第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件_第1頁
第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件_第2頁
第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件_第3頁
第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件_第4頁
第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第二章

第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)

第二章

第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)

在多元化的第二語言習(xí)得研究理論中,與語言教學(xué)最密切相關(guān)的理論主要有:

l)中介語理論2)語言普遍性理論3)語言監(jiān)控理論4)皮欽語化假設(shè)(文化適應(yīng)模式)5)話語分析理論在多元化的第二語言習(xí)得研究理論中,與語言教學(xué)最密切相第一節(jié)中介語理論(Interlanguape

Theory)一中介語

中介語是由美國語言學(xué)家L.Selinker等人于20世紀(jì)60年代末70年代初提出的。中介語(即過渡語)是指在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者在未全部掌握目的語以前,往往會(huì)使用一種既與自己本族語不同,又與所學(xué)目的語無任何聯(lián)系的過渡性語言。隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的推移,過渡語會(huì)演變,演變的速度有時(shí)快,有時(shí)慢,有時(shí)還會(huì)“僵化”

(Fossilization)。演變的主要原因是學(xué)習(xí)策略。第一節(jié)中介語理論(Interlanguape

Selinker(1972)將中介語劃分為獨(dú)立的語言系統(tǒng),認(rèn)為它是由學(xué)習(xí)者的五個(gè)主要的認(rèn)知過程產(chǎn)生的結(jié)果:語言的轉(zhuǎn)換(languagetransfer)訓(xùn)練的轉(zhuǎn)換(transferoftrain2ing)第二語言學(xué)習(xí)策略(strategyofSLlearning)第二語言交際策略(strategyofSLcommunication)目的語的語言材料的過度概括(OverqeneralizationofTLmaterial)。Selinker(1972)將中介語劃分為獨(dú)立Widdowson把以上幾種學(xué)習(xí)過程統(tǒng)稱為簡(jiǎn)化過程,簡(jiǎn)化能力屬于人類正常語言交際能力的一部分。Widdowson把以上幾種學(xué)習(xí)過程統(tǒng)稱為簡(jiǎn)化過程,簡(jiǎn)化能力二中介語的特征大量的研究表明,中介語有以下四個(gè)特征:1創(chuàng)造性,學(xué)習(xí)者在第二語言或外語學(xué)習(xí)過程中,并不完全按照本族語的語法規(guī)則,不硬套目的語的語法規(guī)則,而是創(chuàng)造性地使用學(xué)習(xí)者語言所獨(dú)有的語言系統(tǒng),這種語言系統(tǒng)具有獨(dú)特的語言形式和語言規(guī)則。2開放性,中介語是個(gè)開放的體系,具有逐漸進(jìn)化的特征,其發(fā)展具有一定的階段性。二中介語的特征大量的研究表明,中介語有以下四個(gè)特征:3靈活性,中介語是一個(gè)靈活的、不斷變化的體系,新的語言規(guī)則進(jìn)入中介語系統(tǒng)后有較強(qiáng)的擴(kuò)散能力,中介語系統(tǒng)處于不斷的重組之中。4系統(tǒng)性,中介語在任何階段都呈現(xiàn)出較強(qiáng)的系統(tǒng)性和內(nèi)部一致性。中介語的系統(tǒng)性主要表現(xiàn)在各種系統(tǒng)性錯(cuò)誤,體現(xiàn)在錯(cuò)誤的前后一致??梢哉f系統(tǒng)性是中介語最重要的特征。3靈活性,中介語是一個(gè)靈活的、不斷變化的體系,新的語言規(guī)

三、存在的問題

中介語理論認(rèn)為第二語言習(xí)得與第一語言習(xí)得是兩種不同的過程。這種理論在目前第二語言習(xí)得研究中頗受重視。目前有關(guān)這一理論還有許多問題有待進(jìn)一步研究和探討,如:

外語學(xué)習(xí)過程中僵化形成的原因以及如何避免僵化?中介語的始點(diǎn)是什么?外語習(xí)得究竟是一種重組(reconstruction)還是一種重新創(chuàng)造(recreation)過程?外語學(xué)習(xí)過程中僵化形成的原因以及如何避免僵化?第二節(jié)語言普遍性理論

(LinguisticUniversals)、來源及主要觀點(diǎn)源于Chomsky的第一語言習(xí)得理論。主要觀點(diǎn)為:人類頭腦中具有一種“天生”的專門語言知識(shí),即所謂的“普遍語法”,包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:第二節(jié)語言普遍性理論

(L1若干固定的抽象的“原則”(principles)2與這些“原則”有關(guān)的若干“參項(xiàng)”(parameter)。沒有那些“原則”,人們就不可能習(xí)得任何語言,而沒有那些“參項(xiàng)”,人們就無法區(qū)別和習(xí)得各種不同的語言。(White1990,Mclauglin1987)1若干固定的抽象的“原則”(principles)

以Chomsky為代表的語言學(xué)家認(rèn)為孩子從一開始學(xué)習(xí)語言時(shí)就掌握了所有普遍性語法具有的規(guī)則,兒童習(xí)得語言是通過人類習(xí)得語言的特殊能力(LanguageAcquisitionDevice)而發(fā)生作用的。他們認(rèn)為語言習(xí)得能力是人類先天的語言智力組織,它賦予孩子們?cè)谀撤N具體的語言環(huán)境中處理語言的能力,使他們能組織語言的內(nèi)部系統(tǒng)。不論多么復(fù)雜的語言,兒童都能憑借天生的語言習(xí)得能力輕易地掌握,使母語的語言系統(tǒng)內(nèi)在化。以Chomsky為代表的語言學(xué)家認(rèn)為孩子從一開始二、問題

人們目前對(duì)這種理論的看法還不太一致。爭(zhēng)論的主要焦點(diǎn)是:

1普遍語法在學(xué)習(xí)第二語言時(shí)是否和學(xué)習(xí)第一語言一樣起作用?2成人的語言習(xí)得是否和孩子一樣受到語言習(xí)得的特殊能力的制約?二、問題

人們目前對(duì)這種理論的看法還不太一致。爭(zhēng)論的主要焦一些研究表明:

在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),普遍語法仍然起作用,此外,成人和孩子學(xué)習(xí)語言并無太大的區(qū)別。事實(shí)上,成年人隨著成熟而增長(zhǎng)的系統(tǒng)能力使得他們?cè)趯W(xué)習(xí)第二語言時(shí)表現(xiàn)得更加有效率。當(dāng)然,在完全的自然語言環(huán)境中,孩子學(xué)習(xí)語言要占優(yōu)勢(shì)。一些研究表明:

在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),普遍語法仍然起第三節(jié)語言監(jiān)控理論

(TheMonitorModel)語言監(jiān)控理論第二語言習(xí)得理論中最為人知的、也是目前爭(zhēng)議最大的就是美國語言學(xué)家克拉申(Krashen)的語言監(jiān)控理論。它是20世紀(jì)70年代至80年代第二語言習(xí)得理論中最有影響的理論之一,對(duì)語言教學(xué)具有重要的啟發(fā)意義。第三節(jié)語言監(jiān)控理論

(The二、兩種途徑

語言監(jiān)控理論認(rèn)為,第二語言習(xí)得有兩種不同的途徑:1學(xué)習(xí)者把注意力有意識(shí)地集中在目的語的形式特征上,這就是“有意識(shí)地學(xué)習(xí)”。2學(xué)習(xí)者運(yùn)用下意識(shí)過程。在這種情況下,學(xué)習(xí)者是運(yùn)用目的語進(jìn)行真正的交際,正如兒童習(xí)得第一語言一樣,注重的是意義而不是語言形式,即“潛意識(shí)的習(xí)得”。習(xí)得是主要過程,學(xué)習(xí)只是以“監(jiān)控”者的身份運(yùn)用自己學(xué)到的語言對(duì)所說的話起一種監(jiān)控和修正。二、兩種途徑

語言監(jiān)控理論認(rèn)為,第二語言習(xí)得有兩種不三、五種假設(shè)

語言監(jiān)控理論經(jīng)過不斷發(fā)展和充實(shí),主要有以下五種假設(shè):1習(xí)得與學(xué)習(xí)區(qū)分假設(shè)(TheAcquisition-LearningDivision);2自然順序假設(shè)(TheNaturalOrderHypothesis);3監(jiān)控假設(shè)(TheMonitorHypothesis);4輸入假設(shè)(TheInputHypothesis);5情感過濾假設(shè)(TheAffctiveFilterHypothesis)。三、五種假設(shè)

語言監(jiān)控理論經(jīng)過不斷發(fā)展和充實(shí),主要有以下五四、特點(diǎn)及問題

我們可以將第二語言習(xí)得歸結(jié)為以下兩點(diǎn):1習(xí)得比學(xué)習(xí)更重要。2為了能夠習(xí)得語言,必須具備兩個(gè)條件:1)一是能夠理解的語言材料應(yīng)該是要稍微超出學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平。2)二是心理障礙應(yīng)該小,這樣才能使輸入易于吸收。四、特點(diǎn)及問題

我們可以將第二語言習(xí)得歸結(jié)為以下兩點(diǎn):1Krashen所強(qiáng)調(diào)的習(xí)得、輸入語、降低情感障礙的思想對(duì)于第二語言習(xí)得研究者有很大的啟發(fā)作用。然而,由于語言監(jiān)控理論具有一定的抽象性,它的可靠性還很難用實(shí)驗(yàn)的方法來證明,他的理論的也存在極端化的一面??死甑恼Z言監(jiān)控理論因此也受到了多方面的批評(píng),主要是針對(duì):1)他的習(xí)得/學(xué)習(xí)二分法。2)他對(duì)可理解的輸入作為第二語言習(xí)得唯一的解釋。Krashen所強(qiáng)調(diào)的習(xí)得、輸入語、降低情感障礙的思想對(duì)于第

一些學(xué)者認(rèn)為習(xí)得/學(xué)習(xí)區(qū)分缺少可靠的、科學(xué)的理論依據(jù)。Stern認(rèn)為區(qū)分習(xí)得和學(xué)習(xí)沒有任何理論意義,兩者指的實(shí)際上是同一個(gè)概念。它們之間的差異是一種風(fēng)格上的差異。我們從個(gè)人經(jīng)歷中證明過去通過分析有意識(shí)地學(xué)到的技能最終通過練習(xí)就能變成機(jī)械的并且能自發(fā)地使用。不過在足夠的及恰當(dāng)?shù)目衫斫獾妮斎氩荒茈S時(shí)出現(xiàn)時(shí),這種有意識(shí)的分析對(duì)外語學(xué)習(xí)是否有必要或有幫助仍是一個(gè)有待解決的問題。一些學(xué)者認(rèn)為習(xí)得/學(xué)習(xí)區(qū)分缺少可靠的、科學(xué)的理論第四節(jié)皮欽語化理論

(PidginizationHypothesis)或者

(文化適應(yīng)模式)(AcculturationModel)一、皮欽語化由美國應(yīng)用語言學(xué)家Schumann20

世紀(jì)70年代后期提出的。第四節(jié)皮欽語化理論

(Pid皮欽語化指的是在輸入語言有限或不足的情況下,而且吸收的語言(intake)也受到嚴(yán)重局限的情況下的語言習(xí)得過程。皮欽語化是由社會(huì)感情因素、時(shí)間局限或語言的復(fù)雜性所導(dǎo)致的。文化適應(yīng)指的是皮欽語化適應(yīng)一種新的文化背景的過程。皮欽語化指的是在輸入語言有限或不足的情況下,而且吸收的語言(二、兩種模式

Schumann認(rèn)為文化適應(yīng)有兩種模式:1學(xué)習(xí)者不但在社會(huì)活動(dòng)方面與新的文化多接觸,而且在心理上對(duì)新的語言充分開放。2除了上述特征外,還有意識(shí)地自愿接受新的文化生活方式和價(jià)值觀念。二、兩種模式Schumann認(rèn)為文化適應(yīng)有兩種模式:三、特點(diǎn)

1.文化適應(yīng)理論主要解釋了自然狀態(tài)下第二語言習(xí)得的過程。認(rèn)為第二語言習(xí)得是一個(gè)文化適應(yīng)的過程。語言掌握的程度取決于學(xué)習(xí)者適應(yīng)目的語群體的程度。這種文化適應(yīng)過程受本國與目的語國文化的社會(huì)與心理距離的影響。三、特點(diǎn)2.文化適應(yīng)理論表明社會(huì)與心理的距離越大,也就是說對(duì)目的語及使用目的語的人持消極否定的態(tài)度,同時(shí)又缺乏相應(yīng)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)時(shí),學(xué)習(xí)者就難超越語言發(fā)展的早期階段,此時(shí)所學(xué)的語言將一直是皮欽語化的。因此,第二語言習(xí)得早期過程與皮欽語化過程很相似。如果學(xué)習(xí)者不能做到文化適應(yīng),他們的習(xí)得就會(huì)僵化進(jìn)入皮欽語化的階段。2.文化適應(yīng)理論表明社會(huì)與心理的距離越大,也就是說對(duì)3.文化適應(yīng)理論強(qiáng)調(diào)了情感因素及心理距離在第二語言習(xí)得過程中的作用。這些因素對(duì)學(xué)習(xí)者的態(tài)度、動(dòng)機(jī)等對(duì)于外語學(xué)習(xí)起著十分重要的作用?,F(xiàn)在越來越多的學(xué)者在這方面正進(jìn)行著大量的調(diào)查和研究。3.文化適應(yīng)理論強(qiáng)調(diào)了情感因素及心理距離在第二語言習(xí)得過程中第五節(jié)話語分析理論一、話語分析理論及外語學(xué)習(xí)原則話語分析理論適用自然環(huán)境中的第二語言習(xí)得。這種理論認(rèn)為在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),學(xué)習(xí)者不僅吸收輸入語言,而且還積極地參與到交際活動(dòng)中去。根據(jù)話語分析理論,R.E總結(jié)了以下外語學(xué)習(xí)原則:第五節(jié)話語分析理論一、話語分析理論及外語學(xué)習(xí)原則1

第二語言習(xí)得追隨的是機(jī)構(gòu)發(fā)展的自然途徑。2本族語使用者調(diào)節(jié)他們的語言以便能與非本族語使用者交流思想。3用來表達(dá)意思的會(huì)話策略以及由此而做出調(diào)整的輸入在許多方面都影響著二語習(xí)得的比率和途徑。1第二語言習(xí)得追隨的是機(jī)構(gòu)發(fā)展的自然途徑。二、問題隨著多元化的第二語言習(xí)得理論的相繼出現(xiàn),第二語言習(xí)得研究已受到越來越多的重視。語言教學(xué)所面臨的任務(wù)是如何運(yùn)用這些理論來指導(dǎo)實(shí)踐:二、問題如何向?qū)W習(xí)者提供更多的可理解的輸入?2在實(shí)際交際情景以及具有實(shí)際交際目的的前提下,怎樣向?qū)W習(xí)者提供交際機(jī)會(huì)?如何增強(qiáng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),促使學(xué)習(xí)者主動(dòng)尋求信息輸入和輸出的機(jī)會(huì)?如何向?qū)W習(xí)者提供更多的可

此外,無論是第一語言習(xí)得還是第二語言習(xí)得都是一個(gè)極其復(fù)雜的過程,到目前為止,沒有一種語言習(xí)得理論能對(duì)語言學(xué)習(xí)提供全面的解釋。大多數(shù)理論試圖通過其中一個(gè)主導(dǎo)因素來解釋學(xué)習(xí)者是如何學(xué)習(xí)第二語言的,而一個(gè)全面的語言習(xí)得理論應(yīng)該解釋生物學(xué)的、先天的、社會(huì)的認(rèn)知的及語言學(xué)習(xí)的行為方式等各個(gè)方面。因此,第二語言習(xí)得所涉及的許多問題尚需進(jìn)一步的探討和研究。此外,無論是第一語言習(xí)得還是第二語言習(xí)得都是一先說這么多。待續(xù)……第2章-第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)課件第二章

第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)

第二章

第二語言習(xí)得研究的主要理論流派和發(fā)展趨勢(shì)

在多元化的第二語言習(xí)得研究理論中,與語言教學(xué)最密切相關(guān)的理論主要有:

l)中介語理論2)語言普遍性理論3)語言監(jiān)控理論4)皮欽語化假設(shè)(文化適應(yīng)模式)5)話語分析理論在多元化的第二語言習(xí)得研究理論中,與語言教學(xué)最密切相第一節(jié)中介語理論(Interlanguape

Theory)一中介語

中介語是由美國語言學(xué)家L.Selinker等人于20世紀(jì)60年代末70年代初提出的。中介語(即過渡語)是指在學(xué)習(xí)第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者在未全部掌握目的語以前,往往會(huì)使用一種既與自己本族語不同,又與所學(xué)目的語無任何聯(lián)系的過渡性語言。隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的推移,過渡語會(huì)演變,演變的速度有時(shí)快,有時(shí)慢,有時(shí)還會(huì)“僵化”

(Fossilization)。演變的主要原因是學(xué)習(xí)策略。第一節(jié)中介語理論(Interlanguape

Selinker(1972)將中介語劃分為獨(dú)立的語言系統(tǒng),認(rèn)為它是由學(xué)習(xí)者的五個(gè)主要的認(rèn)知過程產(chǎn)生的結(jié)果:語言的轉(zhuǎn)換(languagetransfer)訓(xùn)練的轉(zhuǎn)換(transferoftrain2ing)第二語言學(xué)習(xí)策略(strategyofSLlearning)第二語言交際策略(strategyofSLcommunication)目的語的語言材料的過度概括(OverqeneralizationofTLmaterial)。Selinker(1972)將中介語劃分為獨(dú)立Widdowson把以上幾種學(xué)習(xí)過程統(tǒng)稱為簡(jiǎn)化過程,簡(jiǎn)化能力屬于人類正常語言交際能力的一部分。Widdowson把以上幾種學(xué)習(xí)過程統(tǒng)稱為簡(jiǎn)化過程,簡(jiǎn)化能力二中介語的特征大量的研究表明,中介語有以下四個(gè)特征:1創(chuàng)造性,學(xué)習(xí)者在第二語言或外語學(xué)習(xí)過程中,并不完全按照本族語的語法規(guī)則,不硬套目的語的語法規(guī)則,而是創(chuàng)造性地使用學(xué)習(xí)者語言所獨(dú)有的語言系統(tǒng),這種語言系統(tǒng)具有獨(dú)特的語言形式和語言規(guī)則。2開放性,中介語是個(gè)開放的體系,具有逐漸進(jìn)化的特征,其發(fā)展具有一定的階段性。二中介語的特征大量的研究表明,中介語有以下四個(gè)特征:3靈活性,中介語是一個(gè)靈活的、不斷變化的體系,新的語言規(guī)則進(jìn)入中介語系統(tǒng)后有較強(qiáng)的擴(kuò)散能力,中介語系統(tǒng)處于不斷的重組之中。4系統(tǒng)性,中介語在任何階段都呈現(xiàn)出較強(qiáng)的系統(tǒng)性和內(nèi)部一致性。中介語的系統(tǒng)性主要表現(xiàn)在各種系統(tǒng)性錯(cuò)誤,體現(xiàn)在錯(cuò)誤的前后一致??梢哉f系統(tǒng)性是中介語最重要的特征。3靈活性,中介語是一個(gè)靈活的、不斷變化的體系,新的語言規(guī)

三、存在的問題

中介語理論認(rèn)為第二語言習(xí)得與第一語言習(xí)得是兩種不同的過程。這種理論在目前第二語言習(xí)得研究中頗受重視。目前有關(guān)這一理論還有許多問題有待進(jìn)一步研究和探討,如:

外語學(xué)習(xí)過程中僵化形成的原因以及如何避免僵化?中介語的始點(diǎn)是什么?外語習(xí)得究竟是一種重組(reconstruction)還是一種重新創(chuàng)造(recreation)過程?外語學(xué)習(xí)過程中僵化形成的原因以及如何避免僵化?第二節(jié)語言普遍性理論

(LinguisticUniversals)、來源及主要觀點(diǎn)源于Chomsky的第一語言習(xí)得理論。主要觀點(diǎn)為:人類頭腦中具有一種“天生”的專門語言知識(shí),即所謂的“普遍語法”,包括兩個(gè)方面的內(nèi)容:第二節(jié)語言普遍性理論

(L1若干固定的抽象的“原則”(principles)2與這些“原則”有關(guān)的若干“參項(xiàng)”(parameter)。沒有那些“原則”,人們就不可能習(xí)得任何語言,而沒有那些“參項(xiàng)”,人們就無法區(qū)別和習(xí)得各種不同的語言。(White1990,Mclauglin1987)1若干固定的抽象的“原則”(principles)

以Chomsky為代表的語言學(xué)家認(rèn)為孩子從一開始學(xué)習(xí)語言時(shí)就掌握了所有普遍性語法具有的規(guī)則,兒童習(xí)得語言是通過人類習(xí)得語言的特殊能力(LanguageAcquisitionDevice)而發(fā)生作用的。他們認(rèn)為語言習(xí)得能力是人類先天的語言智力組織,它賦予孩子們?cè)谀撤N具體的語言環(huán)境中處理語言的能力,使他們能組織語言的內(nèi)部系統(tǒng)。不論多么復(fù)雜的語言,兒童都能憑借天生的語言習(xí)得能力輕易地掌握,使母語的語言系統(tǒng)內(nèi)在化。以Chomsky為代表的語言學(xué)家認(rèn)為孩子從一開始二、問題

人們目前對(duì)這種理論的看法還不太一致。爭(zhēng)論的主要焦點(diǎn)是:

1普遍語法在學(xué)習(xí)第二語言時(shí)是否和學(xué)習(xí)第一語言一樣起作用?2成人的語言習(xí)得是否和孩子一樣受到語言習(xí)得的特殊能力的制約?二、問題

人們目前對(duì)這種理論的看法還不太一致。爭(zhēng)論的主要焦一些研究表明:

在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),普遍語法仍然起作用,此外,成人和孩子學(xué)習(xí)語言并無太大的區(qū)別。事實(shí)上,成年人隨著成熟而增長(zhǎng)的系統(tǒng)能力使得他們?cè)趯W(xué)習(xí)第二語言時(shí)表現(xiàn)得更加有效率。當(dāng)然,在完全的自然語言環(huán)境中,孩子學(xué)習(xí)語言要占優(yōu)勢(shì)。一些研究表明:

在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),普遍語法仍然起第三節(jié)語言監(jiān)控理論

(TheMonitorModel)語言監(jiān)控理論第二語言習(xí)得理論中最為人知的、也是目前爭(zhēng)議最大的就是美國語言學(xué)家克拉申(Krashen)的語言監(jiān)控理論。它是20世紀(jì)70年代至80年代第二語言習(xí)得理論中最有影響的理論之一,對(duì)語言教學(xué)具有重要的啟發(fā)意義。第三節(jié)語言監(jiān)控理論

(The二、兩種途徑

語言監(jiān)控理論認(rèn)為,第二語言習(xí)得有兩種不同的途徑:1學(xué)習(xí)者把注意力有意識(shí)地集中在目的語的形式特征上,這就是“有意識(shí)地學(xué)習(xí)”。2學(xué)習(xí)者運(yùn)用下意識(shí)過程。在這種情況下,學(xué)習(xí)者是運(yùn)用目的語進(jìn)行真正的交際,正如兒童習(xí)得第一語言一樣,注重的是意義而不是語言形式,即“潛意識(shí)的習(xí)得”。習(xí)得是主要過程,學(xué)習(xí)只是以“監(jiān)控”者的身份運(yùn)用自己學(xué)到的語言對(duì)所說的話起一種監(jiān)控和修正。二、兩種途徑

語言監(jiān)控理論認(rèn)為,第二語言習(xí)得有兩種不三、五種假設(shè)

語言監(jiān)控理論經(jīng)過不斷發(fā)展和充實(shí),主要有以下五種假設(shè):1習(xí)得與學(xué)習(xí)區(qū)分假設(shè)(TheAcquisition-LearningDivision);2自然順序假設(shè)(TheNaturalOrderHypothesis);3監(jiān)控假設(shè)(TheMonitorHypothesis);4輸入假設(shè)(TheInputHypothesis);5情感過濾假設(shè)(TheAffctiveFilterHypothesis)。三、五種假設(shè)

語言監(jiān)控理論經(jīng)過不斷發(fā)展和充實(shí),主要有以下五四、特點(diǎn)及問題

我們可以將第二語言習(xí)得歸結(jié)為以下兩點(diǎn):1習(xí)得比學(xué)習(xí)更重要。2為了能夠習(xí)得語言,必須具備兩個(gè)條件:1)一是能夠理解的語言材料應(yīng)該是要稍微超出學(xué)習(xí)者的現(xiàn)有水平。2)二是心理障礙應(yīng)該小,這樣才能使輸入易于吸收。四、特點(diǎn)及問題

我們可以將第二語言習(xí)得歸結(jié)為以下兩點(diǎn):1Krashen所強(qiáng)調(diào)的習(xí)得、輸入語、降低情感障礙的思想對(duì)于第二語言習(xí)得研究者有很大的啟發(fā)作用。然而,由于語言監(jiān)控理論具有一定的抽象性,它的可靠性還很難用實(shí)驗(yàn)的方法來證明,他的理論的也存在極端化的一面??死甑恼Z言監(jiān)控理論因此也受到了多方面的批評(píng),主要是針對(duì):1)他的習(xí)得/學(xué)習(xí)二分法。2)他對(duì)可理解的輸入作為第二語言習(xí)得唯一的解釋。Krashen所強(qiáng)調(diào)的習(xí)得、輸入語、降低情感障礙的思想對(duì)于第

一些學(xué)者認(rèn)為習(xí)得/學(xué)習(xí)區(qū)分缺少可靠的、科學(xué)的理論依據(jù)。Stern認(rèn)為區(qū)分習(xí)得和學(xué)習(xí)沒有任何理論意義,兩者指的實(shí)際上是同一個(gè)概念。它們之間的差異是一種風(fēng)格上的差異。我們從個(gè)人經(jīng)歷中證明過去通過分析有意識(shí)地學(xué)到的技能最終通過練習(xí)就能變成機(jī)械的并且能自發(fā)地使用。不過在足夠的及恰當(dāng)?shù)目衫斫獾妮斎氩荒茈S時(shí)出現(xiàn)時(shí),這種有意識(shí)的分析對(duì)外語學(xué)習(xí)是否有必要或有幫助仍是一個(gè)有待解決的問題。一些學(xué)者認(rèn)為習(xí)得/學(xué)習(xí)區(qū)分缺少可靠的、科學(xué)的理論第四節(jié)皮欽語化理論

(PidginizationHypothesis)或者

(文化適應(yīng)模式)(AcculturationModel)一、皮欽語化由美國應(yīng)用語言學(xué)家Schumann20

世紀(jì)70年代后期提出的。第四節(jié)皮欽語化理論

(Pid皮欽語化指的是在輸入語言有限或不足的情況下,而且吸收的語言(intake)也受到嚴(yán)重局限的情況下的語言習(xí)得過程。皮欽語化是由社會(huì)感情因素、時(shí)間局限或語言的復(fù)雜性所導(dǎo)致的。文化適應(yīng)指的是皮欽語化適應(yīng)一種新的文化背景的過程。皮欽語化指的是在輸入語言有限或不足的情況下,而且吸收的語言(二、兩種模式

Schumann認(rèn)為文化適應(yīng)有兩種模式:1學(xué)習(xí)者不但在社會(huì)活動(dòng)方面與新的文化多接觸,而且在心理上對(duì)新的語言充分開放。2除了上述特征外,還有意識(shí)地自愿接受新的文化生活方式和價(jià)值觀念。二、兩種模式Schumann認(rèn)為文化適應(yīng)有兩種模式:三、特點(diǎn)

1.文化適應(yīng)理論主要解釋了自然狀態(tài)下第二語言習(xí)得的過程。認(rèn)為第二語言習(xí)得是一個(gè)文化適應(yīng)的過程。語言掌握的程度取決于學(xué)習(xí)者適應(yīng)目的語群體的程度。這種文化適應(yīng)過程受本國與目的語國文化的社會(huì)與心理距離的影響。三、特點(diǎn)2.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論