![試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/710775e36298528c8e33253263b41526/710775e36298528c8e33253263b415261.gif)
![試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/710775e36298528c8e33253263b41526/710775e36298528c8e33253263b415262.gif)
![試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/710775e36298528c8e33253263b41526/710775e36298528c8e33253263b415263.gif)
![試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/710775e36298528c8e33253263b41526/710775e36298528c8e33253263b415264.gif)
![試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/710775e36298528c8e33253263b41526/710775e36298528c8e33253263b415265.gif)
下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
試析醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建"論文摘要:跨文化意識的構建不僅能進步高校學生學習英語的興趣,而且是學生真正掌握語言、實現(xiàn)正常交際的手段。醫(yī)學類高校英語教師在醫(yī)學英語教學中應著力構建醫(yī)學生的跨文化意識,使醫(yī)學生理解中西醫(yī)文化背景,消除跨文化交際誤會,汲取西醫(yī)文化之精華,為促進中西醫(yī)文化交流打下基石。論文關鍵詞:醫(yī)學英語教學;跨文化意識;構建一、文化、跨文化意識與英語教學文化是聯(lián)絡人與人之間的紐帶,是人們共同擁有的思想和標準。人類生活的每一方面如個人如何表達自己感情及思維方式、如何交往、如何解決問題等都與文化相關并隨之改變。文化在很大程度上與無線電波一樣,它承載信息,盡管無形但無處不在。正如大多數(shù)常聽收音機的人卻難以描繪無線電波是怎樣轉化成聲音的一樣,人們難以描繪文化,盡管文化是構成人們行為、態(tài)度和生活方式的根底。文化的無限性很明顯,同時也很微妙、難以理解。人類特定的行為、價值觀和人生觀就是在這無形、難以捉摸的文化中逐步形成的。但假設把收音機調到正確的頻率,它便能傳達強大的信息。因此很有必要構建準確的跨文化意識。英語學習者對其所習得的以英語為母語的文化要有較好的知識掌握和較強的適應才能與交際才能,能像這些母語本族人的思維一樣考慮問題并做出正確的反響以及進展各種交往活動。這就要求英語學習者具備跨文化意識。具有良好的跨文化意識,意味著英語學習者能自覺地消除在與以英語為母語的本族人進展交往的過程中可能遇到的各種障礙,從而保證整個交際過程的有效性。英語教師講授英語知識時,只教語言知識是遠遠不夠的,還必須教會學生怎樣正確、得體地使用語言,也就是必須掌握使用語言進展交際的才能,必須懂得何時何地該用何種語體、語言形式和表達方式。因此英語教師要著力于學生跨文化意識的構建。R.Lado認為:“在倡導語言構造比照的同時,也要對不同的文化進展比照,以幫助學生抑制外語學習中由于文化背景不同所引起的學習上的困難。〞醫(yī)學英語的教學更應該進展文化比較,構建跨文化意識,這是由醫(yī)學英語的特點決定的。從詞源學來看,醫(yī)學英語詞匯的一個顯著特點是拉丁語和希臘語占極高比率,其語源差不多全部來自希臘語和羅馬語,其次是來自法語、德語和意大利語,其本身所含的文化信息量就多,加之中醫(yī)傳統(tǒng)文化本身難以理解和學習,中西醫(yī)藥文化差異極大,因此醫(yī)學英語的教學更應該培養(yǎng)學生的跨文化意識??缥幕庾R不僅是一種技能,而且是各種技能的集合體。構建學生跨文化意識,有助于他們語用才能的培養(yǎng),進步交際效率。二、理解中西醫(yī)文化背景,消除跨文化交際誤會中華文化有數(shù)千年的歷史,是世界文化史上光輝燦爛的一頁,中醫(yī)是其瑰寶之一,是中國先進文化的重要組成部分,它在中國文化開展戰(zhàn)略中具有不可替代的地位。中醫(yī)不但對中華民族的繁榮興盛作出了宏大奉獻,直到今天仍起著不容無視的作用,并日益受到世界的重視,對國際醫(yī)學產(chǎn)生越來越重要的影響。我國政府曾經(jīng)提出了團結中西醫(yī)、中西醫(yī)并重、實現(xiàn)中醫(yī)藥現(xiàn)代化和促進中西醫(yī)結合的政策和措施。中西醫(yī)結合的根基源自中西醫(yī)文化。不懂得中醫(yī)和西醫(yī)的文化背景就不可能真正理解中西醫(yī)學。因此,醫(yī)學英語教師要比較中西醫(yī)學,讓學生在中西醫(yī)學比照中體會中醫(yī)文化的優(yōu)良傳統(tǒng)和碩果,在比照和構建中繼承中醫(yī)文化,同時也承受西醫(yī)文化的精華。以美國為例,美國是文化大熔爐,它經(jīng)歷了從“一元〞到“多元〞,從以“WASP〞為主流的文化到“大熔爐〞文化再到“多元大拼盤〞文化的演變過程,其醫(yī)藥文化也是世界諸多民族醫(yī)藥文化的綜合。在美國,不同的文化背景有不同的醫(yī)治疾病的形式,病人和醫(yī)生之間文化的脫離往往會造成少數(shù)民族中不成比例的疾病和死亡。美國白人常對少數(shù)民族文化持偏見態(tài)度,例如,黑人患心臟充血或肺炎時,承受治療的待遇比白人差;黑人或西班牙人很難得到腎透析或腎移植。目前,美國的醫(yī)院、醫(yī)療機構、政府安康組織,特別是醫(yī)藥和護理學校都在招募不同種族的人,以更好地訓練他們治療不同背景、不同民族的病人,擺脫文化偏見。因此,在吸收西方優(yōu)秀醫(yī)藥文化的同時,也要理解這些醫(yī)藥文化的背景,消除與國外醫(yī)務人員或病人交際時的跨文化障礙,消除文化偏見和民族歧視,讓不必要的跨文化交際誤會消滅于未然之時。"三、醫(yī)學英語教學中跨文化意識的構建1.詞匯層面跨文化意識的構建詞匯在語言中占有重要地位。威爾金斯〔Wilkins〕曾說:沒有語法不能很好地表達意思,沒有詞匯那么什么都無法表達。詞匯的差異本身就表達了文化的不同特點。語言學家萊昂斯〔Lyons〕曾這樣描繪:每種語言在詞語上的差異都會反映這種語言的社會產(chǎn)物、風俗以及各種活動在文化方面的重要特征。這主要表如今內涵豐富的成語、諺語和格言、比喻和聯(lián)想、典故、委婉語、禁忌語中。醫(yī)學英語詞匯通常有七種構詞方式:詞綴、合成、詞類轉換、混成、逆構法、剪切、首字母縮寫。根據(jù)詞源,醫(yī)學英語詞匯可以分為兩大類:外鄉(xiāng)詞匯和外來詞匯。外鄉(xiāng)詞匯來源于古英語,外來詞匯來源于其他語種。而大部分醫(yī)學英語詞匯是來自希臘語、拉丁語、法語、德語、意大利語、西班牙語等外來詞匯。因此教醫(yī)學生學習這些醫(yī)學英語詞匯時,很有必要讓他們理解這些詞匯不同的文化背景來源,這樣學生既可以加深對詞匯的記憶,又能理解國外文化,防止詞匯記憶時的單調、枯燥、乏味感。如cold一詞,先說明其病癥類似于“寒冷〞,來源于古英語,有兩種詞形,即盎格魯方言的cald和西撒克遜方言的ceald。1537年引入其“感冒、低溫〞之意。隨著文藝復興的到來,大量古拉丁語和古希臘語詞匯被引入到英語中來,醫(yī)學英語詞匯也同樣受到希臘語的沖擊。又如anorexia一詞,它是1598年引入英語的希臘詞匯,由前綴an-〔意為“沒有〞〕和詞根orexis〔意為“口味〞、“食欲〞〕構成,因此原詞意為“缺乏食欲〞。1873年,英國著名醫(yī)生WilliamWhitneyGull創(chuàng)造了Anorexianervosa一詞,意為“神經(jīng)性厭食癥〞,是一種多發(fā)生在青少年女子中的心理失常,其特征為非正常地害怕身體發(fā)胖,體形不佳,連續(xù)性厭食和體重銳減,通常伴有自發(fā)性嘔吐,經(jīng)閉和其他生理變化。再如來自拉丁語的醫(yī)學英語詞匯,最早受其影響可以追溯到羅馬帝國時期。隨著羅馬帝國的日益擴大,羅馬人把其語言也帶到整個帝國的其他地區(qū)。英格蘭被征服者威廉指導的諾曼人征服以后,受拉丁語影響更大,因為諾曼人的語言就來自拉丁語。如abscess一詞來源于1543年拉丁語abscessus,字面意思為“分開〞,由前綴ab-〔意為“分開〞〕和詞根cedere〔意為“走〞〕構成。意為“瘺管,即由于受傷、疾病或先天性變形引起的把膿腫、腔洞或空器官同身體或其他空器官連接起來的病變的通道。〞醫(yī)學英語教師通過諸如上述詞匯教學,醫(yī)學生便能理解醫(yī)學詞匯中不同的詞源,從而熟悉詞源背后不同國家的醫(yī)藥文化。2.文化背景知識層面跨文化意識的構建文化背景知識指的是與詳細某一語言材料有關的政治、歷史、經(jīng)濟、地理、文教、科技等背景知識。醫(yī)學英語教師在處理語言材料前,應適當介紹與材料有關的背景文化知識,這樣既能建構學生的跨文化意識,又能使學生更深化、全面地理解材料內容。中醫(yī)學是一門植根于中國傳統(tǒng)文化的醫(yī)學,有著豐富的文化內涵。中醫(yī)學中現(xiàn)代科學術語雖不多見,卻有大量的中國文化哲學術語。假設教師不從傳統(tǒng)文化背景上去講解,只從定義出發(fā)是不行的,況且,教科書、工具書上的定義都有可斟酌之處。因此,只有從這些術語發(fā)生、開展的文化背景著手,才能真正把握中醫(yī)術語的內涵和本質。以“陰陽〞〔yinyang〕為例。傳統(tǒng)文化中儒家突出乾陽剛健、自強不息的精神,側重于“陽〞;道家強調陰柔的歸藏、包容功能,以貴柔尊、自然無為、致虛守靜為“道〞,偏于“陰〞。中醫(yī)學那么強調“陰平陽秘,精神乃治〞,注重“陰陽和合〞,陰陽并重,兼蓄儒道兩家之精華。?黃帝內經(jīng)?開篇說道:“上古之人,其知道者,法于陰陽,和于術數(shù)。〞這不僅是中醫(yī)藥整個文化在診治疾病方面的總原那么,而且是中醫(yī)藥學在養(yǎng)生方面的總原那么。西醫(yī)學有很多新的現(xiàn)代科學術語,人們常能通過一些西方地名、人名等理解西方醫(yī)藥文化背景。例如,川崎氏病〔Kawasaki’sdisease〕最早在日本發(fā)現(xiàn),如今〔Brucellosis〕或馬耳他熱是病人患的一種細菌感染疾病,由布魯桿菌引起,通過與受感染的動物接觸而傳染,病癥是發(fā)燒、虛弱、頭痛,也稱布魯氏菌病或地中海熱;霍奇金病〔Hodgkin’sdisease〕,亦稱淋巴肉芽腫〔lympho-granulomatosis〕或霍奇金肉瘤〔Hodgkin’ssara〕,根據(jù)惡性度和宿主的免疫狀態(tài),分類不斷在變動,本病是一種以淋巴結系統(tǒng)的腫脹為特征的重癥疾病。3.文化價值觀念層面跨文化意識的構建無論是在醫(yī)學英語教學中對學生進展醫(yī)學英語特定詞語文化內涵的教學,還是醫(yī)藥文化背景知識的介紹,其最終目的就是要對學生進展英語文化價值觀念的構建,這樣才能真正構建學生的跨文化意識,培養(yǎng)其跨文化交際才能。西方文化價值觀念強調個性、金錢、超越、進取精神、上帝、標新立異、效率、守時等,而中國文化價值觀念那么強調愛國主義、團隊精神、奉獻、回報、謙遜、和諧、禮
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度商業(yè)門面使用權轉讓合同
- 2025年度電梯應急救援預案制定與演練合同
- 2025年度解除租賃合同解除條件爭議調解協(xié)議書
- 施工現(xiàn)場安全風險管控制度
- 科技發(fā)展趨勢宇宙生命探索與地球應用
- 個人房屋租賃給企業(yè)合同范例
- 兩子女離婚財產(chǎn)分割合同范本
- 2025屆畢業(yè)生就業(yè)實習合同協(xié)議
- 個人委托代理合同書樣本
- 個人一手房居住權轉讓合同
- 課題申報參考:流視角下社區(qū)生活圈的適老化評價與空間優(yōu)化研究-以沈陽市為例
- 《openEuler操作系統(tǒng)》考試復習題庫(含答案)
- T-CISA 402-2024 涂鍍產(chǎn)品 切口腐蝕試驗方法
- 后勤安全生產(chǎn)
- 項目重點難點分析及解決措施
- 挑戰(zhàn)杯-申報書范本
- 北師大版五年級上冊數(shù)學期末測試卷及答案共5套
- 電子商務視覺設計(第2版)完整全套教學課件
- 2024-2025學年人教版生物八年級上冊期末綜合測試卷
- 2025年九省聯(lián)考新高考 語文試卷(含答案解析)
- 第1課《春》公開課一等獎創(chuàng)新教案設計 統(tǒng)編版語文七年級上冊
評論
0/150
提交評論