新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解_第1頁
新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解_第2頁
新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解_第3頁
新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解_第4頁
新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

新視野大學(xué)英語第四冊課后翻譯全解Unit1.盡管她反復(fù)暗示想單獨待一會兒,他仍執(zhí)意要陪她。Heimposedhiscompanyuponherinspiteofherrepeatedhintsofhopingtobeleftalone..他的朋友從來拿不準(zhǔn)他什么時候會怎么做,因為他總是做些出人意料的事Hisfriendscannevercountuponhowheisgoingtoactundergivenconditions,asheisalwaysfullofsurprises..別為這點小事大驚小怪的,這可是我最不希望看到的事Don'tmakeafussaboutsuchasmallthingbecausethatisthelastthingIexpected..巴羅達(dá)太太不僅是位正派體面的女子,也是位非常明智的女子BesidesbeinganuprightandrespectablewomanMrs.Barodawasalsoaverysensibleone..她的思緒從未這么亂過,絲毫理不出頭緒Shehadneverknownherthoughtstobesoconfused,unabletogatheranythingfromthem..從古韋內(nèi)爾的談話中,巴羅達(dá)太太了解到他有時的沉默寡言并非天性,而是情緒使然FromGouvernail'stalk,Mrs.Barodacametoknowthathisperiodsofsilencewerenothisbasicnature,buttheresultofmoods..令加斯頓高興的是,他妻子終于不討厭古韋內(nèi)爾了,主動提出邀請他再來ToGaston'sdelight,hiswifehadfinallyovercomeherdislikeforGouvernailandinvitedGouvernailtovisitthemagainwhollyfromherself..巴羅達(dá)太太對古韋內(nèi)爾令人迷惑的性格頗為不解,并覺得很難打破他這種并非有意的沉默Mrs.BarodafeltconfusedwithGouvernail'spuzzlingnatureandfoundithardtopenetratethesilenceinwhichhehadunconsciouslycoveredhimself.Unit21.或許別的作家也會寫出關(guān)于倫敦的故事,可是只有他才能創(chuàng)造出大衛(wèi)這樣ー個使其創(chuàng)造者名聲永駐的人物OtherwritersmighthavewrittenstoriesaboutLondon.ButonlyhecouldhavecreatedthecharacterDavid,whogavehiscreatorpermanentfame.2I比起其他的國家,就這位科學(xué)家而言,中國給予了他更多的掌聲,更多的榮譽,當(dāng)然更多的收益Chinahasprovidedmoreapplause,morehonorand,ofcourse,moreprofitwherethisscientistisconcernedthananyothercountries..他感覺到了一種沖動,要將這個技巧運用得完美無缺Hehadanurgetoexecutethisskillperfectly..這種對具體事物的發(fā)揮轉(zhuǎn)化,以及他ー次又一次做出這種轉(zhuǎn)化的技巧,正是卓別林偉大喜劇的奧秘Thisphysicaltransformation,plustheskillwithwhichheexecuteditagainandagain,aresurelythesecretsofChaplin'sgreatcomedy..而這種吃驚喚起了他的想象。卓別林并沒有把他的笑料事先寫成文字。他是那種邊表演邊根據(jù)身體感覺去創(chuàng)造藝術(shù)的喜劇演員。Butthatshockrousedhisimagination.Chaplindidn'thavehisjokeswrittenintoascriptinadvance;hewasthekindofcomicwhousedhisphysicalsensestoinventhisartashewentalong.6.他也深切地渴望被愛,也相應(yīng)地害怕遭到背叛。這兩者很難結(jié)合在ー起,有時這種沖突導(dǎo)致了災(zāi)難,就像他早期的幾次婚姻那樣Healsohadadeepneedtobeloved—andacorrespondingfearofbeingbetrayed.Thetwowerehardtocombineandsometimes一asinhisearlymarriages一thecollisionbetweenthemresultedindisaster..盡管她從未對自己的能力失去信心,但她能否進入最佳演出狀態(tài)還值得懷疑It,sdoubtfulwhethershecanfindherwayintoperfectacting,thoughsheneverlosesherfaithinherownability..令人寬慰的是,他終于在臨終前寫完了這本被看作其寫作生涯最好紀(jì)念的書Itwasarelieftoknowthathefinallyfinishedthebookbeforehisdeath,whichwasregardedasafittingmemorialtohislifeasawriter.Unit3.從法律上說,你完全可以將質(zhì)量不過關(guān)的商品退還給那家商店,但是應(yīng)該解釋清楚為什么Youarelegallyentitledtotakefaultygoodsbacktothestorewhereyoupurchasedthem,butyouaresupposedtoaccountforwhyyouwanttodoso..你只需填寫ー張表格就取得了會員資格,它可以使你在買東西時享受打折的優(yōu)惠Youonlyneedtofilloutaformtogetyourmembership,whichentitlesyoutoadiscountongoods..一年前,那位汽車經(jīng)銷商(dealer)以優(yōu)質(zhì)服務(wù)來招攬顧客,如今他的生意已十分紅火。Oneyearago,thecardealertriedtodrumupbuyersbyofferinggoodservices.Now,hisbusinessisthriving..這樁刑事案件經(jīng)過仔細(xì)調(diào)查后,他被證明犯了謀殺罪。Thecrimewaslookedintocarefullybeforehewasconvictedofmurder..我的車子在高速公路上拋錨后,我打電話向高速公路巡邏隊(theFreewayServicePatrol)求助,20分鐘后他們幫我解了圍,留下了一張150美元的收據(jù)。IcalledtheFreewayServicePatrolforhelpaftermycarbrokedownonthefreeway.Twentyminuteslater,theycametomyrescueandlefta$150receipt..由于面臨失業(yè)的危險,這些工人只好接受了管理部門的意見,重新回去工作。Facedwiththethreatoflosingtheirjobs,theseworkersyieldedtothemanagement'sadviceandwentbacktowork..拐走孩子的那名中年男子向男孩的父親敲詐了兩萬美金,來補償他公司的損失Themiddle-agedmanwhotooktheboybledthefatherfor$20,000asacompensationforthelossofhiscompany..這個靠救濟過日子的人開始慢慢地建立了自己的市場,生意日漸興隆。Themanlivingonwelfarebegantosetuphisownmarket,onestepatatimeandhisbusinessisthriving.Unit4.通過安裝最新的無線傳輸系統(tǒng),從北京到布達(dá)佩斯的ー系列城區(qū)和エ業(yè)區(qū)正在直接步入信息時代。Byinstallingthelatestwirelesstransmissionsystems,aparadeofurbancentersandindustrialzonesfromBeijingtoBudapestaresteppingdirectlyintotheInformationAge..信息技術(shù)的廣泛使用有望縮短從勞動密集型的組裝工作轉(zhuǎn)向涉及工程、營銷、設(shè)計等行業(yè)所需的時間。Widespreadaccesstoinformationtechnologypromisestocondensethetimerequiredtochangefromlabor-intensiveassemblyworktoindustriesthatinvolveengineering,marketinganddesign..現(xiàn)代通信技術(shù)將使得像中國、越南那樣的國家比那些困于舊技術(shù)的國家更具有優(yōu)勢。ModerncommunicationswillgivecountrieslikeChinaandVietnamahugeadvantageovercountriesstuckwitholdtechnologies..毋庸?fàn)庌q,通信技術(shù)將成為決定是贏家還是輸家的關(guān)鍵因素Thereislittledisputethatcommunicationswillbeakeyfactorseparatingthewinnersfromthelosers..這個國家經(jīng)濟陷于低迷,幾乎沒有資金來著手解決基本的問題Theeconomyofthecountryisstuckinrecessionanditbarelyhasthemoneytoscratchthesurfaceoftheproblem..急切想得到可靠服務(wù)的企業(yè)樂于花費可觀的高價來換取無繩電話。Businesseseagerforreliableservicearewillingtopayasignificantlyhighpricetagforawirelesscall..在那里開辦一家企業(yè)就好像有一堆無窮無盡供你使用的鈔票Havinganoperationthereislikehavinganendlesspileofmoneyatyourdisposal..對于那些長期落后的國家,ー躍而名列前茅的誘惑難以抵御。Forcountriesthathavelaggedbehindforsolong,thetemptationtomoveaheadinonejumpishardtoresist.Unit5.詩人和哲學(xué)家都因能夠獨處而自視甚高,從獨處中他們能獲取靈感Poetsandphilosophersallspeakhighlyofthemselvesforseekingoutsolitude,fromwhichtheycandrawinspiration..感覺謙卑的人往往易受孤獨的折磨,感到僅僅與自己相處遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,渴望有人做伴Ahumblepersontendstosufferfromsolitude,feelinghimselfinadequatecompany,longingforotherstobearound..那位寡居的老太太實在太孤獨了,她會和在超市遇到的陌生人嘮嘮叨叨地說上老半天她的寵物Thewidowedoldladywassolonelythatshewouldtalkatlengthtothestrangersinthesupermarketaboutherpets..孤獨的感覺時起時落,但我們卻永遠(yuǎn)需要與人交談,把每日看到的和想到的瑣事向人傾訴Theconditionoflonelinessrisesandfalls,butourneedtotalkgoesonforever—theneedoftellingsomeonethedailysuccessionofsmallobservationsandopinions..對ー個獨居的人來說,重要的是保持理性,安頓下來,使自己過得舒服,并在自身的條件下發(fā)現(xiàn)?些優(yōu)雅和樂趣Toapersonlivingalone,it'simportanttostayrationalandsettledownandmakehimselfcomfortable,andfindsomegraceandpleasureinhiscondition..若與別人同住,你會在與他們小別時感覺耳目一新Ifyoulivewithotherpeople,theirtemporaryabsencecanberefreshing..科學(xué)調(diào)查表明,獨居的人會對著自己,對著寵物對著電視機嘮叨不休Scientificsurveysshowthatthosewholivealonetalkatlengthtothemselvesandtheirpetsandthetelevision..重要的是不再等待,安頓下來,使自己過得舒服,至少暫時要這樣It'simportanttostopwaitingandsettledownandmakeourselvescomfortable,atleastforthetimebeing.Unit6.我們不會聽?wèi){形形色色的賄賂行為不斷增加而無動于衷Wewouldnotstandbyandletbriberyinvariousformsbeontheincrease..我在把那一大筆錢借給你的時候就跟你講清楚了,如果你不能及時還錢,你也許會被指控受賄。Whilelendingyouthesubstantialsumofmoney,Imadeitcleartoyouthatifyoucouldn'tpayitoffintime,youmightbeaccusedoftakingbribes..財カ競爭已成為政治生活的ー個事實,但是如果你為此接受可疑的政治捐款,你很快就會受到調(diào)查Competitionoffinancialpowerhasbecomeafactofpoliticallife;butifyoureceivequestionablepoliticalcontributionsforthisreason,youwillsoonbeunderinvestigation..為獲取大宗武器交易合同,他們給執(zhí)政黨的銀行賬戶捐了一大筆錢Tosecuremajorarmsdealcontracts,theyhavemadeasubstantialdonationtothebankaccountofthepartyinpower..他突然想到了一個加速實驗進程的好辦法,但組里的成員卻對此意見不一Hehituponagoodmethodtospeeduptheprogressoftheexperiment,butopinionsdifferedamongmembersofthegrouponit..新法律很難實施,因為人們不愿意遵守It'sdifficulttoenforcethenewlawbecausepeoplearenotreadytoactonit..我們認(rèn)為,在該地區(qū)實施?;鹗锹?lián)合國部隊的職責(zé),而當(dāng)?shù)卣呢?zé)任是準(zhǔn)備重建法律和秩序Wethinkit'sthebusinessoftheUnitedNationstroopstoenforceaceasefireinthatarea,whilethejobofthelocalgovernmentistopreparetorestorelawandorder..做出了這個決定后,她就加入了那個支持婦女權(quán)利的組織Havingmadethisdecision,shejoinedtheorganization,whichisinsupportofwoman'srights.Unit7.到現(xiàn)在為止,除了一個可疑的包裹,我們還收到了三封匿名的(anonymous)來自巴勒斯坦的信件WehavereceivedthreeanonymouslettersfromPalestinetodate,inadditiontoonesuspiciouspackage..他們的夢想僅僅是ー個沒有種族偏見的更加平等的社會Theirdreamwasnothinglessthanamoreequalsocietywherethereisnoracialprejudice..他讀莎士比亞的戲劇,更喜歡現(xiàn)代音樂HereadmorethanShakespeare'splays;helikedmodemmusic..她說,他在上次選舉中的命運將提醒所有的政治家,聲望不是持久的Hisfateinthelastelection,shesaid,wouldserveasaremindertoallpoliticiansthatpopularitydoesnotlast..事實上,只有勤奮加方法得當(dāng)才能使你在學(xué)習(xí)上始終比他人有優(yōu)勢Ineffect,onlyhardworkincombinationwithpropermethodswillalwaysgiveyouanadvantageoverothersinstudy..技術(shù)本身,以及它的有效應(yīng)用,不會局限于傳統(tǒng)的科學(xué)主題Technologyitself,anditseffectiveuse,isnottobeconfinedtothetraditionalsciencesubjects..既然這篇報告的真實性要打折扣,我不能給你發(fā)表Sincethetruthofthisreportwasdiscounted,Iwasnotinapositiontopublishitforyou..許多軟件公司改變通用程序以適應(yīng)新的操作系統(tǒng)Manysoftwarecompanieshaveadaptedgeneralprogramstothenewoperatingsystem.Unit8.直到昨天,我們還不知道戰(zhàn)爭是否會爆發(fā)Uptoyesterday,wehadnoideawhetherthewarwouldbreakoutornot..身邊總有人不斷使我想到自己是個奴隸的后代,但這并沒有使我沮喪SomeoneisalwaysatmyelbowremindingmethatIamadescendentofslaves,butitfailstoregisterdepressionwithme..我不想給你們講那個故事,我只是順便說起的Idonotwanttotellyouthatstory;Ihavejustmentionedthatinpassing..比起你的計劃,我更喜歡他的,因為我覺得他的計劃更實際IpreferhisplantoyoursinthatIthinkitismorepractical..她臉上流露的不同意的神情是那么真實,連我都差點信以為真ThedisapprovalregisteredonherfacewassorealthatevenIwouldhavethoughtitgenuine..他們與那家公司中斷了生意來往,因為該公司上一個財政年度損失慘重,已經(jīng)破產(chǎn)了Theybrokeoffthebusinessrelationswiththatcompanyasitsufferedhugelossesinthelastfinancialyearandwentbankrupt..也許那就是當(dāng)初為進步而付出的代價,誰知道呢?Perhapsthiswasthepricethathastobepaidfortheprogressinthefirstplace—whoknows?.她準(zhǔn)備行李時,行李包里的物品被裝進拿出好幾次Whenshewaspreparingherluggage,thebagwasemptiedandrefilledseveraltimes.Unit9.他剃完胡子后,看上去要年輕10歲Whenheshavedhisbeardoff,helookedtenyearsyounger..這次延誤是個很好的例證,說明了為什么我們需要新的計算機系統(tǒng)Thedelayisaperfectillustrationofwhywereadanewcomputersystem..盡管她現(xiàn)在擁有很多特權(quán)和財富,但是過去生活一直很艱辛,童年受苦的經(jīng)歷在她生活里留下了很深的烙印Forallherprivilegeandwealth,lifehadnotbeeneasyandtheexperiencesofchildhoodsufferingshadleftadeepmarkonherlife..迄今為止,已經(jīng)測試了150個,完整的統(tǒng)計結(jié)果很快就會出來Sofar,150havebeentested,andthefullstatisticalresultswillbeavailablesoon..公司已改變了一些工作做法,作為對政府檢查員批評的反應(yīng)Thecom

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論