英漢介詞對(duì)比課件_第1頁(yè)
英漢介詞對(duì)比課件_第2頁(yè)
英漢介詞對(duì)比課件_第3頁(yè)
英漢介詞對(duì)比課件_第4頁(yè)
英漢介詞對(duì)比課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩45頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英漢介詞對(duì)比界定結(jié)構(gòu)、功能使用頻率英漢語(yǔ)介詞的差別介詞的來(lái)源介賓結(jié)構(gòu)與句法成分介詞賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)介詞與動(dòng)詞的搭配介詞的意義功能英語(yǔ)介詞的動(dòng)態(tài)特征及翻譯提綱界定介詞:介:引導(dǎo),引入Preposition:一詞來(lái)源于拉丁語(yǔ)praeposition,由動(dòng)詞praeponere而來(lái),意為“放在……之前”。功能介詞是表示其賓語(yǔ)與其他句子成分關(guān)系的詞:如時(shí)間、空間、邏輯關(guān)系。

Hewillarrivebefore8o’clock.Thebookisonthetable.Hecametoschoolbybus.使用頻率介詞在組詞成句、組句成篇時(shí)起著粘連與結(jié)合的作用,據(jù)統(tǒng)計(jì)英語(yǔ)介詞共有286個(gè),但用得最多的包括“at,

by,

for,

from,

in,

of,

on,to和with。據(jù)說(shuō)這9個(gè)介詞的使用占所有介詞的92%。有人的統(tǒng)計(jì)結(jié)果還顯示100個(gè)連貫的句子中竟能多至300個(gè)介詞。總的說(shuō)來(lái),漢語(yǔ)介詞數(shù)量遠(yuǎn)不及英語(yǔ)介詞多??偟膩?lái)說(shuō)

英語(yǔ)

名詞優(yōu)勢(shì)、介詞優(yōu)勢(shì)顯性邏輯形合(顯性語(yǔ)法)邏輯思維漢語(yǔ)動(dòng)詞優(yōu)勢(shì)隱形邏輯意合(隱形語(yǔ)法)直觀思維E.g.中國(guó)人拿(用)筷子吃飯Chineseeatwithchopsticks.英漢語(yǔ)介詞的差別---1)介詞的來(lái)源漢語(yǔ)的介詞漢語(yǔ)介詞多是從動(dòng)詞演變過(guò)來(lái)的,因此有不少兼具動(dòng)、介詞的雙重功能。他在家。他在家學(xué)習(xí)。你把門(mén)。你把門(mén)關(guān)上。我們應(yīng)該比貢獻(xiàn)。他比以前胖了。Verb.PropositionVerb.PropositionVerb.Proposition英語(yǔ)介詞結(jié)構(gòu)可以充當(dāng)表語(yǔ),漢語(yǔ)不能。(翻譯時(shí)詞類轉(zhuǎn)化、成分轉(zhuǎn)化)Ithoughtthattobeofgreatimportance.Thehousesareofstone.Theyarefromthesamecountry.英漢語(yǔ)介詞的差別---2)介詞與句法成分漢:介詞一般只能與名詞、代詞或名詞性詞組組合為介賓結(jié)構(gòu)。我們從去年開(kāi)始學(xué)習(xí)法語(yǔ)。鄉(xiāng)親們對(duì)我們很親熱。我們要對(duì)學(xué)生負(fù)責(zé)。英漢語(yǔ)介詞的差別---3)介詞賓語(yǔ)的構(gòu)成英語(yǔ)介詞可以表達(dá)漢語(yǔ)中常用動(dòng)詞表達(dá)的概念,即介詞的動(dòng)詞特性,如across(穿過(guò))、along(沿著)、toward(朝向)

①you

should

decide

whetheryou

are

for

or

against

me

.(agree

or

disagree)

漢語(yǔ)中的介詞只有引導(dǎo)和介入名詞與代詞的語(yǔ)法意義。BytrainAgainsttheproposalBeforeeverythingOffshoreHeisforprincipledunity.淋著雨超出我的能力之外乘火車反對(duì)這項(xiàng)建議居于首位離岸他主張有原則的團(tuán)結(jié)。IntherainBeyondmyability英漢語(yǔ)介詞的差別---5)介詞的意義功能手中夾著一支筆古往今來(lái)走錯(cuò)了路帶著微笑缺了一個(gè)把橫過(guò)草地Thegovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeopleWithapenbetweenhisfingersThroughthepastagesOnthewrongthetrackWithasmileWithoutahandleAcrossthegrass民有、民治、民享的政府英漢語(yǔ)介詞的差別---5)介詞的意義功能翻譯練習(xí)英漢語(yǔ)介詞互譯時(shí)應(yīng)注意,一定要首先弄清楚在源語(yǔ)言中介詞是表示的是什么意思。Thereisnooneintheroom.(方位)ShewillprobablybebackinFebruary(時(shí)間).Sheleftinahurry(方式).Heisweakinpronunciation(方面).又如in在以下幾個(gè)介詞短語(yǔ)中都要靈活理解,如inthearmy,inhereveningdress,inone’sfavor,indespair,inlove.有時(shí)只有依據(jù)上下文才能正確把握介詞短語(yǔ)的真正含義。以介詞out為例pickedoutthethiefinthecrowd.Thesupplieshaverunout.Thefirehasgoneout.Playthegameout.wentoutforthebasketballteam;Tobeouttowin.Narrowtieshavegoneout.

在人群中認(rèn)出了小偷供應(yīng)品已用完了火已熄滅了把比賽進(jìn)行到底。全力參加藍(lán)球隊(duì);力爭(zhēng)勝利窄領(lǐng)帶已過(guò)時(shí)了

(1)What

did

you

have

for

breakfast?(2)I

bought

this

dictionary

for

five

dollars.

(3)I

am

all

for

it.(4)

He

took

a

plane

for

Hong

Kong.

(5)

For

all

your

explanations,I

understand

no

better

than

before.

(6)It

looks

as

if

we

are

in

for

a

big

storm.(7)Now

that

you

are

in

for

it,you

must

carry

on.

以介詞for為例漢語(yǔ)介詞“在”(1)

在家里

(2)

在街上

(3)

在地板上

(4)

在室外

(5)

在我看來(lái)(6)

在此期間

(7)

在這種情況下(8)

在全國(guó)范圍內(nèi)(9)

他在讀書(shū)

(10)

事情發(fā)生在去年

(11)

他在這里在到去年為止。

at

home

in

the

street

on

the

floor

out

of

the

door

in

my

opinion

during

this

period

under

these

circumstances

through

the

country

He

is

at

his

books.

It

happened

last

year.

He

lived

here

till

last

year我們努力學(xué)習(xí),為了以后能為人民服務(wù)。We

are

studying

hard

so

that

we

can

serve

for

the

people

in

thefuture.你必須面對(duì)現(xiàn)實(shí)。You

must

face

tothe

reality.無(wú)論什么事情都逃不了他的眼睛。Nothing

can

escape

from

his

eyes.就我的意見(jiàn)而言,他是對(duì)的。According

to

my

opinion,

he

is

right.他坐在陽(yáng)光下。He

was

sitting

under

the

sun.Inin改錯(cuò)要特別注意習(xí)語(yǔ)性的介詞短語(yǔ)。Heleftforgood.他永遠(yuǎn)的走了、徹底走了Happinessconsistsincontentment.Heguessedtheanswer.(猜出了)Heguessedattheanswer.(加以推測(cè))(1)be+介詞短語(yǔ)(介詞+名詞)表示漢語(yǔ)動(dòng)詞含義,可以譯為漢語(yǔ)的動(dòng)詞。英語(yǔ)中表示地點(diǎn)、方位或有動(dòng)詞延伸意義的介詞都可以翻譯成漢語(yǔ)的動(dòng)作、行為,說(shuō)明該地點(diǎn)、方位的動(dòng)作、狀態(tài)特征。而且漢語(yǔ)中的這類動(dòng)詞翻譯成意義上完全對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)動(dòng)詞會(huì)造成不必要的繁復(fù),使用介詞則能很好地符合英文表達(dá)習(xí)慣。例如:1.我非常了解他,因?yàn)槲覀冊(cè)谕粋€(gè)辦公室工作。Iknowhimquitewell,forweareinthesameoffice.

2.Heisstillinthebath.

他還在洗澡。英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯(2)英語(yǔ)中起狀語(yǔ)或定語(yǔ)作用的介詞短語(yǔ)可譯為漢語(yǔ)中的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。1.Despiteoureffortsatquality-orientededucation,manyteachersandparentsarestillkeenonmarks.盡管我們努力推進(jìn)素質(zhì)教育,許多老師和家長(zhǎng)還是熱衷于分?jǐn)?shù)。2.IsthetrainforChicago?這是去芝加哥的火車嗎?3.那位戴眼鏡的青年人是誰(shuí)?Whoisthemanwithglasses?英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯1.穿過(guò)森林,他們找到了那個(gè)小村莊。

Throughtheforest,theyfoundthesmallvillage.2.

說(shuō)完這些話,他就走了。

Withthesewords,hewentaway.3.

政府應(yīng)為居住在邊遠(yuǎn)山區(qū)的人們提供更多的幫助。

Thegovernmentshouldprovidemoreaidtothepeopleinremoteandmountainousareas.4.我過(guò)去化學(xué)學(xué)得很吃力。

Iusedtohaveahardtimewithchemistry.5.這些住宅樓是為有家的家屬蓋的。

Theseapartmenthousesarebuiltforworkerswithfamilies.英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯此外,英語(yǔ)中with(without)+復(fù)合賓語(yǔ)結(jié)構(gòu),即with(without)+賓語(yǔ)+賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)結(jié)構(gòu)使用十分普遍。這種結(jié)構(gòu)有自己明顯的特征,句中with后的賓語(yǔ)相當(dāng)于該結(jié)構(gòu)的邏輯主語(yǔ),其后面的分詞、形容詞、介詞短語(yǔ)、副詞相當(dāng)于該結(jié)構(gòu)中的邏輯謂語(yǔ)。該結(jié)構(gòu)用來(lái)補(bǔ)充說(shuō)明附帶的情況或細(xì)節(jié),通常起狀語(yǔ)或定語(yǔ)的作用。一般來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)中找不到類似句式,該結(jié)構(gòu)可以譯為漢語(yǔ)的動(dòng)詞結(jié)構(gòu),而with的原有詞義往往不譯出來(lái)。Themasterwaswalkingupanddowntheroom,withtheironrulerunderhisarmandabookinhishand.老師胳膊下夾了一把鐵戒尺,手里拿著書(shū),在教室踱來(lái)踱去英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯(3)英語(yǔ)動(dòng)詞+表示目的、方向的介詞短語(yǔ)可譯為漢語(yǔ)連動(dòng)式結(jié)構(gòu)。

1.Heinvitedmetohishouseforlunch.他邀請(qǐng)我去他家吃午飯。

2.EverydayIgotoworkbybus.

我每天乘坐公共汽車去上班。3.昨天我和媽媽一起去聽(tīng)音樂(lè)會(huì)。IwenttotheconcertwithMomyesterday.英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯英語(yǔ)中表示目的、方位的介詞本身也有動(dòng)態(tài)特征,可譯為漢語(yǔ)中的謂語(yǔ)動(dòng)詞。1.Heisafterneitherfamenorfortune.Heonlywanttodosomethinggoodforhisfolks.他既不求名也不求利,只是為家鄉(xiāng)人民辦點(diǎn)好事。2.我們完全贊成你的建議。Wearecompletelyforyoursuggestion.3.這次特快列車是開(kāi)往東京的。ThisexpresstrainisforTokyo.英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯(4)be+具有比較含義的介詞結(jié)構(gòu),??勺g為漢語(yǔ)的動(dòng)詞結(jié)構(gòu)。

英語(yǔ)中用介詞來(lái)表達(dá)比較意義的句子極為普遍。某些介詞除了一般語(yǔ)義外,還可以用來(lái)表示比較的概念,如“above”和“over”這兩個(gè)詞都有“morethan”、“higherinrankthan”,“below,beneath,under”等都具有“比……低”,“不如……”等含義1Johnisratherabovetherestoftheclassinmathematics.

約翰的數(shù)學(xué)比班上其他同學(xué)好得多。2TheycametoEnglandbehind(after)us.他們來(lái)英國(guó)比我們晚。3Iambelowhiminintelligence.

我智力比不上他。英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯

1.Thereisnobodylikehimfortellingastory---notevenme.講故事沒(méi)有人能比得上他,即使我也不如他。

2.Myworkisreallypoorbesideyours.我的工作與你的相比,真是相形見(jiàn)絀。3.Themedicineshouldbekeptbeyondthereachofchildren.此藥應(yīng)放在孩子夠不著的地方。4.Theseproblemsareaboveme.我無(wú)法解決這些問(wèn)題。6.It’sbeneathmydignitytodosuchathing.做這樣的事有辱我的尊嚴(yán)7.Hisworkatschoolisbelowtheaverage.他的學(xué)習(xí)成績(jī)達(dá)不到一般水平。8.JapanisChina’ssecondlargesttradingpartner,nextonlytotheUS.日本是中國(guó)的第二大貿(mào)易伙伴,僅次于美國(guó)。英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯5.be+介詞固定詞組

表示漢語(yǔ)動(dòng)詞結(jié)構(gòu)(謂語(yǔ)動(dòng)詞)由于英語(yǔ)中介詞的使用頻率高,有些搭配已經(jīng)成為固定結(jié)構(gòu),失去原來(lái)介詞的特征,而在句中起動(dòng)詞的作用。這類結(jié)構(gòu)多是“介詞+名詞”,體現(xiàn)介詞引導(dǎo)名詞所具有的動(dòng)態(tài)特征。Wemustbeonguardagainstterroristactivities.我們必須警惕恐怖主義活動(dòng)HeisnotinBejingatpresent.HehasgonetoShanghaionbusiness.

他現(xiàn)在不在北京,他去上海出差了。Heisintroubleagain.他又遇到了麻煩。英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯1.Hehasbeenonthenightshiftthesedays.最近一些天他一直在值夜班。2.Weareinthesameboatnow.Sowehavetosupportanddependoneachother.我們現(xiàn)在是同舟共濟(jì),所以要互相支持,相互依賴。3.Allthepicturesintheexhibitionareforsale.所有參展的作品都將出售。4.Theshopisonbusiness24hoursaday.這家商店24小時(shí)營(yíng)業(yè)。5.ThatfailuregavemeaheavybelowandIwasatalossaboutmyfutureinthefollowingdays.那次失敗使我受到很大打擊,在接下來(lái)的一段時(shí)間里,我對(duì)自己的前途感到很渺茫。英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯(6)詞類轉(zhuǎn)換是介詞活譯的一個(gè)重要手段。漢譯英時(shí),在有些情況下,英語(yǔ)中很難找到與漢語(yǔ)動(dòng)詞詞義對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞,運(yùn)用一些介詞會(huì)使問(wèn)題迎刃而解,且符合英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范。

我們一邊喝新泡的茶,一邊繼續(xù)聊。

Wetalkedonoverfreshtea.

他們隨著音樂(lè)翩翩起舞。Theydancedtothemusic.我們都贊成該項(xiàng)法律,因?yàn)樗衔覀兊睦鎃eareallforthenewlawforitisinfavorofourinterests.英語(yǔ)各類介詞的動(dòng)態(tài)特征和習(xí)慣用法和翻譯Homework1.Ikissedmydaughtergoodbyeandsawherbacktoherroom.2.Atnoontime,othergirls,withafewminutestosparebeforegoingbacktowork,usedtowalkinforacupoftea.3.Accordingtothelatestsurvey,43%ofthestudentsinthisuniversityarewillingtotakeuppart-timejobsduringsummervacationforworkexperience,up5%overlastyears.4.Theworkershavebeenonstrikefortwodaysforhighersalaryandbetterlivingconditions.5.我們對(duì)恐怖主義的態(tài)度是第一,反對(duì);第二,不怕。6.我要拜訪一位在人民日?qǐng)?bào)工作的朋友。7.我們齊心協(xié)力,一切都好辦了。

Homework1.Ikissedmydaughtergoodbyeandsawherbacktoherroom.我吻別女兒,目送她回房間2.Atnoontime,othergirls,withafewminutestosparebeforegoingbacktowork,usedtowalkinforacupoftea.午休時(shí)間,上班之前還有幾分鐘可以打發(fā),有些女孩子常常來(lái)這喝杯茶3.Accordingtothelatestsurvey,43%ofthestudentsinthisuniversityarewillingtotakeuppart-timejobsduringsummervacationforworkexperience,up5%overlastyears.最新的調(diào)查結(jié)果表明,該大學(xué)有43%的學(xué)生有意在暑假?gòu)氖录媛毠ぷ鱽?lái)增加工作經(jīng)驗(yàn),人數(shù)比去年增加了5%。Homework4.Theworkershavebeenonstrikefortwodaysforhighersalaryandbetterlivingconditions.

工人們?yōu)榱嗽黾庸べY,改善生活條件,已經(jīng)罷工兩天了。5.我們對(duì)恐怖主義的態(tài)度是第一,反對(duì);第二,不怕。Ourattitidetowardsterrorismis,first,weareagainstit;second,wearenotafraidofit.6.我要拜訪一位在人民日?qǐng)?bào)工作的朋友。IwanttocallonafriendwhoiswiththePeople'sDaily.7.我們齊心協(xié)力,一切都好辦了。Whenweareofoneheart,everythingwillbeeasy.IhavebeenobligedtocontentmyselfthroughlifewithsayingwhatImeanintheplainestofplainlanguage.我一生都有應(yīng)該使自己滿足于用最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言說(shuō)出自己的意思。翻譯Studiesservefordelight,forornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.

OfStudies

FrancisBaconStudiesservefordelight,forornament,andforability.Theirchiefusefordelight,isinprivatenessandretiring;forornament,isindiscourse;andforability,isinthejudgmentanddispositionofbusiness.讀書(shū)足以怡情,足以博彩,足以長(zhǎng)才。其怡情也,最見(jiàn)于獨(dú)處幽居之時(shí);其傅彩也,最見(jiàn)于高談闊論之中;其長(zhǎng)才也,最見(jiàn)于處世判事之際。王佐良王胡似乎不是君子,并不理會(huì),一連給他碰了五下,又用力的一推,至于阿Q跌出六尺多遠(yuǎn),這才滿足的去了。注:1foot英尺=12inches英寸=0.3048metre米1yard碼=3feet王胡似乎不是君子,并不理會(huì),一連給他碰了五下,又用力的一推,至于阿Q跌出六尺多遠(yuǎn),這才滿足的去了。ApparentlyWhiskersWangwasnogentleman,forwithoutpayingtheslightestattentiontowhatAhQsaidheknockedhisheadagainstthewallfivetimesinsuccession,thenwithagreatpushshovedhimtwoyardsaway,afterwhichhewalkedoffinhistriumph.楊憲益戴乃迭譯Shewaslady-like,too,afterthemannerofthefemininegentilityofthosedays;characterizedbyacertainstateofdignity,ratherthan

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論