版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
文言文翻譯實用技巧文言文翻譯實用技巧1文言翻譯的原則信:達:雅:忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內(nèi)容。準確翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確,語言流暢,語氣不走樣,不能有語病。規(guī)范,典雅,得體。用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準確地表達出來。要做到“信”、“達”,就必須按照古代漢語中實詞、虛詞及特殊句式的使用特點一一對應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。文言文翻譯實用技巧文言翻譯的原則信:達:雅:忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,2文言翻譯的種類
文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。
即用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。直譯:意譯:即根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。文言文翻譯實用技巧文言翻譯文言文的翻譯有直譯即用現(xiàn)代漢語的詞3文言翻譯的種類
文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。從高考的特點與考查要達到的目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔,直譯不便才用意譯。原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐,——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。直譯
項王、項伯面向東坐著;亞父面向南坐著,——亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。意譯
項王、項伯坐在西面;亞父坐在北面,——亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。文言文翻譯實用技巧文言翻譯文言文的翻譯有直譯從高考的特點與考查4文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐句對應(yīng)翻譯,字字落實。例:1、
鄭人使我掌其北門之管。
鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙2、至丹以荊卿為計,始速禍焉等到太子丹用荊軻刺秦王作為對付秦國的計謀,才招致禍患。文言文翻譯實用技巧文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐51、讀。讀三遍,靠語感大約感知意思。2、找。找出此句話在文中的位置,理解前后句的意思。3、定。初步確定該句的重點字詞,一般是動詞、形容詞、(注意詞類活用),還有句式。4、譯。按照翻譯的方法操作。5、讀。讀你翻譯后的句子,查找是否通順,語義是否連貫,每個字是否都能找到依據(jù)。6、謄。把答案謄抄到答題卡上,注意工整。翻譯文言文的步驟文言文翻譯實用技巧1、讀。讀三遍,靠語感大約感知意思。6文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句文言文翻譯實用技巧文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句文言文翻譯實用技巧7A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚〣.陳勝者,陽城人也,字涉。人名地名年號留文言文翻譯實用技巧A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚┤嗣?如:“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!薄啊端?jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!蔽难晕姆g實用技巧如:“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!薄霸馄吣炅?總結(jié):凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。2、和氏璧,天下所傳寶也。3、盧陵文天祥自序其詩。4、督相史忠烈公知勢不可為。文言文翻譯實用技巧總結(jié):凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名10刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪文言文翻譯實用技巧刪文言文翻譯實用技巧11例:晝夜勤作息。例:宮中之事,事無大小。例:悵然久之。例:夫戰(zhàn)勇氣也例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。指出下面文言文句子中可以刪去的詞(夫也)(之)(息)(事)(者也)文言文翻譯實用技巧例:晝夜勤作息。例:宮中之事,事無大小。例:悵然久之。例:夫12翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣
譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
譯:道德修養(yǎng)達到最高境界的人,不被事物拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變
(自己的想法)。
結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)131、將古詞換作現(xiàn)代詞;2、通假字換成本字;3、詞類活用詞換成活用后的詞;4、將單音詞換成雙音詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點所在。換文言文翻譯實用技巧1、將古詞換作現(xiàn)代詞;2、通假字換成本字;3、詞類活用詞換成14
1、把文言文的某些詞,換成與它相當?shù)默F(xiàn)代漢語的某些詞。如:余聞而愈悲。(《捕蛇者說》)“余”換成“我”“聞”換成“聽到”;“愈”換成“更加”;“悲”換成“悲痛”2、用本字換通假字。如:旦日不可不蚤自來謝項王。(《鴻門宴》)用本字“早”換通假字“蚤”。文言文翻譯實用技巧1、把文言文的某些詞,換成與它相當?shù)默F(xiàn)代漢語的某些15翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王
譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原
2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:第二是被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱
。
通“剃”詞類活用,形作動3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。
譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王譯:最16把文言句中的謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。調(diào)文言文翻譯實用技巧調(diào)文言文翻譯實用技巧17①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
④賢哉回也!譯:顏回真賢能?。。ǘㄕZ后置)(賓語前置)(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。文言文翻譯實用技巧①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉18補在文言文翻譯時,補出省略的成分。文言文翻譯實用技巧補在文言文翻譯時,補出省略的成分。文言文翻譯實用技巧19②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。在省略句中,補出省略的成分:③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入?!保ㄊ÷灾髡Z)(
你)(鼓)(鼓)(之)(省略謂語)(省略賓語)(省略介詞)(于)文言文翻譯實用技巧②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三20古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。(采用意譯法)貫文言文翻譯實用技巧古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、21翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是22翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。
譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠的打算。2.意北亦尚可以口舌動也。譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官的人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”(二)借代的譯法:譯為它所代的事物,即還原成本體。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。譯:做官的人見23翻譯下列句子:
譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。
委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭
1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)(三)委婉詞的譯法:直接譯出該委婉詞隱含的實際意義。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我24留刪調(diào)補換人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達一致的詞語可保留。一些沒有實際意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,同義復(fù)用的實詞或虛詞中的一個、偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等句式,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整。句子省略的部分;詞類活用相應(yīng)的部分;代詞所指的內(nèi)容使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。把古詞換成現(xiàn)代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣替換)小結(jié):文言文翻譯實用技巧留人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯25字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫?zāi)阌涀×嗣次难晕姆g實用技巧字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫?zāi)阌涀×嗣次难晕姆g實用技巧26天祥至潮陽,見弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩舰?,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍③父母,乃教人叛父母,可?”索之固,乃書過零丁洋詩與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史?文天祥傳》)
【注:①弘范:蒙古漢軍元帥,率部下抓獲文天祥。
②厓(yá)山:宋末抗元的最后據(jù)點。
③捍(hàn):保衛(wèi)。文言文翻譯實用技巧天祥至潮陽,見弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與27把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書過零丁洋詩與之翻譯:(張弘范)堅持索要(招降張世杰的書信),(文天祥)于是
書寫了《過零丁洋》一詩給了他。
補留調(diào)換補換換換換補文言文翻譯實用技巧把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書過零丁洋詩與之翻譯:(張28
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難
者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”
曰:“鬼魅最易。”夫犬、馬人所知也,
旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。
鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
有為齊王畫之客調(diào)留(他)(畫)(畫)(客)補刪換請你來解題:依次找出調(diào)留補刪換的地方。文言文翻譯實用技巧客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難
29
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥劊嫘υ唬骸皟阂略趥?cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練文言文翻譯實用技巧
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些30
太祖
馬鞍在庫,而
為
鼠
所
嚙。今
單衣
見
嚙,是以
憂戚。況
鞍
縣(于)柱
乎?太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)(換)(留)(補)(換)(調(diào))(補)(換)(換)(留)(換)(補)(換)(換)練一練文言文翻譯的“六字法”文言文翻譯實用技巧太祖馬鞍在庫,而31思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(3分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)
“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(5分)
“為…所…”,被…怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;評分標準往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點一般選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子文言文翻譯實用技巧思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細則的?命題者為什么要選這三句32選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義實詞、常見虛詞通假字、詞類活用古今異義省略句、被動句、倒裝句、判斷句固定句式主要考察翻譯六字法中的哪幾個?留刪換調(diào)補貫換單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語。調(diào)調(diào)整語序:賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。文言文翻譯實用技巧選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義33抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點總結(jié):文言文翻譯技巧要有踩點得分的意識,洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語、特殊句式,準確翻譯關(guān)鍵詞句不落實,就會徒勞無功文言文翻譯實用技巧抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點總結(jié):文言文翻譯技巧要有踩點得分的意識34你來命題管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。
請你為下面這段文字命一道翻譯題,并定出評分標準。文言文翻譯實用技巧你來命題管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以35①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。(5分)評一評②吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。(5分)③天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。(5分)曾經(jīng)困窘,境地尷尬認為時運,運氣多次被動句被放逐,被流放認為遇到天下的人贊美了解省略主語文言文翻譯實用技巧①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。(36閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。
莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:“吾已不食七日矣!”餓者吁曰:“吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?”(1)莊子之齊,見餓人而哀之。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?練習(xí)提升文言文翻譯實用技巧閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。練習(xí)提升文言文翻譯實用技37(1)莊子之齊,見餓人而哀之。譯文:莊子到齊國去,看到一個饑餓的人,很同情他。(2)吾見過我者多矣,莫我哀也。譯文:我看見很多人從我面前走過,可沒有一個人同情我。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?譯文:假使先生不是沒吃飯,還會同情我嗎?文言文翻譯實用技巧(1)莊子之齊,見餓人而哀之。文言文翻譯實用技巧38鞏固練習(xí)
閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。
曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參之言足以全其節(jié)也?!蔽难晕姆g實用技巧鞏固練習(xí)閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。文言文翻譯實39①曾子衣敝衣以耕。
②先生非求于人,人則獻之,奚為不受?③受人者畏人,予人者驕(于)人??v子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”
曾子穿著
破舊的衣服從事耕作。先生不是向別人索求,而是人家主動送給你的,為什么不接受呢?接受的別人的東西,就會害怕(得罪)他,給予了別人東西就會在他面前驕縱。即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?文言文翻譯實用技巧①曾子衣敝衣以耕。曾子穿著破舊的衣服從事耕作。先生40文言語句重直譯,把握大意斟詞句,
人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。
倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律,
碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利??偨Y(jié)文言文翻譯實用技巧文言語句重直譯,總結(jié)文言文翻譯實用技巧41練習(xí)延伸根據(jù)對文言的理解,翻譯下面一段文言文。
東安一士人善畫,作鼠一軸,獻之邑令。令初不知愛,漫懸于壁。旦而過之,軸必墜地,屢懸屢墜。令怪之,黎明物色,軸在地,而貓蹲其旁。逮舉軸,則踉蹌逐之。以試群貓,莫不然者,于是始知其畫為逼真。
(選自曾敏行《獨醒雜志》)文言文翻譯實用技巧練習(xí)根據(jù)對文言的理解,翻譯下面一段文言文。東42文言文翻譯實用技巧文言文翻譯實用技巧43文言翻譯的原則信:達:雅:忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實、句句落實直譯出來。不可隨意地增減內(nèi)容。準確翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確,語言流暢,語氣不走樣,不能有語病。規(guī)范,典雅,得體。用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準確地表達出來。要做到“信”、“達”,就必須按照古代漢語中實詞、虛詞及特殊句式的使用特點一一對應(yīng)地直譯,必須增減的內(nèi)容方可增減。文言文翻譯實用技巧文言翻譯的原則信:達:雅:忠實于原文的內(nèi)容和每個句子的含義,44文言翻譯的種類
文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。
即用現(xiàn)代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據(jù)。直譯:意譯:即根據(jù)語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文的意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。文言文翻譯實用技巧文言翻譯文言文的翻譯有直譯即用現(xiàn)代漢語的詞45文言翻譯的種類
文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。從高考的特點與考查要達到的目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔,直譯不便才用意譯。原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐,——亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。直譯
項王、項伯面向東坐著;亞父面向南坐著,——亞父是范增;沛公面向北坐著;張良面向西侍坐。意譯
項王、項伯坐在西面;亞父坐在北面,——亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。文言文翻譯實用技巧文言翻譯文言文的翻譯有直譯從高考的特點與考查46文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐句對應(yīng)翻譯,字字落實。例:1、
鄭人使我掌其北門之管。
鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙2、至丹以荊卿為計,始速禍焉等到太子丹用荊軻刺秦王作為對付秦國的計謀,才招致禍患。文言文翻譯實用技巧文言文翻譯的原則:直譯為主,意譯為輔。直譯為主:對原文逐字逐471、讀。讀三遍,靠語感大約感知意思。2、找。找出此句話在文中的位置,理解前后句的意思。3、定。初步確定該句的重點字詞,一般是動詞、形容詞、(注意詞類活用),還有句式。4、譯。按照翻譯的方法操作。5、讀。讀你翻譯后的句子,查找是否通順,語義是否連貫,每個字是否都能找到依據(jù)。6、謄。把答案謄抄到答題卡上,注意工整。翻譯文言文的步驟文言文翻譯實用技巧1、讀。讀三遍,靠語感大約感知意思。48文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句文言文翻譯實用技巧文言文的翻譯方法留調(diào)補貫刪換字句文言文翻譯實用技巧49A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚〣.陳勝者,陽城人也,字涉。人名地名年號留文言文翻譯實用技巧A.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡?!保ā对狸枠怯洝罚┤嗣?0如:“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝。”“《水經(jīng)》云:彭蠡之口有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭……”“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!蔽难晕姆g實用技巧如:“元封七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝?!薄霸馄吣炅?1總結(jié):凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動。1、德祜二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使,都督諸路軍馬。2、和氏璧,天下所傳寶也。3、盧陵文天祥自序其詩。4、督相史忠烈公知勢不可為。文言文翻譯實用技巧總結(jié):凡朝代、年號、人名、地名、官職等專有名52刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞。對象:僅起結(jié)構(gòu)作用,沒有具體意義的虛詞。情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪文言文翻譯實用技巧刪文言文翻譯實用技巧53例:晝夜勤作息。例:宮中之事,事無大小。例:悵然久之。例:夫戰(zhàn)勇氣也例:師者,所以傳道受業(yè)解惑也。指出下面文言文句子中可以刪去的詞(夫也)(之)(息)(事)(者也)文言文翻譯實用技巧例:晝夜勤作息。例:宮中之事,事無大小。例:悵然久之。例:夫54翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣
譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
譯:道德修養(yǎng)達到最高境界的人,不被事物拘束,而能夠和世事轉(zhuǎn)變
(自己的想法)。
結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去發(fā)語詞,刪去助詞,表提頓,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)551、將古詞換作現(xiàn)代詞;2、通假字換成本字;3、詞類活用詞換成活用后的詞;4、將單音詞換成雙音詞。換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點所在。換文言文翻譯實用技巧1、將古詞換作現(xiàn)代詞;2、通假字換成本字;3、詞類活用詞換成56
1、把文言文的某些詞,換成與它相當?shù)默F(xiàn)代漢語的某些詞。如:余聞而愈悲。(《捕蛇者說》)“余”換成“我”“聞”換成“聽到”;“愈”換成“更加”;“悲”換成“悲痛”2、用本字換通假字。如:旦日不可不蚤自來謝項王。(《鴻門宴》)用本字“早”換通假字“蚤”。文言文翻譯實用技巧1、把文言文的某些詞,換成與它相當?shù)默F(xiàn)代漢語的某些57翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王
譯:最終讓上官大夫去在頃襄王前詆毀屈原
2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:第二是被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱
。
通“剃”詞類活用,形作動3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。
譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.卒使上官大夫短屈原于頃襄王譯:最58把文言句中的謂語前置句、賓語前置句、定語后置句、介詞結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。調(diào)文言文翻譯實用技巧調(diào)文言文翻譯實用技巧59①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
④賢哉回也!譯:顏回真賢能啊?。ǘㄕZ后置)(賓語前置)(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。文言文翻譯實用技巧①蚓無爪牙之利,筋骨之強。譯:尖利的爪牙,強健的筋骨。②夫晉60補在文言文翻譯時,補出省略的成分。文言文翻譯實用技巧補在文言文翻譯時,補出省略的成分。文言文翻譯實用技巧61②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。在省略句中,補出省略的成分:③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入。”(省略主語)(
你)(鼓)(鼓)(之)(省略謂語)(省略賓語)(省略介詞)(于)文言文翻譯實用技巧②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三62古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。(采用意譯法)貫文言文翻譯實用技巧古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、63翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。譯:于是64翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。
譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠的打算。2.意北亦尚可以口舌動也。譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官的人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”(二)借代的譯法:譯為它所代的事物,即還原成本體。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。譯:做官的人見65翻譯下列句子:
譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。
委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭
1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)(三)委婉詞的譯法:直接譯出該委婉詞隱含的實際意義。
文言文翻譯實用技巧翻譯下列句子:譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我66留刪調(diào)補換人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯;與現(xiàn)代漢語表達一致的詞語可保留。一些沒有實際意義的虛詞,如表敬副詞、發(fā)語詞、部分結(jié)構(gòu)助詞等,同義復(fù)用的實詞或虛詞中的一個、偏義復(fù)詞中陪襯的詞應(yīng)刪去。主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞短語后置等句式,應(yīng)按現(xiàn)代漢語的語序調(diào)整。句子省略的部分;詞類活用相應(yīng)的部分;代詞所指的內(nèi)容使上下文銜接連貫的內(nèi)容等。把古詞換成現(xiàn)代詞(把單音詞換成雙音詞,把典故、部分修辭格、各種習(xí)慣語、現(xiàn)已不用的詞或固定結(jié)構(gòu)等按現(xiàn)代漢語表達習(xí)慣替換)小結(jié):文言文翻譯實用技巧留人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名均保留不譯67字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫?zāi)阌涀×嗣次难晕姆g實用技巧字字落實留刪換文從句順調(diào)補貫?zāi)阌涀×嗣次难晕姆g實用技巧68天祥至潮陽,見弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與俱入?yún)兩舰?,使為書招張世杰。天祥曰:“吾不能捍③父母,乃教人叛父母,可?”索之固,乃書過零丁洋詩與之。其末有云:“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”。弘范笑而置之。(《宋史?文天祥傳》)
【注:①弘范:蒙古漢軍元帥,率部下抓獲文天祥。
②厓(yá)山:宋末抗元的最后據(jù)點。
③捍(hàn):保衛(wèi)。文言文翻譯實用技巧天祥至潮陽,見弘范①,左右命之拜,不拜。弘范遂以客禮見之,與69把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書過零丁洋詩與之翻譯:(張弘范)堅持索要(招降張世杰的書信),(文天祥)于是
書寫了《過零丁洋》一詩給了他。
補留調(diào)換補換換換換補文言文翻譯實用技巧把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語索之固,乃書過零丁洋詩與之翻譯:(張70
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難
者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”
曰:“鬼魅最易?!狈蛉?、馬人所知也,
旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。
鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
有為齊王畫之客調(diào)留(他)(畫)(畫)(客)補刪換請你來解題:依次找出調(diào)留補刪換的地方。文言文翻譯實用技巧客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難
71
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。
太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸。”沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也。”俄而庫吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練文言文翻譯實用技巧
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些72
太祖
馬鞍在庫,而
為
鼠
所
嚙。今
單衣
見
嚙,是以
憂戚。況
鞍
縣(于)柱
乎?太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)(換)(留)(補)(換)(調(diào))(補)(換)(換)(留)(換)(補)(換)(換)練一練文言文翻譯的“六字法”文言文翻譯實用技巧太祖馬鞍在庫,而73思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(3分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(3分)
“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(5分)
“為…所…”,被…怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;評分標準往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點一般選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子文言文翻譯實用技巧思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細則的?命題者為什么要選這三句74選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義實詞、常見虛詞通假字、詞類活用古今異義省略句、被動句、倒裝句、判斷句固定句式主要考察翻譯六字法中的哪幾個?留刪換調(diào)補貫換單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語。調(diào)調(diào)整語序:賓語前置、定語后置、狀語后置、主謂倒裝等。文言文翻譯實用技巧選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義75抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點總結(jié):文言文翻譯技巧要有踩點得分的意識,洞悉命題者想考你什么找出關(guān)鍵詞語、特殊句式,準確翻譯關(guān)鍵詞句不落實,就會徒勞無功文言文翻譯實用技巧抓關(guān)鍵詞句,洞悉
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度城市公共自行車租賃服務(wù)合同范本8篇
- 2025年度有機農(nóng)產(chǎn)品生產(chǎn)加工合作合同范本3篇
- 2025年度面粉產(chǎn)品區(qū)域總代理合同樣本4篇
- 2025年度航空保險理賠服務(wù)合同
- 二零二五年度企業(yè)稅務(wù)顧問聘請協(xié)議3篇
- 2025年國際貿(mào)易實訓(xùn)報告編寫與推廣服務(wù)合同3篇
- 二零二五年專業(yè)植物租賃及養(yǎng)護服務(wù)合同2篇
- 二零二五年度環(huán)保型木工清工分包合同創(chuàng)新范本3篇
- 2025年度木材加工企業(yè)原材料采購合同4篇
- 2025年度國際貨運代理合同欺詐風(fēng)險控制與合同管理2篇
- 2025年上半年江蘇連云港灌云縣招聘“鄉(xiāng)村振興專干”16人易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- DB3301T 0382-2022 公共資源交易開評標數(shù)字見證服務(wù)規(guī)范
- 人教版2024-2025學(xué)年八年級上學(xué)期數(shù)學(xué)期末壓軸題練習(xí)
- 【人教版化學(xué)】必修1 知識點默寫小紙條(答案背誦版)
- 江蘇省無錫市2023-2024學(xué)年八年級上學(xué)期期末數(shù)學(xué)試題(原卷版)
- 俄語版:中國文化概論之中國的傳統(tǒng)節(jié)日
- 《奧特萊斯業(yè)態(tài)淺析》課件
- 2022年湖南省公務(wù)員錄用考試《申論》真題(縣鄉(xiāng)卷)及答案解析
- 婦科一病一品護理匯報
- 哪吒之魔童降世
- 2022年上海市各區(qū)中考一模語文試卷及答案
評論
0/150
提交評論