公司簡介翻譯原則_第1頁
公司簡介翻譯原則_第2頁
公司簡介翻譯原則_第3頁
公司簡介翻譯原則_第4頁
公司簡介翻譯原則_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

-z=E^力口2012?2013學年第二學期系(部、室)外語系教研室高年級教研室課程名稱商務英語翻譯專業(yè)班級10(5)主講教師孟繁誼職稱職務副譯審使用教材商務英語翻譯嘉應學院教務處制二。一三年第八次課教學整體安排授課時間|第八周星期三第34節(jié)|課時數(shù)|2節(jié)授課題目(教學章、節(jié)或主題):第八章:公司簡介翻譯要點與實例教學目的、要求(分掌握、理解、了解三個層次):掌握:公司簡介翻譯要領理解:公司簡介的類別及相關知識了解:公司簡介的篇章特點教學內(nèi)容(包括基本內(nèi)容、重點、難點):基本內(nèi)容:公司簡介文體特點重點:公司簡介翻譯的注意事項難點:公司簡介翻譯要領:改譯:選詞、句型、文體、語境討論、思考題、作業(yè):公司簡介翻譯的注意事項?翻譯練習參考資料(含參考書、文獻等):.《經(jīng)貿(mào)漢譯英教程》常玉田.《國際貿(mào)易事務英語》熊偉編.《商務英語英漢翻譯教程》潘紅教學過程設計:復習分鐘,授新課―■分鐘,安排討論分鐘,布置作業(yè).分鐘授課類型(請打,):理論課□討論課口實驗課口練習課□其他口教學方式(請打,):講授口討論口指導口其他口教學資源(請打,)像口其他口:多媒體口模型口實物口掛圖口音填表說明:每項頁面大小可自行添減公司簡介翻譯一、什么是公司簡介?1、公司簡介是公司對內(nèi)外宣傳的必備資料:對外宣傳:介紹公司的結構、經(jīng)營范圍、公司的實力、經(jīng)營方式等對內(nèi)宣傳:宣傳公司的內(nèi)部文化,強化紀律,公布最新消息以及對員工進行潛移默化的宣傳教育等。以達到公司員工思想、行動上的統(tǒng)一,達到人人守紀律、守法、人人熱愛公司,從而實現(xiàn)品牌意識進入第一線的目的。2、公司簡介的分類:一為企業(yè)形象宣傳冊,這類一般為展示本企業(yè)的可視形象與榮譽,根據(jù)企業(yè)規(guī)模的大小來定宣傳冊的篇幅;二為企業(yè)產(chǎn)品宣傳冊,此類一般是大篇幅介紹本企業(yè)的產(chǎn)品特點、性能及其他相關方面的情況;三為活動宣傳頁,這類宣傳頁是針對企業(yè)開展的活動而印制的一些宣傳頁,旨在讓大眾了解:某公司在某時某地開展某活動。四公司網(wǎng)站宣傳企業(yè)的形象、規(guī)模、實力、產(chǎn)品、服務提供新的聯(lián)系方式加強與客戶溝通豐富營銷手段有利于了解顧客的意見提供及時服務3、公司簡介的主要構成文本:文字敘述及說明:董事長致詞、總經(jīng)理致詞、公司介紹等(我們關注部分)表格:業(yè)績、財務報表圖片:介紹企業(yè)有價值的照片4.公司簡介布局一傳統(tǒng)式二信息式(尤其是網(wǎng)站宣傳)三廣告式(尤其是網(wǎng)站宣傳)四其他5、公司簡介的主要內(nèi)容1、如何成立,建立人,公司的歷史,公司的發(fā)展等內(nèi)容2、公司服務內(nèi)容或者產(chǎn)品介紹3、公司員工和公司的結構介紹4、公司的顧客群或者范圍介紹5、公司近期內(nèi)的重大發(fā)展介紹6、公司的年度報表簡介7、公司地址、聯(lián)系方式6、重點突出了三大重點一是企業(yè)徽標。企業(yè)徽標是企業(yè)文化的顯現(xiàn),印刷時,將企業(yè)徽標置于封面中近位置,使其醒目。二是企業(yè)亮點。部門管理亮點和公司和現(xiàn)場觀摩會應在公司簡介中得以完美體現(xiàn)。三是企業(yè)業(yè)績。企業(yè)近三年獲得的榮譽和代表項目應得到具體體現(xiàn)(生產(chǎn)和銷售情況)。二、公司簡介文本的基本內(nèi)容1、公司介紹注重新穎介紹營銷策略、新產(chǎn)品、新技術、新服務、新想法之前,你必須要先向投資者詳細介紹企業(yè)的名稱、注冊地點、經(jīng)營場所、公司的法律形式、企業(yè)的法人代表、注冊資本等基本情況。有些內(nèi)容需要下功夫?qū)懞茫?企業(yè)的目的、發(fā)展目標、市場營銷、經(jīng)營原則等。2、公司的明確的目標企業(yè)的目標可以概括成幾句話:應該包括企業(yè)的性質(zhì)、經(jīng)營哲學、財務目標、企業(yè)文化,以及企業(yè)形象。在描述企業(yè)的目標和經(jīng)營哲學時可以包括這樣幾個方面,如:產(chǎn)品或服務的特性、產(chǎn)品或服務的屬性、產(chǎn)品的質(zhì)量和價格、服務的內(nèi)容、企業(yè)與顧客的關系、企業(yè)的管理風格、企業(yè)領導與員工的人際關系、工作環(huán)境的性質(zhì)、企業(yè)與整個產(chǎn)業(yè)的關系、新技術和新進展、盈利目標、人員管理目標等方面。范例一、xxx有限公司是一個充滿朝氣和想象力的銷售食品和服務的公司,我們的目的是提供高質(zhì)量中等價位的食品,有時也提供只含有天然成份的食品。我們與顧客、雇員、社區(qū),以及我們的周邊環(huán)境都保持著良好的伙伴關系。我們的目標是成為本地區(qū)范圍內(nèi)的名牌公司。我們的特色是銷售東方食品。我們的目標是保持中等程度的發(fā)展速度,年盈利保持在中等程度水平。我們將一如既往保持企業(yè)的幽默特色。我們的基本經(jīng)營思想是做一個收取會員費的俱樂部。通過會員費使顧客產(chǎn)生主人翁的感覺,使顧客對我們有一種從屬感。我們要讓顧客覺得不是隨便哪個人都可以進入這個俱樂部的,顧客必須成為會員才能進入俱樂部的門。這樣會覺得自己與眾不同。我們要求企業(yè)的每個部門都定出明確的目標,以及如何實現(xiàn)這個目標的具體措施。我們每年對整個企業(yè)做一次大檢查。我們不做那些小的改動,所以我們公司的目標五六年沒有變化。我們公司的經(jīng)營哲學是追求持續(xù)的增長。我們相信小幅度的持續(xù)比大的躍進更有價值。我們不能容忍原地不動。我們獎勵員工提建議。在2005年有90%的員工提了有價值的建議。范例二、佛山市南海富利寶電器有限公司佛山市南海區(qū)富利寶電器有限公司創(chuàng)始于1993年,是一家具備開發(fā)與制造、注塑、裝配于一體化,專業(yè)從事生產(chǎn)小家電的企業(yè)。本公司占地面積18866平方米,主要生產(chǎn)車間有18228平方米。擁有雄厚的技術力量和一流的生產(chǎn)設備:現(xiàn)有職工200多人,主要工程師6人,其他主要技術人員20多人;擁有各類專業(yè)生產(chǎn)設備,主要有研發(fā)模具車間、國內(nèi)領先的注塑設備、五金機械和先進的裝配生產(chǎn)線及一系列的檢測設備一應俱備。本公司產(chǎn)品設計新穎,美觀大方,安全實用,質(zhì)量可靠。各類產(chǎn)品已取得GS,ETL,CE,CB、CCC等認證。主要產(chǎn)品有:插式、底部加熱快速電熱水壺系列、保溫電熱水壺系列、電蒸籠系列、豆?jié){機系列、食物攪拌機、多功能榨汁&攪拌機、食物加工機等系列。本公司堅持以產(chǎn)品創(chuàng)新、以質(zhì)取勝、科技管理為經(jīng)營方針,本著互惠互利為原則,真誠希望與國內(nèi)外新老客戶共謀發(fā)展、共創(chuàng)輝煌!Establishedin1993,NANHAIFULIBAOELECTRICAPPLIANCECO.,LTD.arespecializinginsmallhomeappliance.Wehaveourownmoulding,injectionandassemblingworkshop.Ourcompanycoversanareaof18866squaremeters,18228squaremetersofmainproductionworkshop.Withpowerfultechnicalforceandfirst-classequipment,wehaveover200workers,6engineers,morethan20technicians,equippedwithadvancedinjectionmachines,productionlinesandtestingfacilities.Withoriginaldesign,beautifulshape,reliablequality,ourproductshaveGS,ETL,CB,CE,CCCapproval.Ourproductrangecovers:electrickettle,blender,juiceextractor,foodsteamerandotherfoodprocessor.Productinnovation,superiorqualityandtechnologicalmanagementareourprinciple.Welookforwardtobuildingupgoodrelationshipwithdomesticandabroadcustomers.FuLiBaoElectricApplianceCo.,Ltd3、公司的實際名稱與公司商業(yè)名稱公司應該在公司名字之下有一些品牌和商標。商業(yè)計劃書要包括公司的法律名稱、商標或品牌名稱、公司商業(yè)用名稱、子公司名稱等內(nèi)容。如果你是準備成立新企業(yè),還沒有起好名稱,在商業(yè)計劃書中先用一個彈性比較大、使用比較靈活、包括經(jīng)營范圍最廣的名稱。4、企業(yè)的法律形式公司簡介必須表明企業(yè)的法律形式,是有限責任公司,還是個人獨資公司,或是合伙人公司等。在什么地方注冊的,法人代表是誰。如果是股份公司,有多少股票和多少股東,最大的股東是誰等。5、管理隊伍和領導班子公司簡介應注明公司董事長、總裁、常務負責人(或首席執(zhí)行官),以及其他主要負責人的情況。特別要寫清那些現(xiàn)在是與企業(yè)管理有關,而在未來有可能是企業(yè)投資者的情況。如果企業(yè)有董事會,還要寫明董事會的情況,如有多少名董事、是否經(jīng)常召開董事會等。如果這些董事在社會上是很有影響力的人物,還可以寫上他們的姓名。6、企業(yè)的地點列出公司總部所在地的地點、公司主要經(jīng)營場所的地點、分支機構的地點等。也可以將所有分支機構的地點放在附錄部分。特別重要的是,在公司簡介中一定要介紹企業(yè)的業(yè)務范圍所涵蓋地區(qū)的情況。7、企業(yè)的發(fā)展階段許多投資者想知道你的企業(yè)目前發(fā)展到什么程度,經(jīng)歷了的主要發(fā)展階段,已經(jīng)取得了哪些進展或成績。在公司簡介中首先寫公司成立的時間,然后寫企業(yè)的主要發(fā)展階段和企業(yè)的近期目標。企業(yè)的主要發(fā)展階段應該包括企業(yè)創(chuàng)立時的情況、企業(yè)的早期發(fā)展情況、企業(yè)的穩(wěn)定發(fā)展期的情況(如開發(fā)新產(chǎn)品、提供新服務、建立新分支機構等),企業(yè)擴張期的發(fā)展情況,企業(yè)合并、企業(yè)改產(chǎn)、企業(yè)重組或穩(wěn)固地占領市場等情況,還應該寫明目前你的企業(yè)距離預定的目標還有多遠。如產(chǎn)品是否已經(jīng)開發(fā)出來?是否進入測試階段?是否已經(jīng)有定單?是否已經(jīng)簽訂合同?是否已經(jīng)建立可靠的原料供應?是否建立了可靠的銷售渠道?是否已開了新的分支機構?是否已經(jīng)設計好包裝?是否已經(jīng)做了市場調(diào)查?過去企業(yè)有哪些主要業(yè)績?現(xiàn)在的經(jīng)營有哪些成功?三、公司簡介的語言特點及翻譯要求語言特點用詞:簡介使用的語言都用正常書面詞語和正式口語中的詞語,簡單易懂;使用行業(yè)術語,所謂說行話”。1,使用常用詞匯2001wasabusyandchallengingyearfortheGroup.2001年對于本集團來說是既繁忙又極富挑戰(zhàn)的一年。威海藍星玻璃股份有限公司是以玻璃制造和加工為主的大型玻璃建材企業(yè),是中國十大玻璃制造商之一。WeihaiBlueStarGlassLimitedCompany(Ltd.)isoneofthetenlargestbuilding-materialsmanufacturersofglassmakingandprocessing.使用常用詞匯,包括實意詞和句子結構的語法功能詞匯,用以表達客觀事物和概念以及說明事理有關,但很少涉及日常生活和個人主觀意識和情感。2,使用專業(yè)詞匯使用專業(yè)詞匯可使公司簡介更加正式,表述公司業(yè)務狀況及發(fā)展前途,會增加語篇的可信度。簡介中通常使用金融和商務術語,如:jointventuresg資企業(yè)),consortium(聯(lián)合企業(yè)),turnover(營業(yè)額),dividend(股息),shareholder般東)。TheGrouprecordedaturnoverof$385millionin2000tobethetopcontractor,bothintermsoftotalturnoverandcontractsawarded.2000年本集團在新加坡創(chuàng)造了營業(yè)額為3億8500萬新加坡元的紀錄,成為總營業(yè)額和合同額最大的承包商。Twonewjointventures,onewithSembawangConstructionPte.Ltd.,toundertakemajorconstructionprojectsinIndia,andanotherwithMaxcoCompanyInc.,aPhilippineconsortium,totapthefast-growingconstructionmarketinthePhilippines,wereformed.集團公司還組建了兩家合資企業(yè),一是與勝寶旺建筑有限公司共同承攬印度大型建筑工程,另一個是與菲利賓瑪珂商業(yè)集團公司組成合資企業(yè),開發(fā)菲利賓的建筑業(yè)市場。TheBoardisrecommendingafinaldividendof0.5%pershareafterincometax.ThedividedissubjecttoapprovalbyshareholdersattheforthcomingAnnualGeneralMeeting.董事會建議末期股息分紅方案,每股稅后0.5%作為分紅,具體的分紅方案尚需于年度股東大會批準。3、句法以簡單句、復合句為主,避免長、難句子?;静挥闷硎咕浜偷寡b句等表示情感的句型。1.1以現(xiàn)在時為主ThecompanyholdstotalproductionvalueofRMB458millionandnetfixedassetsofRMB252million.公司擁有產(chǎn)品總額4.58億元,固定資產(chǎn)凈值2.52億元。ItisalsoChina'nsajorsalesandmarketingserviceproviderofchemicalproducts.公司也是中國重要的化工產(chǎn)品營銷服務商。ThebrandnameofSinochemisaccreditedasFamousChineseBrandandenjoysworldwideprestige.中化”品牌為中國馳名商標工并在全球業(yè)界享有良好聲譽。2.多用直接敘述句型Sinochemisoneofthefourmajorstate-ownedoilcompaniesandthelargestfertilizerimporterandphosphorusandcompoundfertilizermanufacturerinChina.公司為中國四大國家石油公司之一,是中國最大的化肥進口商和磷復肥生產(chǎn)商,也是中國重要的化工產(chǎn)品營銷服務商。語篇:簡介有幾個語篇構成,各語篇之間獨立,但存在邏輯上的聯(lián)系。如:第一部分通常為概括性的介紹,第二部分為公司主營業(yè)務介紹,第三部分為公司業(yè)績介紹,第四部分為公司的經(jīng)營理念等。但各公司的見解均有各自的特點,也有自己的妙筆生花之處。2、翻譯要求1)深入了解公司情況,包括公司歷史、主要股東及主要管理人員、主營業(yè)主及其他業(yè)務、公司的文化特點、公司的經(jīng)營理念、公司近幾年的主要業(yè)績等。2)掌握簡介的語篇特點,統(tǒng)籌安排詞語及句子結構(包括句法結構)。3)體現(xiàn)公司簡介的傳播特點,讓讀者過目不忘。如:Ourspecialtyandconfidenceshallbethebestchoiceforyou!4)功能對等,要求譯者了解譯語消費者的需求心理。5)語境對等,為譯文讀者構建同原文相同的語境。新橋翻譯公司簡介新橋翻譯公司是一家專業(yè)翻譯機構,由廣州翻譯界業(yè)內(nèi)知名翻譯專家劉振林先生創(chuàng)辦。新橋翻譯專注于中英文筆譯研究、培訓及服務。公司設在廣州市天河區(qū)風景秀麗的將軍山下,空氣清新。這里沒有噪音,遠離廢氣。幽靜的環(huán)境,貼近自然的空間,讓人心曠神怡,是翻譯工作者的理想之選;而且交通便利,距中信廣場僅1,000余米,十分適合于商務服務。CompanyIntroductionNewBridgeTranslation(NBT)isaprofessionaltranslationcompanyfoundedbyMr.RockLau,anexperttranslatorwell-knowninthetranslationsectorofGuangzhou.WeadvocateacademicintegrityandspecializeinprovidingfastandaccurateEnglishandChinesewrittentranslationservicestobusinesses,institutionsandgovernmentagenciesthroughouttheworld.ThecompanyislocatedinthebeautifulandsereneJiangjunMountainareainTianhedistrict,Guangzhou.Anidealworkingplacefortranslators,theareaisnoiseandpollutionfreewithconvenientaccesstotransportation,asweareonly1,000metersawayfromtheCITICPlaza.總經(jīng)理致辭學術精神是新橋翻譯的企業(yè)文化精髓。為股東創(chuàng)造利潤僅僅是企業(yè)存在的目的之一。如果要成為全面優(yōu)秀的企業(yè),則必須為客戶創(chuàng)造價值,為員工提供福利和發(fā)展,為社會乃至整個人類帶來積極和美好的東西。任何劣質(zhì)產(chǎn)品和服務只能背離優(yōu)秀企業(yè)的目標。因此,我們積極倡導學術精神,堅定不移地走質(zhì)量路線,矢志振興中國翻譯質(zhì)量??偨?jīng)理劉振林先生MessagefromtheGeneralManagerWiththiswebsite,wewishtoprovideourprospectivecustomerswithaninsider'sviewintoNewBridgeTranslation's(NBT)corporatephilosophyandoperatingprocedures.Experiencehasshownthatourbestclientsareinformedclients.Inaserviceindustrythatisdrivenbyprice-wars,webelievethatonceyoubecomefamiliarwiththequality-basedpracticesandproceduresthatdefineus,thechoiceofwhomtoentrustyourtranslationneedswithwillbecomeanobviousone.RockLauGeneralManager后詳公司簡介CompanyIntroduction(Profile/aboutcompany)新橋翻譯公司是一家專業(yè)翻譯機構,由廣州翻譯界業(yè)內(nèi)知名翻譯專家劉振林先生創(chuàng)辦。NewBridgeTranslation(NBT)isaprofessionaltranslationcompanyfoundedbyMr.RockLau,anexperttranslatorwell-knowninthetranslationsectorofGuangzhou.(采用后置定語說明邏輯主語,簡潔明了。)新橋翻譯專注于中英文筆譯研究、培訓及服務。WeadvocateacademicintegrityandspecializeinprovidingfastandaccurateEnglishandChinesewrittentranslationservicestobusinesses,institutionsandgovernmentagenciesthroughouttheworld.(對等翻譯)公司設在廣州市天河區(qū)風景秀麗的將軍山下,空氣清新。ThecompanyislocatedinthebeautifulandsereneJiangjunMountainareainTianhedistrict,Guangzhou.(不必談風景)這里沒有噪音,遠離廢氣。幽靜的環(huán)境,貼近自然的空間,讓人心曠神怡,是翻譯工作者的理想之選;而且交通便利,距中信廣場僅1,000余米,十分適合于商務服務。Anidealworkingplacefortranslators,theareaisnoiseandpollutionfreewithconvenientaccesstotransportation,asweareonly1,000metersawayfromtheCITICPlaza.總經(jīng)理致辭Message(StatementfromtheGeneralManager學術精神是新橋翻譯的企業(yè)文化精髓。為股東創(chuàng)造利潤僅僅是企業(yè)存在的目的之一。如果要成為全面優(yōu)秀的企業(yè),則必須為客戶創(chuàng)造價值,為員工提供福利和發(fā)展,為社會乃至整個人類帶來積極和美好的東西。任何劣質(zhì)產(chǎn)品和服務只能背離優(yōu)秀企業(yè)的目標。因此,我們積極倡導學術精神,堅定不移地走質(zhì)量路線,矢志振興中國翻譯質(zhì)量。Withthiswebsite,wewishtoprovideourprospectivecustomerswithaninsider's(選詞不理想)viewintoNewBridgeTranslation's(NBT)corporatephilosophyandoperatingprocedures.Experiencehasshownthatourbestclientsareinformedclients.Inaserviceindustry(語序不好)thatisdrivenbyprice-wars(多余),webelievethatonceyoubecomefamiliarwiththe(our)quality-basedpracticesandproceduresthatdefineus(啰嗦),thechoiceofwhomtoentrustyourtranslationneedswithwillbecomeanobviousone.不對等翻譯,或譯寫。此部分有廣告作用,但有用詞不準,結構臃腫之嫌。公司使命CompanyMissionandCorporateCulture為客戶提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務,創(chuàng)造附加價值;ThemissionofNewBridgeTranslationistoprovidevalue-addedqualitytranslationservicestoourclients為社會發(fā)展和人類進步作出貢獻。inamannerthatisconsistentwithandcontributestotheoverallgoalsofanethicalsociety.為員工創(chuàng)造收入,改善生活;為企業(yè)創(chuàng)造合理利潤,謀求長遠發(fā)展;improvethelivingconditionsofitsstaffmembers(多余,是否有必要談及止匕項內(nèi)容)andtoseeksustainabledevelopmentofthecompanybycreatingreasonableprofits,為社會發(fā)展和人類進步作出貢獻。inamannerthatisconsistentwithandcontributestotheoverallgoalsofanethicalsociety.新橋翻譯公司的使命宣言絕不僅僅是一紙空文,NBT'smissionstatementismorethanjustamotto(?)它是指導我們?nèi)粘=?jīng)營的方針。It'saprescriptivephilosophythatguidesallofour(daily)businessoperationsonaday-to-daybasis.似有語法錯誤在公司不斷成長的過程中,我們堅持自己一貫的商業(yè)原則。Ourvisionistobecome(upgradeourselvesas)oneofthemostprestigiousandoutstandingtranslationservicecompaniesinChina.下列六項原則將幫助我們判斷公司各項決策的正確性:Ourcompany'smissionandcorporateculture?areoperationalizedalongthefollowingfiveguidingprinciples:執(zhí)行專業(yè)細分策略,專注于中英文筆譯研究、培訓及服務。Assign(base)projectsbasedonareasofprofessionalexpertisewithafocusonresearchandtraining.譯文前后不一致,前面只談服務,不談研究和培訓,現(xiàn)在卻出現(xiàn)這些而不談服務,似乎有些矛盾。尊重員工,尊重人才,提供健康的工作環(huán)境和合理的工作報酬。Respectemployees,provideaproperworkingenvironmentandhonorandrewardtalent.直譯?滿腔熱情地為客戶提供專業(yè)的服務,為客戶創(chuàng)造價值。Provideprofessionalvalue-added(£復)servicestoclientsbyapproachingeachprojectwithduediligenceandacademicintegrity.ft復。可否考慮更換表達方式)利潤的增長是公司不斷發(fā)展的動力。Sustainthegrowthofthecompanybymakingaprofitinamannerthatisethicalandnevercompromisesonthequalityofs

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論