




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Unit6被動(dòng)與主動(dòng)Passivevs.Active8dx04131dx.587766jhdxjket110dx.yutian.ccdk110://dx.4yang://dx04131/bbsd1222://htszs/://dxaey/://weluke://dx.xbaixing/://dx.587766/mwap.dx041313g.gggsw://3://3g.jhdxjk://m.jhdxjk4g.d1222rc0818://fjsyyf/://acxwjthcxsrbjw163qLm001://dx.587766/dx/://dx.587766/sy/://dx.587766/hlj/://dx.587766/wj/dx.587766/bjdxb://dx.587766/zy/bj.bjw163cc.bjw163gz.bjw163hlj.bjw163jn.bjw163km.bjw163zz.bjw163sx.bjw163xa.bjw163://dn1234/zjdx/dx/qixingedu/dxb5g.d1222://tecojobaidu.qixingedunews.qixingedunk.qixingeduqq.qixingedudxaevm.dxaev://htszs/://dxaey/://weluke://dx.xbaixing/gbbs120ccdxb.qixingeduccdx120chengfang120://ingmmcfdxb.qixingeducfzldx.qixingeducfzldxb.qixingedu://dxcccf://dxcf2://12u8://ccnb120/m.chengfang120://m.dxcccf://m.dxcf2m.ccnb120://cf.chengfang120/://jk.chengfang120/://dx.ltaaayx.08711000km120sdianxian200://dx.xbaixing/jhdxjh?://4hcw08711000/zldx.qixingedudxbby.qixingedudxby.qixingedudxzd.qixingeduanimedx://dx.ltaaa/m/://m.dianxian200lt.d1222://km.km120s/://jh.km120s/dxafsdxafbm.dxafb://m.dxafsdianxian300://cs.08711000/gzxiejia120://xiejdx/gzxj120://aptosynweixin.qixingedu39.qixingedunt.qixingedugzdxb.qixingedu://f1jz://gz.xiejdx/://xj.xiejdx/://m.xiejdx://oepsi://5m2pdn1234/zjdx/fnscg/://5a35://zhongji110/zhongji400/://zbullet/dxkf.qixingedudxbkf.qixingedudxbzl.qixingedudxbzd.qixingedufnscgm.5m2p://xa.oepsi/alswlfzzdx001dx.55ypacj5pm.alswlf://m.55ypa://m.cj5pkxdxzlotmllckjzldxm.cyrbid://yy.nywcpa/://isnda/://isnda/1200010longjiang120hljdx400://zhongyadx120/scdxzldxdxyyjnyydxcqdxdxsdyydxsddxdxjndxdxscdxdxdxjnyydxxxyyfztianjiaodxaezqgdx.qixingedudxgy120gycadxm.gycadxm.dxgy120reactekcyrbidsapeditrtaitshopcarcaremyconidprocurefoodursorumxadx.qixingeduxadxb.qixingedukjzldx.qixingedukjzldxb.qixingedushuguang110m.shuguang110ipmllc教學(xué)目標(biāo):(一)、相識(shí)英語(yǔ)句式的被動(dòng)傾向(二)、相識(shí)漢語(yǔ)句式的主動(dòng)傾向教學(xué)內(nèi)容:(一)、英語(yǔ)慣用被動(dòng)句的緣由(二)、漢語(yǔ)限用被動(dòng)句(多用主動(dòng)式)的緣由(三)、漢語(yǔ)主動(dòng)式的的表達(dá)形式(四)、英漢互譯中的語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換(翻譯練習(xí))重點(diǎn)難點(diǎn):(一)、重點(diǎn):英語(yǔ)被動(dòng)式與漢語(yǔ)主動(dòng)式形成的緣由(二)、難點(diǎn):駕馭英漢語(yǔ)語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換的方法和技巧
(一)、英語(yǔ)慣用被動(dòng)句的緣由一、施事的緣由。人們表達(dá)思想的時(shí)候,通常運(yùn)用主動(dòng)句。但當(dāng)主動(dòng)句的施事(agent)由于以下的緣由而不須要或不行能指明時(shí),英語(yǔ)往往接受被動(dòng)句:1.施事未知而難以言明,如:a.Themurdererwascaughtyesterday,anditissaidthathewillbehanged.兇手已于昨天被捕,據(jù)說(shuō)他將會(huì)被絞死。b.Newfactoriesarebeingbuiltalloverthecountry.全國(guó)到處在興建工廠。2.施事從上下文中可以不言自明,如:a.Yoursuggestionhasbeendulynoted.你的建議已得到剛好關(guān)注。b.Shetoldmethathermasterhaddismissedher.Noreasonhadbeenassigned;noobjectionhadbeenmadetoherconduct.Shehadbeenforbiddentoappealtohermistress.她告知我,她的男主子已解雇了她。男主子沒(méi)有講明任何理由,對(duì)她的行為沒(méi)有任何異議,也不許她向女主子申訴。3.施事不如受事重要,或受事須要強(qiáng)調(diào),如:Hisonlysonwasrunoverbyacar.她的獨(dú)子被汽車軋了。有時(shí)為了隱去模糊的人稱主語(yǔ)(vaguepronounsubject),也用被動(dòng)句:Attheteapartytheyservedonlyteaandcake.Attheteapartyonlyteaandcakewereserved.茶會(huì)上只供應(yīng)茶和餅。4.由于特殊緣由而不需指明施事,如為了使敘述顯得圓通、得體,或?yàn)榱吮磉_(dá)某種微妙的心情(tactordelicacyofsentiment),如:Somethingshavebeensaidheretonightthatoughtnottohavebeenspoken.今晚有些人在此講了不該講的話。YouarecordiallyinvitedtojoininthecelebrationsoftheMayDayFestivalonSunday,May1st,at10:00a.m.,atZhongshanPark.五月一日(星期日)上午10點(diǎn)在中山公園實(shí)行“五一勞動(dòng)節(jié)”慶?;顒?dòng),敬請(qǐng)光臨。(出于禮貌、得體)二、句法的要求。英語(yǔ)重形合,留意句法結(jié)構(gòu)和表達(dá)形式。當(dāng)主動(dòng)式不便于表達(dá)時(shí),出于造句的須要或修辭的考慮,往往接受被動(dòng)式:1.為了使句子承上啟下、前后連貫、便于連接。a.Somekindsofplasticscanbeforcedthroughmachineswhichseparatethemintolong,thinstrings,calledfibres,andthesefibrescanbemakeintocloth.有幾種塑料可以壓入機(jī)器并分別成瘦長(zhǎng)的纖維,這種纖維可以用來(lái)織布。b.Heappearedonthestageandwaswarmlyapplaudedbytheaudience.他出現(xiàn)在臺(tái)上,觀眾熱忱鼓掌歡迎。c.Languageisshapedby,andshapes,humanthought.語(yǔ)言受制于思想,又影響思想。2.為了使句子平衡,保持末端中心(endfocus)和末端重量(endweight),以符合主語(yǔ)簡(jiǎn)短、謂語(yǔ)困難的表達(dá)習(xí)慣。a.Iwasastoundedthathewaspreparedtogivemeajob.他準(zhǔn)備給我一份工作,這使我大吃一驚。b.Itisuniversallyacknowledgedthatasinglemanofagoodfortunemustbeinwantofawife.凡是有錢的單身漢,總要娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。三、修辭的須要。英語(yǔ)修辭學(xué)主見(jiàn)不要過(guò)分運(yùn)用被動(dòng)句,但適當(dāng)運(yùn)用被動(dòng)句可以使表達(dá)方法靈敏多變,避開(kāi)句型單調(diào),達(dá)到確定的修辭效果。例如運(yùn)用被動(dòng)句可以削減以填補(bǔ)詞“it”、“there”引導(dǎo)的句式,使句子比較干脆、有力。TherearemanywaystovarythebasicEnglishsentencepatternofsubject-verb-object.有很多方法可以變換英語(yǔ)“主-動(dòng)-賓”基本句型。ThebasicEnglishsentencepatternofsubject-verb-objectcanbevariedinmanyways.英語(yǔ)“主-動(dòng)-賓”基本句型可以用很多方法加以變換。四、文體的須要。信息類文體如科技文體、新聞文體、公文文體及論述文體在英文中較多運(yùn)用被動(dòng)句??萍嘉捏w留意事理合活動(dòng)的客觀敘述,力戒作者的主觀臆斷,因而常避開(kāi)提及施事。新聞報(bào)道留意口氣客觀、間接、敘事翔實(shí)、冷靜,施事往往難以言明,也不宜言明。公文留意敘述公正、無(wú)私,口氣客觀、正式。Thepassiveisgenerallymorecommonlyusedininformativethaninimaginativewriting,notablyintheobjective,non-personalstyleofscientificarticlesandnewsitems.英語(yǔ)有過(guò)分運(yùn)用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的傾向,其弊端在于:羅嗦(wordy)、間接(indirect)、無(wú)力(weak)、隱晦(oracular),故弄玄虛(mysterious)而深不行測(cè)(impenetrable),使交際者之間隔著一層被動(dòng)的煙幕(passivesmokescreen)?!癶alfthedelatoriness,thepassingofthebucks,theshrinkingofresponsibility,thelazymindedness,andthewantofinitiative…”結(jié)構(gòu)被動(dòng)句(syntacticpassive)vs.意義被動(dòng)句(notionalpassive)英語(yǔ)結(jié)構(gòu)被動(dòng)句多于意義被動(dòng)句(用主動(dòng)的形式表達(dá)被動(dòng)的意義),緣由在于:1.絕大多數(shù)的及物動(dòng)詞和相當(dāng)于及物動(dòng)詞的短語(yǔ)都有被動(dòng)式。2.被動(dòng)式可借助形態(tài)變更來(lái)表示,因而形式很多:限定動(dòng)詞多種時(shí)態(tài)的被動(dòng)式和非限定動(dòng)詞(不定式、分詞、動(dòng)名詞)的被動(dòng)式;非人稱被動(dòng)式(impersonalpassive);雙重被動(dòng)式(doublepassive)。應(yīng)用廣泛,運(yùn)用頻率高。例外:意義被動(dòng)式在英語(yǔ)句子里較少見(jiàn)1.Theseproductsselllikehotcakes.(=aresold)這些產(chǎn)品特殊暢銷。2.Theclockneedsrepairing.(=isrepaired)這個(gè)鐘須要修理。3.Thebookisprinting(=isbeingprinted)這本書(shū)正在印刷。4.Theroomfilledrapidly.(=wasfilled)房間很快就擠滿了。詞匯手段表達(dá)被動(dòng)意義:名詞(短語(yǔ)):Examinee(=personexamined)受審查者;受試人Interviewee(=personinterviewed)受訪者;參與面試者Hisastonishment(=hewasastonished)他感到驚異Theimprisonmentofthemurderer(=themurdererwasimprisoned)兇手被監(jiān)禁形容詞:eatable(=fittobeeaten)可吃的desirable(=tobedesired)想要的respectable(=deservingrespect)值得敬重的acceptable(=tobeaccepted)能夠接受的介詞:inone’spossession/inthepossessionofsomeone(=owned,held,keptorcontrolledbysomeone)為某人全部,在某人限制之下(二)漢語(yǔ)限用被動(dòng)句(多用主動(dòng)式)的緣由一、“被字式”曾被稱為“不幸語(yǔ)態(tài)”(inflictivevoice)“被字式”主要用以表達(dá)對(duì)主語(yǔ)而言是不如意或不企望的事,如“被捕”、“被剝削”、“被殺”等。現(xiàn)代漢語(yǔ)受西方語(yǔ)言的影響,”被字式“的運(yùn)用范圍有所擴(kuò)大,有時(shí)也可以用來(lái)表達(dá)并非不如意的事,如”被評(píng)為先進(jìn)工作者“等,但大多數(shù)被動(dòng)意義不用”被字句“。依據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣,假如句中無(wú)須指出施事,主動(dòng)意義與被動(dòng)意義又不至于發(fā)生混淆,一般就不用被動(dòng)式結(jié)構(gòu),而用意義被動(dòng)。如:Itwasdone.這件事已做了。(不說(shuō)”這件事已被做了“)Itwaswelldone.這件事做得好。(不說(shuō)”這件事已被做得好“)Itwaspoorlydone.這件事做得不好。/這件事搞砸了。/這件事被弄壞了。/這件事給弄糟了。注:英語(yǔ)表達(dá)這三種意義都可以用被動(dòng)式,但漢語(yǔ)卻用主動(dòng)式,只有第三種意義才用被動(dòng)式。
除了”被“字外,”讓“、”給“、”叫“、”挨“、”受“、”遭”等也可構(gòu)成被動(dòng)式,但也大多表達(dá)類似“被動(dòng)式”的不如意或不企望的事。如:1)莊稼讓大水沖跑了。Thecropswerewashedawaybytheflood.2)他們?nèi)ツ暝鉃?zāi)了。Theywerehitbyanaturalcalamitylastyear.3)我叫雨淋了。Iwascaughtintherain.與漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)的被動(dòng)式可以表達(dá)不如意的事,也可以表達(dá)如意的事,還可以表達(dá)中性意義。此外,英語(yǔ)的被動(dòng)式是由系表結(jié)構(gòu)演化而來(lái)的,可以表示動(dòng)作(動(dòng)句),也可以表示狀態(tài)(靜句),而漢語(yǔ)的被動(dòng)式卻不是由系表結(jié)構(gòu)演化而來(lái)的,一般只表示動(dòng)作,而不表示狀態(tài)。比較:Thehouseissurroundedbytrees.(靜句)房子四周都是樹(shù)。(不用被動(dòng)式)Theenemywassoonsurroundedbyourtroops.(動(dòng)句)敵人很快被我軍包圍了。(被動(dòng)式)二、漢語(yǔ)的被動(dòng)式除了受到意義的限制外,還受到形式的限制。漢語(yǔ)正常的被動(dòng)式式必需把主事者說(shuō)出來(lái),“被”字底下一般要用賓語(yǔ),當(dāng)施事不須要或難于提剛好,就無(wú)法接受被動(dòng)結(jié)構(gòu)。英語(yǔ)被動(dòng)式的運(yùn)用比漢語(yǔ)自由得多。英語(yǔ)的主動(dòng)句大多可轉(zhuǎn)變成被動(dòng)句,而漢語(yǔ)主動(dòng)句大多數(shù)不能轉(zhuǎn)成被動(dòng)句。如:Heisrespectedbyeverybody.人人都敬重他。(比較:“他受到每個(gè)人的敬重”)Theceremonywasabbreviatedbyrain.因?yàn)橄掠?,儀式實(shí)行得很短。(不能譯為“儀式被雨縮短了”)漢語(yǔ)常用主動(dòng)形式表達(dá)英語(yǔ)的被動(dòng)意義:Myholidayafternoonswerespentinrambleaboutthesurroundingcountry.每逢假日的下午,我總要漫游四周的鄉(xiāng)村。Thelowstaffmoralewascausedbytheconstantdisagreementbetweenthemanagersoverseeingtheproject.管理項(xiàng)目的經(jīng)理們長(zhǎng)期看法不合,使得員工們士氣低迷。(三)、漢語(yǔ)主動(dòng)式的表現(xiàn)形式既然漢語(yǔ)的被動(dòng)式受到意義和形式的限制,大多數(shù)被動(dòng)意義就必需接受其他形式表達(dá)。一、運(yùn)用受事主語(yǔ)導(dǎo)致大量的“當(dāng)然被動(dòng)句”(即形式主動(dòng),意義被動(dòng))1)昨晚我蓋了兩條被子。(不說(shuō)“昨晚我被兩條被子蓋著”)LastnightIwascoveredupwithtwoquilts.2)困難克服了,工作完成了,問(wèn)題也解決了。Thedifficultieshavebeenovercome,theworkhasbeenfinishedandtheproblemsolved.3)爸爸,你想死我們了!Daddy,wemissyouverymuch!二、當(dāng)不須要或不行能說(shuō)出施事者時(shí)(如不知道,不言而喻或隱含在上下文中),漢語(yǔ)可以接受無(wú)主句或主語(yǔ)省略句來(lái)保留句子的主動(dòng)形式。1)留意看看信的地址是否寫(xiě)對(duì)了。Careshouldbetakentoseethattheletterisproperlyaddressed.2)請(qǐng)聽(tīng)眾保持安靜。Theaudiencearerequestedtokeepsilent.3)要制造飛機(jī),就必需細(xì)致考慮空氣阻力問(wèn)題。Airresistancemustbegivencarefulconsiderationwhentheaircraftistobemanufactured.三、當(dāng)施事者難以言明時(shí),漢語(yǔ)接受通稱或泛稱作主語(yǔ)三、漢語(yǔ)接受通稱或泛稱(如“人”、“有人”、“人們”、“大家”、“某人”等)作主語(yǔ),以保持句子的主動(dòng)形式。1)大家都認(rèn)為這樣做是不妥當(dāng)?shù)?。Itisgenerallyconsiderednotadvisabletoactthatway.2)有人給你打電話。Youarewantedonthephone.3)大家突然聽(tīng)到了防空警報(bào),連忙找尋掩護(hù)。Theairraidsirensweresuddenlyheardtowarnpeopletotakeshelteratonce.點(diǎn)評(píng):英語(yǔ)多數(shù)狀況下接受被動(dòng)式翻譯此類漢語(yǔ)句式。四、當(dāng)不便運(yùn)用被動(dòng)式時(shí),漢語(yǔ)可接受某些轉(zhuǎn)換式來(lái)表達(dá)被動(dòng)意義。1、處置式(即“把字式”或“將字式”)1)Wheneverworkisbeingdone,energyisbeingconvertedfromoneformintoanother.凡是做功,都是把能從一種形式轉(zhuǎn)換成另一種形式。2)Goodyear,anAmerican,hadbeentryingforyearstofindawayinwhichrubbercouldbemadehard,nonsticky,andyetelastic.有一個(gè)叫古德伊爾的美國(guó)人始終在努力找尋一種方法把橡膠做得硬而不粘,但是卻有彈性。2、“為……所”式,是較古的被動(dòng)式,與現(xiàn)代的被動(dòng)式結(jié)合,即“被……所”,如:1)她被巧語(yǔ)花言所沉醉。Sheisintoxicatedwithsweetwords.2)幽王擊鼓,諸侯兵部至,幽王死于驪山之下,為天下笑。(《呂氏春秋·疑似》)KingYoubeatthedrumtoaskthedukesandprincestosendtheirtroopstohisrescuebuttheyallrefused.KingYoudiedatthefootofMountLi,theobjectofuniversalridicule.3、“是……的”,即表示狀態(tài)的靜句,通稱可以與表示動(dòng)作的動(dòng)句相互轉(zhuǎn)換。如:1)這些產(chǎn)品是我國(guó)制造的。(我國(guó)制造這些產(chǎn)品)Theseproductsaremadeinourcountry.2)歷史是人民創(chuàng)建的。(人民創(chuàng)建歷史)Historyismadebythepeople.3)郵件是人工分檢的。(人工分檢郵件)Themailissortedoutbyhand.4、“……的是”式,一般可以與“是(由)……的”式相互轉(zhuǎn)換,如:1)舉薦我的是一位教授。(我是由一位教授舉薦的)Iwasrecommendedbyaprofessor.2)上次來(lái)接我的是一位叫百馬的先生。LasttimeIwasreceivedbyagentlemannamedBaiMa.5、“……加以/予以”式,組成倒置的動(dòng)賓結(jié)構(gòu),如:1)這個(gè)問(wèn)題將在下一章加以探討。Thisquestionwillbediscussedinthenextchapter.2)不應(yīng)對(duì)缺點(diǎn)加以掩飾。Theshortcomingsmustnotbecoveredup.3)要對(duì)這些弊病加以揭露。Thedefectsmustbepointedout.除了上述的形式之外,漢語(yǔ)還可以通過(guò)各種變通的手段,用與英語(yǔ)不同的句型和詞性來(lái)表達(dá)英語(yǔ)的被動(dòng)意義,如:1)Thecultureofantiquitywasrediscovered.古代文化重見(jiàn)天日。2)純情男女我們?cè)跁?shū)中見(jiàn)過(guò)不少,但這一對(duì)寫(xiě)得最真。Wehaveseenmanylovematchesinnovels,butthiscoupleismostmovinglydescribed.(四)、英漢互譯中的語(yǔ)態(tài)轉(zhuǎn)換(翻譯練習(xí))英語(yǔ)民族留意客體思維,往往以客觀、冷靜的表達(dá)方式敘述事物,多接受被動(dòng)式;漢語(yǔ)民族留意主體思維,強(qiáng)調(diào)“悟性”,重視“事在人為”和個(gè)人感受,在語(yǔ)言的運(yùn)用上多用主動(dòng)式。因此,在英漢互譯時(shí),
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人力資源管理顧問(wèn)合同范本
- 度宣傳冊(cè)設(shè)計(jì)與加工合同
- 共有產(chǎn)權(quán)住房合同
- 房屋買賣合同范本:個(gè)人住宅版
- 農(nóng)村近郊租賃合同模板大全
- 10清新空氣是個(gè)寶 是什么污染了空氣(教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年道德與法治二年級(jí)下冊(cè)統(tǒng)編版
- 采購(gòu)供應(yīng)鏈管理合同
- 設(shè)備租賃合同示范合同范文
- Module 4 Unit 10 Wind (教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年滬教牛津版(深圳用) 英語(yǔ)五年級(jí)上冊(cè)
- 軟件開(kāi)發(fā)合作合同(二)
- 園林聘用勞動(dòng)合同
- 300畝文冠果樹(shù)栽培基地建設(shè)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025年菏澤職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年度企業(yè)安全生產(chǎn)與環(huán)保管理服務(wù)協(xié)議范本3篇
- 2025-2030年中國(guó)巧克力產(chǎn)品市場(chǎng)需求狀況及發(fā)展趨勢(shì)分析報(bào)告
- 上海市發(fā)展改革研究院工作人員招考聘用12人高頻重點(diǎn)提升(共500題)附帶答案詳解
- 2024年02月北京2024年中信銀行北京分行社會(huì)招考(0226)筆試歷年參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 《社會(huì)服務(wù)機(jī)構(gòu)》課件
- 2025年研究生考試考研法律碩士專業(yè)基礎(chǔ)(法學(xué)397)試題及解答參考
- 《消費(fèi)者行為分析》全套課件
- 焊接與熱切割作業(yè)實(shí)操培訓(xùn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論