《女勇士》中的中國文化圖騰與美國文化內(nèi)涵研究3800_第1頁
《女勇士》中的中國文化圖騰與美國文化內(nèi)涵研究3800_第2頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《女勇士》中的中國文化圖騰與美國文化內(nèi)涵研究摘要:華裔英語作家湯亭亭所創(chuàng)作的《女勇士》不但風(fēng)靡美國文壇,也在中國文壇上得到了充分認(rèn)可。因?yàn)椤杜率俊愤@部文學(xué)作品通過引用大范圍大數(shù)量的中國文學(xué)典故、神話傳說,傳統(tǒng)習(xí)俗等,不但讓中國文化圖騰在美國得到廣泛傳播,同時也讓美國文化內(nèi)涵在中國得到一定宣揚(yáng),對增進(jìn)中美文化交流起到了杰出貢古I、.獻(xiàn)。關(guān)鍵字:《女勇士》中國文化美國文化文化圖騰文化內(nèi)涵一、引言本篇論文首先從文學(xué)角度分析《女勇士》作為一本小說在中國文化文學(xué)藝術(shù)方面的銳意革新?!杜率俊凡坏晒^承運(yùn)用了中國傳統(tǒng)文學(xué)中講故事的敘述方式,也同時將美國文化中的后現(xiàn)代主義融入到作品的文學(xué)手法中,因此整本小說展示出非凡的文學(xué)生命力以及突破創(chuàng)新風(fēng)格。中國文化圖騰和美國文化內(nèi)涵是兩個不同國家社會歷史發(fā)展沉淀積累之后,所形成的兩種完全不同的差異文化體系。兩種完全不同的文化體系之間在《女勇士》表現(xiàn)的情節(jié)中難免產(chǎn)生觀念和意識、溝通和交流各方面的矛盾沖突。本篇論文不但針對文中的這些矛盾沖突做出研究分析,同時也針對《女勇士》中作家成功將中國文化圖騰中的神話傳說和傳奇人物與美國文化內(nèi)涵完美融合的方式方法做以研究。二、從文學(xué)小說角度分析《女勇士》是作家湯亭亭從其母親那里接受到中國傳統(tǒng)文學(xué)中的故事題材和講述手法,深受中國傳統(tǒng)文學(xué)影響創(chuàng)作而成。湯亭亭的母親不但為她的創(chuàng)作提供無比強(qiáng)大的情感和精神力量以及珍貴的文學(xué)創(chuàng)作靈感和素材,而且還同時為她的創(chuàng)作提供了中國傳統(tǒng)文學(xué)典型表現(xiàn)手法。正是由于湯亭亭從小就聽母親講故事,所以她后來在創(chuàng)作的時候才能熟練地運(yùn)用中國傳統(tǒng)文學(xué)講故事的敘事方式。湯亭亭的母親實(shí)際上一共為她講述了三個不同時代女戰(zhàn)士的故事,如果沒有這些故事的存在,也就沒有盛世佳作《女勇士》的創(chuàng)作產(chǎn)生。在作品中母親對作者的深刻影響,又使她在刻畫人物形象時,在描述母女關(guān)系時,不知不覺將母親的形象放在作品很顯著的位置上,體現(xiàn)和表達(dá)出女兒對母親的欣賞、認(rèn)可和需要情感。同時,《女勇士》的文學(xué)小說結(jié)構(gòu)又突出了當(dāng)代美國文學(xué)手法的創(chuàng)新。它不僅僅只是順序單一的故事敘述,而是在講述或者復(fù)述故事的同時突破時空順序以及線性敘述模式,對故事內(nèi)容深層次解讀以及重構(gòu)。通過閱讀《女勇士》可以發(fā)現(xiàn),小說一共有兩位敘述者和兩種不同的敘述視角:敘述者其中之一是中國文化的代表——母親;敘述者的其中之二是深受母親中國故事影響但又認(rèn)可并融入了美國文化的“我”。與此同時,小說的敘述結(jié)構(gòu)是以母女之間的對話機(jī)制展開,女兒和母親之間的對話機(jī)制實(shí)際也是一種對話式的中美文化交流。作者將母親的敘述以文學(xué)手法轉(zhuǎn)換成“我”的敘述,“我”其實(shí)就是母親代表的中國文化和女兒融入的美國文化對話交流形成的文學(xué)產(chǎn)物?!杜率俊窋⑹龇绞降亩嘣幕暯牵浞终宫F(xiàn)了作者對中國文化中小說傳統(tǒng)敘述手法和美國文化中小說現(xiàn)代敘述手法的融合與突破。正因?yàn)樾≌f具有這樣的中西文化融合突破特征,才使得這本文學(xué)作品以其獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格引起中外讀者的閱讀興趣和主流文化的密切關(guān)注。三、中國文化圖騰與美國文化內(nèi)涵在作品中的矛盾沖突體現(xiàn)湯亭亭所作《女勇士》通過對中美兩種不同文化產(chǎn)生矛盾沖突,以及因此對作者產(chǎn)生的心靈沖擊進(jìn)行詳盡描寫,讓這部小說作品同時具有中美兩種不同的文化內(nèi)涵體現(xiàn)。《女勇士》的情節(jié)描寫中,“我”的成長故事也是第一代華裔女性艱難適應(yīng)美國文化,在不同文化沖突壓力下找尋真實(shí)自我文學(xué)寫照。文中的“我”既不完全屬于中國文化,也不完全屬于美國文化,于是困惑迷茫于兩種文化之間的矛盾沖突中。中美兩國的民族性格也有著迥然不同的個性差異。中國人重視“群體意識”,習(xí)慣于依賴集體的力量去戰(zhàn)勝困難;而美國人卻重視“個體意識”,習(xí)慣于彰顯個性自由和強(qiáng)調(diào)個性發(fā)展。在《女勇士》中,充分展現(xiàn)了這兩種中美不同民族性格的差異。與此同時,《女勇士》還將中國傳統(tǒng)文化觀念中女性地位和深受美國文化影響的當(dāng)代華裔女性對于女性地位的看法和觀點(diǎn)作以對照,以此體現(xiàn)中美不同文化觀念的明顯差異。長期受中國傳統(tǒng)文化觀念的影響,中國父母習(xí)慣于把自己傳承的思想繼續(xù)灌輸給孩子。但是在美國出生的后代,由于接受并認(rèn)可了開放的美國文化教育并不一定能完全再接受中國父母的思想灌輸。中美兩種文化觀念產(chǎn)生的教育方式不同,也就導(dǎo)致了兩代人在溝通交流和思念觀念上的矛盾沖突。《女勇士》的情節(jié)描寫或者敘述中,“我”總是無法忍受父母灌輸式的教育,嘴里抗議心里責(zé)怪母親。但經(jīng)過漫漫歲月洗禮也逐漸意識到僅僅肯定其中一種文化而摒棄另一種文化并不能解決矛盾和沖突。尤其是對出生和成長在美國的華裔,更應(yīng)該在認(rèn)可美國文化內(nèi)涵的同時尊重中國文化的圖騰。在《女勇士》的結(jié)尾,“我”和母親一起吟誦著古老的歌謠,這就是作者所要表達(dá)和體現(xiàn)的中西文化融合觀點(diǎn)。四、中國文化圖騰與美國文化內(nèi)涵在《女勇士》中的融合體現(xiàn)《女勇士》能夠在中美暢銷不衰,是多方面原因和優(yōu)勢造成的必然結(jié)果。小說將中國文化圖騰中的神話傳說、傳奇人物、歷史典故和美國文化內(nèi)涵以及生活特點(diǎn)融為一體。作者本人在創(chuàng)作的過程中也不時徘徊在美好傳統(tǒng)文化和冷峻殘酷現(xiàn)實(shí)之間找尋回歸真實(shí)自我的途徑。究竟是應(yīng)該堅(jiān)守中國文化還是全面接受美國文化?或者還是應(yīng)該將中美文化相互融合,取長補(bǔ)短?湯亭亭在《女勇士》中將傳統(tǒng)的中國神話或者典故和她自己的美國生活經(jīng)驗(yàn)相互結(jié)合,在一定程度上體現(xiàn)文化融合策略。湯亭亭通過其創(chuàng)作的《女勇士》向讀者表達(dá),不能僅僅因?yàn)檎J(rèn)可接受美國的生活價值觀念和文化內(nèi)涵就厭惡排斥父輩向自己傳達(dá)的中國生活價值觀念和文化圖騰,可以盡量讓二者協(xié)調(diào)融合,即使難以讓二者真正完美融合,起碼也應(yīng)該尊重中國文化圖騰或者將其保存在自己的記憶中。五、中國文化圖騰在《女勇士》中的創(chuàng)新和繼承《女勇士》是以中國為背景的小說故事,再通過豐富想象的聯(lián)想力和奇特的添枝加葉刻畫描寫,漸漸轉(zhuǎn)入以美國為背景的現(xiàn)實(shí)生活。該作品涉及中國元素之多,運(yùn)用中國文化之多在所有華裔美國作家所創(chuàng)作的作品中相對比而言可謂是首屈一指。相應(yīng)的是,作者對中國文化圖騰在美國文化內(nèi)涵的基礎(chǔ)上進(jìn)行的繼承和創(chuàng)新就成為這部作品的最暢銷特色。例如擬選《女勇士》第二章“白虎山學(xué)道”中所敘述的花木蘭故事,可以證明作者對中國文化圖騰中的花木蘭故事在美國文化內(nèi)涵基礎(chǔ)上進(jìn)行繼承和創(chuàng)新主要體現(xiàn)于這幾個方面:首先,《木蘭辭》中并未提及花木蘭的童年生活。但“白虎山學(xué)道”中“我”7歲上山學(xué)藝的很多細(xì)節(jié)描寫都是源于被視為中國文化之精粹的中國功夫——武術(shù)。此外,通過“我”的幻想描寫,東方和西方的神話故事相互交織,混為一體。另外,很多具有中國特色的物品出現(xiàn)在村人為木蘭送行的禮物描寫中:草藥、果、銀筷子、絲綢衣服、陶罐銅缽等等。還有很多傳統(tǒng)的中國習(xí)俗也出現(xiàn)在一些情節(jié)描寫中,例如軍隊(duì)使用紅色標(biāo)記、孩子出生后晾干臍帶保存起來、為孩子過滿月。本來并沒有關(guān)聯(lián)的中國文化圖騰,統(tǒng)統(tǒng)都被作者視為情節(jié)因素創(chuàng)新安排在她的“花木蘭”故事里全新刻畫出一個“女勇士”形象。其次,同時也是備受爭議的創(chuàng)新,也就是中國文化圖騰中著名歷史傳說“岳母刺字”情節(jié)重現(xiàn)于“我”即將出征之時。作者湯亭亭在關(guān)于褻瀆中國神話(也就是指岳母刺字故事和花木蘭故事嫁接)進(jìn)行申辯時強(qiáng)調(diào)她的創(chuàng)作中中國文化圖騰的展現(xiàn)是以實(shí)用為目的,雜糅過的神話其實(shí)就是一種新神話,也是關(guān)于美國的神話。本文并不認(rèn)為湯亭亭的創(chuàng)新是對中國傳統(tǒng)文化的褻瀆。因?yàn)榛咎m故事僅限于《木蘭辭》的描述,而其他歷史典故并無記載,因此其主人公花木蘭的童年生活尚存有爭議,那么湯亭亭所創(chuàng)作的花木蘭是否背離原作進(jìn)而褻瀆中國傳統(tǒng)文化也就無從考證。作者原本就是在美國出生成長的移民后代,能夠從中國傳統(tǒng)文化中選取素材并滋生靈感實(shí)施創(chuàng)作,并沒有責(zé)任和義務(wù)一層不變的準(zhǔn)確將中國文化圖騰在作品中展現(xiàn)給美國讀者。最后,中國歷史文化中農(nóng)民起義改朝換代的場景在《女勇士》主人公率軍向北行進(jìn)攻打北平,斬殺皇帝中得到再現(xiàn)。從作品這個部分大量戰(zhàn)爭場面的描寫中不難看出湯亭亭的這些記憶碎片其實(shí)都是來源于母親為她講述的中國古典名著《三國演義》和《水滸傳》的故事,而且深受母親所傳達(dá)的中國傳統(tǒng)文化影響。所以,花木蘭的故事其實(shí)就是處于中美文化夾縫中的華裔女孩取材于傳統(tǒng)中國故事并建立于美國歷史真實(shí)語境中所幻想和創(chuàng)新出的華裔女性新形象。六、中美文化差異導(dǎo)致主人公不同文化身份視角《女勇士》是屬于北美華裔文學(xué)作品,不但也是北美文學(xué)的其中一個組成部分,更是特定歷史時期的產(chǎn)物,同時也是移民文化派生出來的特定文化形式。在人的精神屬性及文化歸屬上,華裔作為少數(shù)族裔,存在著不確定性。湯亭亭所作《女勇士》反映了華裔移民在接納外國文化適應(yīng)過程中所遇到的困惑和迷茫的復(fù)雜感情!通過對《女勇士》中“西宮門外”里的月蘭和“野人之歌”中媽媽“割松我舌筋”的分析,體現(xiàn)了主人公這樣的北美華裔移民在適應(yīng)接納外國文化過程中所表現(xiàn)的困惑、無奈或者迷茫,同時展現(xiàn)了探索、證實(shí)自我改變、自我適應(yīng)移民生存的重要性。與此同時也剖析了作為華裔的美國人應(yīng)該如何克服文化困惑,解決兩種不同文化之間的沖突!七、結(jié)語綜上所述,中國文化圖騰是構(gòu)成《女勇士》的文本質(zhì)素,也是該部作品全文敘述的重要素材和參照背景。作者湯亭亭通過《女勇士》對中國文化圖騰的描述和創(chuàng)新刻畫以及對中國歷史文化傳說典故的創(chuàng)新改寫,深入展現(xiàn)了中國華人在美國的生活狀況和文化觀念并同時宣揚(yáng)了美國文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論