國內(nèi)中醫(yī)藥英語著作的發(fā)展_第1頁
國內(nèi)中醫(yī)藥英語著作的發(fā)展_第2頁
國內(nèi)中醫(yī)藥英語著作的發(fā)展_第3頁
國內(nèi)中醫(yī)藥英語著作的發(fā)展_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

國內(nèi)中醫(yī)藥英語著作的開展一年一度畢業(yè)季,幾分傷感積別離愁。傷感之余是否還在為畢業(yè)論文發(fā)愁?好了,話不多說,直接為大家送上商務(wù)英語論文一篇,希望對大家有所幫助!幾千年來,中醫(yī)藥學(xué)作為中華民族燦爛文化的瑰寶之一,不但對中華民族的繁衍興盛做出了宏大奉獻,而且直到今天仍起著不容無視的作用,日益受到世界的重視,對國際醫(yī)藥學(xué)產(chǎn)生越來深遠的影響。越來越多的國家開始注意到中醫(yī)藥的療效,越來越多的人開始信任中醫(yī)藥。這為中醫(yī)藥的開展、增強其國際文化地位提供了宏大的空間和潛力。從xx年以來,在積極推動英語等外語對公共課和專業(yè)課教學(xué)進展教學(xué)的思想指導(dǎo)下,全國很多中醫(yī)藥院校都開展了相關(guān)的研究和實踐,取得了一定成效。為了迎接現(xiàn)今時代所賦予的挑戰(zhàn),中醫(yī)[1殊性,其雙語教學(xué)也存在一些問題和有待于思考的地方,其中教材[2展情況,從而探討其中存在的問題和解決方法。縱觀近20年國內(nèi)中醫(yī)藥英語翻譯著作的開展?fàn)顩r,主要包括以下幾個方面:叢書系列1990《方劑學(xué)》、《中醫(yī)養(yǎng)生康復(fù)學(xué)》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中國藥膳》、《中國氣功》、《中國名貴藥材》、《中國1991~1994年間由高等教育出版社出版,徐象才主編了一套《英漢實用中醫(yī)藥大全》,其中包括《中醫(yī)學(xué)根底》、《中藥學(xué)》、《方劑學(xué)》、《單驗方》、《常用中成藥》、《針灸治療學(xué)》、《推拿治療學(xué)》、學(xué)》、《眼科學(xué)》、《耳鼻喉科學(xué)》、《急癥學(xué)》、《護理》、《臨床會話》等。xx年左言富任總主編、朱忠寶等總編譯,上海中醫(yī)藥大學(xué)出版社出版了一套《(英漢對照)新編實用中醫(yī)文庫》,該套從書包括了《中醫(yī)根底理論》、《中醫(yī)診斷學(xué)》、《中藥學(xué)》、《方劑學(xué)》、《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》、《中醫(yī)外科學(xué)》、《中醫(yī)婦科《中醫(yī)耳鼻喉科學(xué)》、《中國針灸》、《中國推拿》、《中醫(yī)養(yǎng)生14個分冊。xx~xx了英文幅員書《針灸根底學(xué)》、《針灸臨床學(xué)》、《方劑學(xué)根1994年和xx1998~2000年間北京中醫(yī)藥大學(xué)受國家中醫(yī)藥管理局科技教育司委托,編譯了高等中醫(yī)藥院校英漢對照教材,并由學(xué)苑出版社出版“普通高等中醫(yī)藥院校英漢對照中醫(yī)本科系列教材”《中藥學(xué)》、《方劑學(xué)》、《針灸學(xué)》、《中醫(yī)診斷學(xué)》、《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》、《中醫(yī)根底理論》等系列叢書。在xx年全國高等中醫(yī)藥院由人民衛(wèi)生出版社出版了一套漢英雙語教材,包括《中醫(yī)根底理論》、《中醫(yī)診斷學(xué)》、《中藥學(xué)》、《方劑學(xué)》、《中醫(yī)內(nèi)科學(xué)》、《中醫(yī)婦科學(xué)》、《針灸學(xué)》、《推拿學(xué)》、《中醫(yī)養(yǎng)生學(xué)》、《醫(yī)學(xué)根底知識導(dǎo)讀》。(1)英文中醫(yī)根底理論xx年劉干中、徐秋萍、王臺主編《中藥根底知識》(英)由外文出版社出版。中醫(yī)臨床1998年徐象才主編,外文出版社出版了英文書籍《諸病中醫(yī)中藥外治大全》。xx年李經(jīng)緯主編的《中國傳統(tǒng)健身養(yǎng)生圖說》(英)由外文出版社出版。xx年謝竹藩編著了《英文中醫(yī)名詞術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化》(英)由外文出版社出版。針灸推拿1981年ChenChiuHseuhAcupuncture:AComprehensiveText》。1999年程莘農(nóng)主編,外文出版社出版了英xx年金義成、彭堅所著《中國推拿學(xué)概要xx(2)漢英或英漢1)中醫(yī)根底理論1990年陳慰中著,俞昌正譯《西方的中醫(yī)五行學(xué)說(英漢對照)》由學(xué)苑出版社出版。xx年馬偉光、和麗生主編《英漢雙解簡明中醫(yī)根底理論教程》由云南民族出版社出版。中醫(yī)臨床中藥學(xué)xx年蘇子仁、賴小平主編《漢英·英漢中草藥化學(xué)成分詞匯》由中國中醫(yī)藥出版社出版。針灸推拿工具書可以看出,在以上出版的中醫(yī)藥英文著作中,叢書系列大致可分為四套,主要為漢英或者英漢雙解形式編寫。教材主要有兩部,根本包括中醫(yī)藥主要科目知識,一部全英文,一部漢英雙解。而個人著作最多,全英文形式較少;中醫(yī)根底理論兩部,中醫(yī)臨床三部,針灸推拿五部,主要集中于漢英或者英漢形式出版;中醫(yī)根底理論兩部,中醫(yī)臨床各科及詞匯十五部,主要集中于針灸推拿學(xué)的著作編寫,共有二十八部,中藥學(xué)僅一部。工具書包括有十六部,均為漢英形式。1.目前國內(nèi)中醫(yī)藥英文著作以及普及存在的問題英文雙語教材還呈現(xiàn)一個短

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論