馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿_第1頁
馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿_第2頁
馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿_第3頁
馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿_第4頁
馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿【雙語版】■n導讀:本文馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿【雙語版】,僅供參考,如果能幫助到您,歡迎點評和分享。馬克龍總統(tǒng)選舉勝選演講稿【雙語版】Fran^aises,Francis,mescherscompatriotesdemetropole,d’outre-meretdeI'etranger,女士們,先生們,親愛的海內(nèi)外同胞們。AI’issued’unelongueconfrontationdemocratique,vousavezchoisidem’accordervotreconfiance,etjetiensavousexprimermaprofondegratitude.C’estungrandhonneur,etc’estunegranderesponsabilite,carrienn'etaitecrit.Jeveuxvousdiremerci,mercidufondducBur.Magratitudevaatousceuxd’entrevous,quim’ontapporteleursuffrageetleursoutien:jenevousoublieraipas.Jemettraitoutmonsoinettoutemonenergieaetredignedevotreconfiance.Maisencetinstant,c’estavoustous,citoyensdenotrepays,quejeveuxm’adresser,quelqu’aitetevotrechoix.Biendesdifficultesnousontaffaiblisdepuistroplongtemps.Jenemeconnaisaucune,nilesdifficulteseconomiques,nilesfracturessociales,nilesimpassesdemocratiques,ni1’affaiblissementmoraldupays.Jeveux,cecoir,adresserunsalutrepublicainamonadversaire,MadameLePen.Jesaislesdivisionsdenotrenation,quiontconduitcertainsadesvotesextremes.Jelesrespecte.Jesaislacolere,l’anxiete,lesdoutesqu’unegrandepartied’entrevousontaussiexprimes.經(jīng)過長時間的民主較量,你們選擇相信我,在此我向你們表達我深深的感激。這是一份巨大的榮耀,也是一份巨大的責任,因為一切都是未知的。我想由衷地向你們說聲感謝。我的感激屬于你們所有人,是你們給我選票和支持:我不會忘記你們的。我將盡心竭力不辜負你們對我的信任。但是在此刻,不管你們的選擇是什么,我都想對我們國家的公民,對你們說,一直以來,很多的困難削弱我們的勢力。我不否認任何一次困難:不管是經(jīng)濟困難、社會斷層,還是民主絕境和道德水平下降。今晚,我想給我的競爭對手,瑪麗娜?勒龐致以共和國的敬意。我知道某種程度上是我們民族的分歧導致一些極端的選票。但是我尊重這些選票。我知道你們中的大部分人也同樣表達著這種種不滿:憤怒、焦慮、懷疑。Ilestdemaresponsabilitedelesentendre,enprotegeantlesplusfragiles,enorganisantmieuxlessolidarites,enluttantcontretouteslesformesd'inegaliteoudediscrimination,enassurantdemaniereimplacableetresoluevotresecurite,engarantissantl’unitedelanation.Carderrierechacundesmotsquejeviensdeprononcer,jesaisqu’ilyadesvisages,desfemmesetdeshommes,desenfantsetdesfamilies,desviesentieres.Ilyavousetlesvotres.Cesoir,c’estavoustousquejem’adresse,voustousensemble,lepeupledeFrance.Nousavonsdesdevoirsenversnotrepays.Noussommeslesheritiersd’unegrandehistoireetdugrandmessagehumanisteadresseaumonde.Cettehistoireetcemessage,nousdevonslestransmettred’abordanosenfants.Maisplusimportantencore,ilnousfautlesporterversl’aveniretleurdonnerunesevenouvelle.聽取這些表達不滿的心聲是我的責任。我也應(yīng)當保護弱小、更好的凝聚團結(jié)力量、與所有不平等或歧視斗爭、竭盡所能保護你們的安全、保證國家統(tǒng)一。因為在我剛才說出的每個詞語背后,是一張張面孔,女人、男人、孩子、家庭和完整的生命。這其中有你們也有你們的家人。今晚,我要對你們說,對所有的法國人民說,面對我們的國家,我們有屬于我們的義務(wù)。我們是偉大歷史和向全世界傳達人文主義這一偉大使命的繼承人。首先,我們應(yīng)該把這一偉大歷史和使命傳承給我們的孩子。但更重要的是,我們應(yīng)該面向未來,給我們的歷史和使命注入新的活力。JedefendrailaFrance,sesinteretsvitaux,sonimage,sonmessage.J’enprends[’engagementdevantvous.Jedefendrail’Europe,lacommunautededestinquesesontdonneelespeuplesdenotrecontinent.C’estnotrecivilisationquiestenjeu,notremanieredevivred'etrelibre,deporternosvaleurs,nosentreprisescommunesetnosespoirs.J'Buvreraiaretisserlelienentrel'Europeetlespeuplesquilaforment,entrel'Europeetlescitoyens.J'adresseenvotrenom,auxnationsdumonde,lesalutdelaFrancefraternelle.JedisaleurdirigeantquelaFranceserapresenteetattentivealapaix,al'equilibredespuissances,alacooperationinternationale,aurespectdesengagementspris,enmatierededeveloppementetdeluttecontrelerechauffementclimatique.JedisatousquelaFranceseraaupremierrangdelaluttecontreleterrorisme,sursonsolaussibienquedansl'actioninternationale.Aussilongtempsquececombatdevradurer,nouslemeneronssansfaiblir.我將捍衛(wèi)法國,法國的基本利益、形象和使命。在你們面前我作出承諾,我將保衛(wèi)歐洲保衛(wèi)我們這片大陸人民所委身的命運共同體。我們的文明受到質(zhì)疑,我們的生活方式:自由、心懷我們道德標準、公共事業(yè)和希望的生活方式。我將盡一切努力重系歐洲和各國人民、歐洲和公民之間的聯(lián)系。我以你們的名義向世界各國致以法蘭西的友好博愛。我向各國領(lǐng)導人說,法國將參與并關(guān)注列強的和平均衡、國際合作、誓言履行,同時也不斷發(fā)展,和全球氣候變暖斗爭。我向所有的人說,法國將在國內(nèi)和國際反恐斗爭的第一線。因此,這場斗爭將一直持續(xù),我們也將堅定不移的進行這場斗爭。Meschersconcitoyens,unenouvellepagedenotrelonguehistoires’ouvrecesoir.Jeveuxquecesoitcellede1’espoiretdelaconfianceretrouvee.Lerenouvellementdenotreviepubliques’imposeraatousdesdemain.Lamoralisationdenotreviepublique,lareconnaissancedupluralisme,lavitalitedemocratiqueserontdeslepremierjourlesocledemonaction.Jenemelaisseraiarreterparaucunobstacle.J’agiraiavecdeterminationetdanslerespectdechacun,carparletravail,l'ecole,laculture,nousconstriironsunavenirmeilleur.親愛的同胞們,今晚我們將開啟我們歷史嶄新的一頁。我希望這一頁是重獲希望和信心的一頁。從明天開始,我們的公共生活將煥然一新。從第一天開始,公共生活的教化、多元化的認可、民主的活力將從我行動的基礎(chǔ)。在每一個障礙面前,我都不會停滯不前。我將懷著堅定、尊重每一個人之心行動起來,因為通過工作、學校、文化,我們將建設(shè)一個更加美好的未來。Fran^aises,Fran^ais,meschersconcitoyens,jeveuxcesoirsaluerlepresidentHollande.Ila,pendantcinqans,^uvrepournotrepays.Durantlescinqanneesquis’ouvrent,maresponsabiliteserad’apaiserlespeurs,denousfairerenoueravecl’optimisme,deretrouverl’espritdeconquetequiditmieuxquetoutlegeniefran^ais.Maresponsabiliteseraderassemblertouteslesfemmesettousleshommespretsaaffronterlesdefisgigantesquesquinousattendentetaagir.Certainsdecesdefissontdeschances,commelarevolutionnumerique,latransitionecologique,leredemarragedel’Europe.D’autressontdesmenaces,commeleterrorisme.Jemebattrai,detoutesmesforces,contreladivisionquinousmine,etnousabat.C’estainsiquenouspourronsrendreaupeuplefran^ais,achacuneetchacund’entrevous,dan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論