國(guó)際商務(wù)合同如何起草_第1頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同如何起草_第2頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同如何起草_第3頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同如何起草_第4頁(yè)
國(guó)際商務(wù)合同如何起草_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

際商務(wù)合同如何起草企業(yè)在生產(chǎn)、經(jīng)營(yíng)、管理和其他活動(dòng)過(guò)程中形成的各種法律關(guān)系,大多是通過(guò)各種合同來(lái)體現(xiàn)。起草合同是訂立和履行合同的基礎(chǔ)。文章從爭(zhēng)取合同起草權(quán)、選擇合適的起草人員、研究相關(guān)法律法規(guī)、明確合同當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù)等方面分析了合同起草過(guò)程中應(yīng)注意的主要問(wèn)題。國(guó)際商務(wù)合同如何起草在起草合同時(shí),有幾點(diǎn)需要注意:1.Statethecorrectlegalnamesofthepartiesinthefirstparagraph.Asobviousasthisis,itisoneofthemostcommonproblemsincontracts.Forindividuals,includefullfirstandlastname,andmiddleinitialsifavailable,andotheridentifyinginformation,ifappropriate,suchasJr.,M.D.,etc.Forcorporations,checkwiththeSecretaryofStatewhereincorporated.在合同的第一段要寫(xiě)清楚雙方的名稱(chēng)。這個(gè)問(wèn)題很簡(jiǎn)單,但也需要重視。如果是個(gè)人,要寫(xiě)清姓和名,中間名可能的話(huà)應(yīng)寫(xiě)上大寫(xiě)首字母,其他身份信息如果需要也應(yīng)注明,例如:Jr.,M.D,等等;如果是公司,為避免弄錯(cuò),寫(xiě)名稱(chēng)時(shí)可以到公司注冊(cè)地的相應(yīng)機(jī)構(gòu)去核對(duì)一下。2.Startwithasimple,genericcontractform.Likeahouse,acontractmusthaveagood,solidfoundation.從簡(jiǎn)單、典型的合同入手。像房子一樣,一個(gè)合同必須有一個(gè)牢固的根基。Identifythepartiesbynicknames.Givingeachpartyanicknameinthefirstparagraphwillmakethecontracteasiertoread.Forexample,JamesW.MartinwouldbenicknamedMartin.確定合同雙方的別稱(chēng)(簡(jiǎn)稱(chēng))。為便于閱讀,一般要在合同的第一段為雙方設(shè)定一個(gè)別稱(chēng),如:將詹姆士馬丁簡(jiǎn)稱(chēng)為馬丁。Becarefulwhenusinglegaltermsfornicknames.DonotuseContractorasanicknameunlessthatpartyislegallyacontractor.DonotuseAgentunlessyouintendforthatpartytobeanagent,andifyoudo,thenyoubetterspecifythescopeofauthorityandotheragencyissuestoavoidfuturedisagreements.使用法定術(shù)語(yǔ)作為雙方當(dāng)事人的別稱(chēng)時(shí),要小心。除非一方當(dāng)事人在法定上就是承包人,否則不要將承包人作為其別稱(chēng)。同樣,除非你想讓一方當(dāng)事人成為法定上的代理人,否則不要稱(chēng)其為代理人,如果堅(jiān)持要用,最好明確一下代理范圍并找到其他可以避免將來(lái)爭(zhēng)執(zhí)的方案。Includeablankforthedateinthefirstparagraph.Puttingthedateinthefirstparagraphmakesiteasytofindafterthecontractissigned.Italsomakesiteasytodescribethecontractinotherdocumentsinapreciseway,suchastheDecember20,2000,ContractforSaleofRealEstate.在合同的第一段要為書(shū)寫(xiě)簽約時(shí)間留下空格。把簽約時(shí)間放在第一段,當(dāng)合同簽署后,你就可以很容易地找到它,而且,這樣做還可以給你在其他相關(guān)文件中準(zhǔn)確地描述這個(gè)合同提供幫助,例如:不動(dòng)產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)合同,訂立于2000年12月20日。Includebackground.Recitalsarethewhereasclausesthatprecedethebodyofacontract.Theyprovideasimplewaytobringthecontractsreader(party,judgeorjury)uptospeedonwhatthecontractisabout,whothepartiesare,whytheyaresigningacontract,etc.Thefirstparagraphinthebodyofthecontractcanincorporatetherecitalsbyreferenceandstatethattheyaretrueandcorrect.Thiswillavoidalaterargumentastowhetherornottherecitalsarealegallybindingpartofthecontract.書(shū)寫(xiě)引述語(yǔ)。引述語(yǔ)是指那些放在合同主體前面的鑒于條款。書(shū)寫(xiě)此類(lèi)條款的目的是為了讓讀者(通常指合同雙方,法官,陪審團(tuán))很快地了解到合同的主要內(nèi)容是什么,合同雙方是誰(shuí),以及他們?yōu)槭裁春炗喓贤?,等等。?dāng)然,合同主體的第一段也可以加上聲明,并說(shuō)明其是真實(shí)準(zhǔn)確的,如果這樣做了,合同雙方將來(lái)就不會(huì)就引述語(yǔ)作為合同的一部分是否具有法律效力而爭(zhēng)執(zhí)。Outlinethecontractbywritingoutandunderliningparagraphheadingsintheirlogicalorder.Theparagraphsshouldflowinlogical,organizedfashion.Itisnotnecessarytowritethemallatonce;youcanwritethemasyouthinkofthem.Trytogrouprelatedconceptsinthesameparagraphsorinadjacentparagraphs.Forexample,writeanemploymentcontractsinitialparagraphheadingslikethis:Recitals.Employment.Duties.Term.Compensation.列出合同大綱,按邏輯順序列出合同段落的標(biāo)題詞。合同的段落是按一定的邏輯順序組織起來(lái)的,當(dāng)然,你并不需要一下子列出所有段落的標(biāo)題詞,想到多少就寫(xiě)多少。將相關(guān)的概念在一個(gè)段落或是在連續(xù)的段落里表達(dá)。比如:勞動(dòng)合同的標(biāo)題詞:引述語(yǔ)聘用職責(zé)期限賠償Completeeachparagraphbywritingthecontracttermsthatapplytothatparagraph.Justexplaininwordswhatthepartiesagreetodoornotdoparagraphbyparagraph.在撰寫(xiě)每一段時(shí)要注意內(nèi)容集中,不要東拉西扯。說(shuō)明合同雙方同意做什么,不同意做什么就可以了。Keepapadathandtorememberclausestoadd.Itisnormaltothinkofadditionalclauses,wordingandissueswhilewritingacontract.Jotthesedownonapadasyouwrite;theyareeasilyforgotten.Alsokeepyourclientsoutlineandotherformsinfrontofyouasyouwrite,andcheckoffitemsasyouwritethem.放一個(gè)便箋簿在手邊,以便記下需要添加的條款。在書(shū)寫(xiě)合同的同時(shí),你可能隨時(shí)會(huì)想到一些需要添加的條款、措詞和問(wèn)題,要盡快記在便箋簿上,以免忘記。另外,你最好將客戶(hù)列出的要點(diǎn)和一些類(lèi)似的合同范本也放在眼前,以便在書(shū)寫(xiě)過(guò)程中隨時(shí)查對(duì)。Repeatyourselfonlywhenrepetitionisnecessarytoimproveclarity.Ambiguityiscreatedbysayingthesamethingmorethanonce.Onlyiftheconceptisadifficultoneshouldyouwriteitinmorethanoneway.Inaddition,ifyouuseanexampletoclarifyadifficultconceptorformula,besurethatallpossiblemeaningsareconsideredandthattheexa

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論