在四歲生日聚會上 的照片上。Fed up with waiting a second longer, Jack glared angrily at his sister through the window of the Ford. 杰克受夠 了再等一秒鐘,憤怒地透過福特車窗瞪著妹妹。Singing happily, she gazed at her surroundings with large, innocent eyes.她高興地唱著歌,用天

23、真的大眼睛注 視著周圍的環(huán)境。The woman was staring eagerly at the girl, trying to make a conversation.那個女人急切地盯著那個女孩,想和 她談話。Meghan nodded seriously, eyes glistening with held-back tears.梅根嚴肅地點了點頭,眼睛里閃爍著含淚的光 芒。Then he looked at me with a smile and his penetrating, blue eyes.然后他微笑著、用他那深邃的藍眼睛看著 我。Blinking in disbelie

24、f. I stared down at what I had just been given. I couldnt take my eyes off that glorious list 難 以置信地眨了眨眼睛,我低頭盯著我剛剛拿到的東西,視線無法離開那張極好的清單。iakelooked deep into my eyesand claimed9 You9re my darling, Mom. Ill always love you forever and ever. 杰 克凝視著我的眼睛,說道,“媽媽,你是我的寶貝,我將永遠愛你?!盨eeing no other people notice

25、us, I placed the Christmas present down and rang his doorbell.看至lj沒有其他人注 意到我們,我放下圣誕禮物,按了他的門鈴。I spotted our boy lurking around the corner. He was an expert eauesd叫叩er.我發(fā)現(xiàn)兒子在角 落躲著,他 已經(jīng)很 擅長偷聽了。(六)頭部動作She declined with a shake of the head.她搖搖頭拒絕了。He raised his head and stared at the ceiling.他抬起頭,盯著天花板。H

26、e buried his head in his hands他把頭埋在手里。He dropped his head in shame.他羞愧地低下 了頭。He shook his head in disbelief.他難以置信地搖搖頭。I laughed my head off when I heard.我一聽就笑得頭暈?zāi)垦hey nodded their head in agreement.他們點頭表示同意。He scratched his head, not understanding a word.他撓了撓頭,一個字也聽不懂。(七)臉部動作他皺了皺眉頭。A smile brighten

27、ed his face.他的臉上露出了笑容。His face clouded with anger,他氣得臉色陰沉。A bright smile crossed his face.他臉上掠過燦爛的笑容。She had a determined look on her face她臉上表情堅定。A ripple of excitement flashed through his face.他臉上閃過一絲興奮。He was unhappy, wearing a long face.他很不高興,拉長了臉。I smoothed a tendril of hair away from his forehe

28、ad.我捋平了 他前額的一縷頭發(fā)。A drop of sweat trickled down the side of my face.汗滴順著一側(cè)臉流下來。Hearing these words, he frowned with sudden concern.聽到這些話,他突然皺起了 眉頭。He yawned in a bored sort of way, then took his leave.他無聊地打了 個哈欠,然后離開了。Her frowning face slowly broke into a smile.她皺眉的臉慢慢地露出了 微笑。Aaron nodded, and the co

29、rners of his mouth turned up just s/ig/i山.亞倫點 了 點頭,嘴角微微上揚。I felt my face turn red as I shoved it into my desk.我感到臉上火辣辣的,胡亂把禮物往課桌里一塞。He continued to ignore me, his small lips pursed together.他繼續(xù)不理我,小嘴唇抿在 了 一起。Jane flushed nervously when her name was announced over the loudspeaker.當簡的名字在擴音器里宣布時,她 緊張地臉

30、紅了。My youngest sister sobbed openly, her face red with outrage over how the ride had scared her. 我最小的妹妹當 眾抽泣著,她的臉漲得通紅,因為過山車把她給嚇壞了。(A)手部動作She tapped him on the shoulder.她拍 了 拍他的肩膀。I clung onto my baby.我緊緊抱住我的寶貝。He grasped my hand and we ran他抓住我的手,我們跑了He stroked the cat and patted the dog 他撫摸著貓,拍拍著狗He

31、 sat with his arms folded and lost in thought.他雙臂交叉坐著,陷入了沉思。After their quarrel, they shook hands and made it up.吵架后,他們握手言和。The little girl began to tug at his jacket.小女孩開始拽他的衣服。Her tearful mother signed the cose”她母親含淚在同意書上簽了字。He reached into his pocket and withdrew a note.他把手伸進口袋,取出一張紙條。She grabbed

32、 her briefcase and ran to the bus stop 她抓起公文包跑到公交車站He snapped his fingers and saidJTve got a good idea.”他打 了個響指:“我有個好主意?!盩hen, clutching the tin can, he headed for the shop.然后,他抓緊錫罐,朝商店走去。George stood silently w汕his arms folded.喬治雙手交叉靜靜地站著。His hands were shaking/trembling and he was on the verge of

33、tears.他的手在顫抖/顫抖,他快要流淚 了。A strong hand reached out and caught hold of her arm. 一 只有力的手伸 了 過來,抓住了 她的手臂。He clenched his hands into fists and pounded on the door.他雙手攥成拳頭,連續(xù)重擊門。The nearer it got, the more she waved the yellow blouse wildly.越是走近,她越是瘋狂地揮舞著那件黃色上衣。Mom grabbed a life jacket and threw it out o

34、nto the water媽媽抓起一件救生衣,扔到水里。He pulled a hankie from his pocket and blew his nose with a mighty b/tisf.他從 口 袋拿出一張紙巾,用力揖鼻子。I stuck out a thumb and a car stopped immediately.我伸出拇指,一輛車立刻停了 下來。They gave each other a long and loving hug他們給了對方一個漫長而充滿愛意的擁抱。The class clapped warmly as Mr. Lee presented me wi

35、th the reward.當李老師給我頒獎時,全班熱烈鼓掌。He made a thumbs-up sign through the window to tell us everything was fine.他透過窗戶豎起大拇指告訴我們 一切都很好。The man gently wrapped the gift in brown paper and placed the parcel in Reubens hands.男人用牛皮紙輕輕土也 把禮物包好,然后把包裹放在魯本手里。She didnt say a word, but smiled a watery smile and held m

36、y hand tightly.她一言不發(fā),卻是一副水汪汪的笑 容,緊緊地握住了我的手。She stroked her fingers through my hair, and said: Of course there is a Santa Clause.”她用手指撫摸著我的頭 發(fā),說:“當然有圣誕老人。”Stunned, I stood up and gave her an awkward hug / hugged her in an awkward way.我驚呆了,站起來尷尬地 擁抱了她。Speechless, she smiled radiantly and gathered her

37、son into her arms.她說不出話來,燦爛地笑了 笑,把兒子抱 在懷里。The man took the sacks, reached into his pocket and placed four coins in Reubens hand.那人拿起麻袋,把手伸 進口袋,把四枚硬幣放在魯本手里。As I was removing the jack, an 18-wheeler went flying past us at top speed.在我正搬動千斤頂?shù)臅r候,一輛大 型卡車飛一般地高速經(jīng)過我們身邊。As we said our good-byes, I reached in

38、to my pocket and offered him a $20 bill for his help.在我們道別的時候, 我把手伸進口袋,拿出20美元給他來感謝他的幫助。Just then, a pair of little arms went around my middle and a little face peered up at me.就在這時,一雙小胳膊 摟著我的腰,一張小臉抬頭看著我。Neighbors, already exhausted from shoveling their own driveways, came without.令B居們剛剛鏟平自家車道筋疲力盡,卻毫

39、不猶豫地趕來了。Kari had to pull me in with the life rope because I felt like I could not move. Kari 不得不用救生繩索將我拖上 岸,因為我覺得我動彈不得。Finally, she quietly put down her cake plate, leaned forward out of her rocking chair and, with a bony hand, beckoned me closer.最后,她靜靜地放下蛋糕盤,從搖椅上探出身子,抬起一只瘦骨嶙峋的手示意我靠近點。I spread my ar

40、ms, inviting him into a hug, and he snuggled加.我展開我的雙臂,邀請他來一個擁抱,他依偎了 進來。I slammed down the phone, the camp directors words ringing in my ears.我砰的一聲掛上 了 電話,營地負責(zé)人 的話在我耳邊回響。Burying my face in my hands, I tried not to cry, or scream.我把臉埋在手里,努力不讓自己哭出來,也不讓自 己尖叫出來。She carefully bandaged my knee and then loo

41、ked at my upper arm, which was already turning purple over an area the size of a brick.她仔細包扎我的膝蓋,然后看著我的上臂,上面有了一塊磚頭大小的淤青。Nurse Janice was on her knees, with the face of a small child cupped gently in her hands.珍妮絲護士跪在地上, 雙手溫柔地捧著一個小孩的臉。(九)腿腳動作Henry walked along the street aimlessly, hungry and tired.亨

42、利漫無目的地走在街上,又餓又累。He stamped his foot in anger.他氣得跺 了 跺腳。They strolled around the park.他們在公園里漫步。The cat crept silently towards the bird.貓悄悄地向鳥爬去。He tripped over the step and fell.他被臺階絆了 一跤。She danced offYaway singing a song. 她唱著歌跳著走開。I stumbled up to get the papers.我踉踉蹌蹌地走上前接過紙。He plodded along the st

43、reet.他沉重緩慢地在街上走著。The boy sneaked in without paying.那男孩沒付錢就溜了進來。I swallowed my fear and stood still.我忍住恐懼,站著不動。She stumbled upstairs and into bed.她跌跌撞撞地上樓上床睡覺。The elderly man fled away with great panic.老人驚慌失措地逃走了。He jumped up and rushed out of the living room.他跳起來,沖出客廳。I must dash or Ill miss the tra

44、in.我必須快跑,否則我就趕不上火車了。They enjoy wandering through the countryside.他們喜歡在鄉(xiāng)間漫步。Lisa planted her feet firmly in front of me.麗莎穩(wěn)穩(wěn)地站在我面前。He waded into the water to push the boat out他躥進水里把船推出來。A Japanese woman minced up to them. 一位日本婦女碎步向他們走來。He leapt to his feet and rushed out of the living room.他一躍而起,沖出客廳

45、。She jumped to her feet when she heard the news.聽到這個消息,她跳了 起來。Demonstrators marched through the streets of the city.示威者在城市的街道上游行。I fumbled my way to my car, got in . and I cried .我笨手笨腳地走向我的汽車,上了車我哭了。She tiptoed to the bed so as not to wake the baby.她躡手躡腳地走到床前以免吵醒嬰兒。She dragged her feet as she reluct

46、antly followed her parents.她拖著腳,不情愿地跟在父母身后。Tom rushed down the street, trembling with great panic.湯姆沖到街上,驚慌失措地顫抖著。He stumbled out of the bar to look for a cab.他蹣跚地走出酒吧尋找出租車。I forced my legs to move me up the stairs.我強迫自己的腿把自己抬上樓梯。The wounded soldier limped off the battlefield.那位負傷的士兵一顛一跛地離開了 戰(zhàn)場。He p

47、aced up and down the platform, waiting for the train.他在站臺上踱來踱去,等火車。He sprung from his chair and rushed to pick up the telephone.他從椅子上跳起來,急忙拿起電話。He was so drunk that he staggered all the way home.他喝得酩酊大醉,搖搖晃晃地一路回家。Then Lisa stood up and made her way through the crowd toward me然后麗莎站起來,穿過人群向我走來。Reuben

48、ran/rushed down Water Street, trembling with great panic.魯本沿著 Water Street 跑/沖,嚇得渾身發(fā)抖。Then, clutching the tin can, he headed for the shop.然后,他抓緊錫罐,朝商店走去。Disappointed and frustrated, the poor man made his way back to his family.這個可憐的人既失望又沮喪,只好 回家了。I sauntered along the docks not knowing what to do or

49、 where to go.我沿著碼頭閑逛,不知道干什么、到哪里去。Of course, on pure instinct I shimmied out the window and flew after him.當然,出于純粹的本能,我踉蹌著沖 出窗外,追了上去。I tiptoed out of their room, closed the door part way, and went downstairs,我躡手躡腳地出 了 房間,掩門,然后 下了樓梯。He crept into my lap and we hugged and talked for a while, and I took

50、 him back up to his bed and tucked him in. 他爬到我的腿上,我抱著他跟他聊了一會,然后我把他抱回床上給他蓋好被子。Kelsey danced with aA即do!凱爾西縱情地跳舞!He ran across the chicken yard, jumped the fence and dashed toward his sister.他跑過養(yǎng)雞場,跳過柵欄,沖 向他妹妹。(十)動物Monsieur DuPree wagged his tail really hard and strutted up and down the kitchen floor

51、. DuPree 用力搖著尾巴, 在廚房上竄下跳。His tail hung between his legs and he stood very s應(yīng),.它把尾巴夾在兩腿中間,坐著一動不動。“This will be a nice home for you J the old man said, choking on his words. He bent down and unleashed his dog, then opened the gate slowly, so that it wouldnt creaA.”這會是個好歸宿。“老人哽咽地說到。他彎下腰,解開 狗鏈,慢慢打開大門,以免

52、發(fā)出吱呀聲?!癎o on. The old man gave the dog a shove. I have no use for you anymore,“ he said in a gruff voice.“去吧。” 老人推了狗一下?!拔覍τ谀銇碚f已經(jīng)沒用了。”他粗啞地說道。Slowly, the dog straggled toward the house and up the steps. He scratched with one paw at the front door.慢慢 地小狗針扎著走向房子,爬上樓梯,用爪子抓著前門。Looking back, he saw his mas

53、ter step behind a tree just as someone from inside turned the doorknob.回I 頭看, 他看到主人見有人轉(zhuǎn)動門把手,就退到了樹后。Her eyes narrowed, and she stared me for a long time.她瞇著眼睛,盯著我看了 好久。The bull had broken out of his pasture.那頭公牛沖出了 牧場。He was cranky and ready to charge at anything that moved.他脾氣急躁,隨時準備對任何移動的東西進攻。He sn

54、orted and scraped the ground with his hoof.他噴著鼻息,用蹄子刨著地。Then he lowered his massive head and began lumbering across the field toward the red sweater he saw swinging back and forth beneath the sycamore tree.然后,他低下碩大的頭,開始笨拙地穿過田野,朝那件在梧桐樹下 來回擺動的紅毛衣走去。The bull spun around, scraping the ground again with

55、his hoof.公牛轉(zhuǎn)過身來,又用蹄子刮著地面。She gazed up at the Aldens with golden green eyes and began to purr.她用金綠色的眼睛凝視著阿爾登,開始咕 嚕咕嚕地叫起來Hearing his name, the cat meowed with delight.聽到他的名字,那只貓高興地叫了起來。He stretched himself at full length upon the branch, and wriggled his body cautiously along. Then, it ran down the tr

56、ee like lightning.(a wild cat)他把身子伸到樹枝上,小心翼翼地扭動著身子。然后,它像閃電一樣從樹上 跑下來。(一只野貓)Hardly had Mac stood up when the wolf arrived and was about to launch another attack.麥克剛站起來,彳良就來了 , 準備發(fā)動另一次攻擊。(十一)開車The driver was signaling to get into my lane, so I eased down on the brake.司機正在打信號叫我駛?cè)胛业能嚨? 因此我放慢了剎車。I swerved

57、 the car at the last instant and drove up the ramp.我在最后一刻急轉(zhuǎn)彎,把車開上了 坡道。My hands gripped the steering wheel.我雙手緊握方向盤。She had to brake hard to avoid running into the car in front.她不得不猛踩剎車,以免撞上前面的車。He braked the car and pulled in to the side of the road,他減緩車速,然后開到路邊。He pushed hard on the brake pedal to

58、avoid a collision.他使勁踩下煞車踏板以避免撞車。(十二)其他動作He held up his bicycle and threw it at the wolf in the hope that the wolf would be frightened away1也舉起自行車 朝狼扔去,希望狼被嚇跑。Before it could realize what had happened, Paul had already opened the front door and instantly pulled Mac into thecar.還沒等它意識到發(fā)生了什么,保羅已經(jīng)打開了前門

59、,立刻把麥克拉進了車里。We fell hard to the ground and next my gift box flew from my hands and landed on the street with a crash.我們重 重摔倒在地,接下來我的禮盒從我手中飛了出去,摔在了街上。Michael could do nothing but closed his eyes, panic-stricken.邁克爾什么也做不了,只能閉上眼睛,驚慌失措。I rushed to the railway station only to be told that they had already left.我趕到火車站卻被告知他們已經(jīng)離開了。 He wqs just about to open the door when suddenly someone patted his shoulder

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論