



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
標(biāo)書翻譯中英比照TenderInvitation(excerpts)投標(biāo)書Tender投標(biāo)人應(yīng)完整地填寫招標(biāo)文件中供給的商務(wù)投標(biāo)書、技術(shù)投標(biāo)書、投標(biāo)一覽表和投標(biāo)報價表(包括投標(biāo)報價匯總表和分項報價表)。價格表〔表中工程除價格數(shù)字外都要填寫〕及報價說明三份〔一正二副〕和投標(biāo)人銀行保函應(yīng)分別單獨密封,隨投標(biāo)文件一同遞交。Amongthetenderdocuments,tenderersshallfilloutcompletelytheBusinessTender,TechnicalTender,TenderListandTenderQuotation.TheQuotation(allitemsintheQuotationshallbefilledoutexceptfortheprices)andthreecopies(oneOriginalandtwoDuplicates)oftheInstructionstoQuotationsaswellastheletterofguaranteefromthebankoftenderersmustbesealedseparately,andbesubmittedtogetherwiththetenderdocuments.在投標(biāo)文件澄清后提交的附件6價格表局部正、副本應(yīng)用信封單獨密封,封面上注明工程名稱、招標(biāo)編號、投標(biāo)人名址、“正本”“副本”字樣及“分項價格”和“保密”字樣。同時提供單獨密封的價格表電子版本一份〔〕。TheAttachment6tobesubmittedafterthetenderdocumentshavebeenclarifiedtheOriginalandDuplicatecopiesoftheQuotationmustbesealedseparatelyindifferentenvelops,onwhichtheitemnames,tendercodes,tendereraddresses,wordsof‘Original’,‘Duplicate’and‘ItemPrice’and‘Confidential’mustbewritten.Ane-versionoftheQuotation(inWORDformat)thatisseparatelysealedmustbefurnishedatthesametime.TenderOffers投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)報價匯總表和投標(biāo)分項報價表上標(biāo)明本合同擬供給貨物的單價(如適用)和總價。Onthetenderoffersummarysheetandtheitemtenderoffersheets,tenderersshallindicateclearlytheunitprice(ifapplicable)andthetotalpriceofthegoodsplannedtobeprovidedaccordingtotheContract.投標(biāo)分項報價表上的價格應(yīng)按以下方式分開填寫:Pricesontheitemtenderoffersheetshallbefilledoutinthefollowingmanner:從中華人民共和國供給的貨物:GoodsprovidedfromthePeople’sRepublicofChina:貨物交到現(xiàn)場價,包括出廠價〔含增值稅〕,工廠至現(xiàn)場的運輸費、保險費和伴隨貨物交運的有關(guān)費用,其他雜費。Priceofdeliveringgoodstothesite,inclusiveoftheEXW(inclusiveofVAT),transportationcostfromfactorytosite,insurancepremium,costsgeneratedbecauseofthedeliveryofgoods,aswellasotherincidentalexpenses.Costfortechnicalservicesandtrainings本項包括:Thisitemincludes:賣方人員技術(shù)效勞費用:CostfortechnicalserviceprovidedbytheSeller’spersonnel:工程現(xiàn)場安裝指導(dǎo)、調(diào)試、檢驗等費用Expensesforon-siteinstallationinstruction,debugging,andinspectionExpensesfortrainingthepersonneloftheBuyer投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)價格表中報出技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中所列的隨機備品配件、專用工具及儀器的單價。這些貨物的價格應(yīng)包括在投標(biāo)總價中,評標(biāo)時計入該費用。Inthetenderpricesheet,tenderersshallincludetheunitpricesoftheattachedpartsandcomponents,specialtoolsandinstrumentationsthatarelistedintheTechnicalSpecifications.Thepriceofthesegoodsshallbeincludedintothetendersum,andshallbedeliberatedatthetenderevaluation.投標(biāo)人應(yīng)將滿足設(shè)備正常運行的推舉性三年備品配件單獨列出并報出單價。這局部貨物由業(yè)主選擇購置,其費用評標(biāo)時供招標(biāo)機構(gòu)參考。Tenderersshalllistseparatelypartsandcomponentsthatsatisfytherecommendedthreeyears’normaloperation,andquotetheirprices.Theownerhastheoptiontopurchasethesegoods,andtheirexpenseswillbereferredtoatthetenderevaluation.從中華人民共和國境外供給的貨物:GoodsprovidedoutsidethePeople’sRepublicofChina:中國上海港CIF班輪條件〔該價格包含設(shè)備和文件的包裝費用以及在目的港的卸貨費用〕,報價時投標(biāo)人可以從中華人民共和國或買方同意的其他合格來源國取得保險效勞。ShanghaiCIFberthterms(thepriceisinclusiveofthepackagingcostofequipmentsanddocuments,aswellasunloadingexpensesinthedestination).Whenoffering,tendersmayobtaininsuranceservicesfromaneligiblecountryoforiginthatistothesatisfactionofthePeople’sRepublicofChinaortheBuyer.Expensesfortechnicalservicesandtrainings本項包括:Thisitemincludes:賣方人員技術(shù)效勞費用:工程現(xiàn)場安裝指導(dǎo)、調(diào)試、檢驗等費用ExpensesfortechnicalservicesprovidedbytheSeller:costsforon-siteprojectinstallationinstruction,debugging,andtestingTrainingexpensesfortheBuyerA)、B)二條僅指賣方自身的費用,不包括買方人員的出國所需費用。TheaboveA)andB)clausesrefertotheexpensesoftheSelleritselfanddonotincludethecostforBuyer’spersonnelfortravelingabroad.國外承受賣方培訓(xùn)的人日費用。以上三項單列的費用,供買方在簽訂合同時參考,不包括在投標(biāo)種報價或幾種報價組合而簽訂合同的權(quán)力。TenderersshalllistandofferseparatelyaftertheitemtenderoffersheetthecostperpersonperdayforBuyer’spersonneltoattenddesigningcommunicationmeetingsandfactoryinspectionoutsideChinaandtoreceivetrainingsfromSelleroutsideChina.ExpensesoftheabovethreeitemswillserveasreferencesforBuyerwhentheContractissigned,butwillnotbeincludedintothetendersum.ItistomakeitconvenientforBuyertocompareandchoosefromthecombinationsofthefinalcontractprice.ItdoesnotrestricttherightsofBuyertochooseonequotationorthecombinationofseveralquotationstosigntheContract.投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)價格表中報出技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中所列的必備的備品配件、專用工具及儀器的單價。這些貨物的價格應(yīng)包括在投標(biāo)總價中,評標(biāo)時計入該費用。Inthetenderpricesheet,tenderersshalllisttheunitpriceoftherequiredparts,components,specialtoolsandinstrumentationsthatarelistedintheTechnicalSpecifications.Thepricesofthesegoodsshallbeincludedinthetendersumfortenderevaluation.投標(biāo)人應(yīng)將滿足設(shè)備正常運行的推舉性三年備品配件單獨列出并報出單價。這局部貨物由業(yè)Tenderersshalllistandquoteseparatelypartsandcomponentsthatsatisfythethreeyears’recommendednormalopeartion.Theownerhastheoptiontopurchasethesegoods,thepriceofwhichwillserveasreferenceforTendereeattenderevaluation.出廠價(EXW)、到岸價(CIF)和“運費、保險付至??”價(CIP)等術(shù)語。應(yīng)依據(jù)巴黎國際商會二OOO版本的《國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》(Incoterms2023)的規(guī)定來解釋。Exworks(EXW),CIF,‘carriageandinsurancepaidto’(CIP)andothertechnicaltermsshallbeconstruedaccordingtothe2023ParisversionofInternationalChamberofCommerceTerms(Incoterms2023).投標(biāo)人依據(jù)本須知第11.2投標(biāo)文件進展比較,并不限制買方以上述任何條件訂立合同的權(quán)力。AccordingtoClause11.2oftheNotice,tenderersshalldividethetenderpriceintoseveralparts,thesoleobjectiveofwhichistomakeitconvenientforTendereeandBuyertocomparethetenderdocuments,butwillnotrestrictBuyer’srightstoconcludeanyoftheaboveterms.
hteContractaccordingto投標(biāo)人所報的投標(biāo)價在合同執(zhí)行期過程中是固定不變的,不得以任何理由予以變更。依據(jù)本須知第24條的規(guī)定,以可調(diào)整的價格提交的投標(biāo)文件將作為非響應(yīng)性投標(biāo)而予以拒絕。AtenderpriceofferedbyatenderershallremainunchangedduringtheperformanceoftheContract,butshallnotbemodifiedbecauseofanyreasons.AccordingtoClause24oftheNotice,tenderdocumentscontaininganyadjustablepriceswillberejectedasnon-responsivetenders.TenderCurrency投標(biāo)人供給的貨物和效勞用美元貨幣報價。GoodsandservicestobeprovidedbytenderersshallbequotedinthecurrencyofUSdollar.Tenderbond投標(biāo)人應(yīng)提交金額為不少于投標(biāo)報價總價2%的投標(biāo)保證金,并作為其投標(biāo)的一局部。Tenderersshallsubmitatenderbondthatisnolessthan2%ofthetotalsumofthetenderoffer.Itshallbepartofthetender.投標(biāo)保證金是為了保護招標(biāo)機構(gòu)和買方免遭因投標(biāo)人的行為而蒙受損失。招標(biāo)機構(gòu)和買方在因投標(biāo)人的行為受到損害時可依據(jù)本須知第15.7條的規(guī)定沒收投標(biāo)人的投標(biāo)保證金。TenderbondisdesignedtoprotectTendereeandBuyerfromlossesbecauseofanyactionsoftenderers.IncaseTendereeandBuyersuffersanylossesbecauseofanyactionsoftenderers,thetenderbondwillbeconfiscatedaccordingtoClause15.7oftheNotice.投標(biāo)保證金應(yīng)用投標(biāo)貨幣并承受以下形式:Thetenderbondshallbeinthetendercurrencyandshallbeinthefollowingform:由一家在中華人民共和國國內(nèi)或國外信譽好的銀行用招標(biāo)文件供給的格式或招標(biāo)機構(gòu)承受的其(30AthatenjoysgoodreputationinoroutsidethePeople’sRepublicofChinaissuesaletterofguaranteeandanirrevocablestand-byletterofcreditintheformprovidedbythetenderinvitationdocumentsorinaformthatisacceptabletoTenderee,thevalidperiodbeingthirty(30)daysmorethanthevalidperiodofthetender;凡沒有依據(jù)本須知第15.1和15.324條的規(guī)定視為非響應(yīng)性投標(biāo)予以拒絕。TenderstowhichatenderbondisnotattachedaccordingtoClause15.1and15.3oftheNoticeshallberejectedasnon-responsivetendersaccordingtoClause24oftheNotice.16條規(guī)定的投標(biāo)有效期滿后三十(30)天原額退還投標(biāo)人。Tenderbondsoftendererswhofailinthetenderwillbereturnedtotendersinfullamountassoonaspossibleandnolaterthanthirty(30)daysaftertheexpirationofthevalidperiodofthetenderasprovidedinClause16oftheNotice.中標(biāo)人的投標(biāo)保證金,在中標(biāo)人按本須知第34條規(guī)定簽訂合同并按本須知第35條規(guī)定交納了履約保證金后予以退還。ThetenderbondofthesuccessfultendererwillbereturnedafterthetenderersignstheContractaccordingtoClause34oftheNoticeandsubmitstheperformancebondaccordingtoClause35oftheNotice.以下任何狀況發(fā)生時,投標(biāo)保證金將被沒收:Tenderbondwillbeconfiscatedincase:1)投標(biāo)人在招標(biāo)文件中規(guī)定的投標(biāo)有效期內(nèi)撤回其投標(biāo);或Tendererswithdrawtheirtenderswithinthevalidperiodofthetenderasprovidedinthetenderinvitationdocuments;or中標(biāo)人在規(guī)定期限內(nèi)未能依據(jù)本須知第34條規(guī)定簽訂合同;或ThesuccessfultendererfailstosigntheContractwithintheprescribedperiodaccordingtoClause34oftheNotice;or中標(biāo)人在規(guī)定期限內(nèi)未能依據(jù)按投標(biāo)人須知第35ThesuccessfultendererfailstosubmittheperformancebondwithintheprescribedperiodaccordingtoClause35oftheNotice.Validperiodoftender16.1依據(jù)本須知第19180要求的投標(biāo)將被視為非響應(yīng)性投標(biāo)而予以拒絕。AccordingtoClause19oftheNotice,atenderremainsvalidwithinthe180daysaftertheprescribedtenderopeningdate.Tenderswithanineligiblevalidperiodshallberejectedasnon-responsivetenders.TerminationofContractforBuyer’sConvenience買方可在任何時候出于自身的便利向賣方發(fā)出書面通知全部或局部終止合同,終止通知應(yīng)明確該終止合同是出于買方的便利,并明確合同終止的程度,以及終止的生效日期。BuyermaysendawrittennoticetoSelleratanytimeforitsownconveniencetoterminateallorpartoftheContract.TheterminationnoticeshallindicateclearlythatitisforBuyer’sconveniencethattheContractisterminated,thescaletowhichtheContractisterminated,aswellastheeffectivedateofthetermination.對賣方在收到終止通知后三十(30)天內(nèi)已完成并預(yù)備裝運的貨物,買方應(yīng)按原合同價格和條款予以接收,對于剩下的貨物,買方可:BuyershallreceiveaccordingtotheoriginalcontractpriceandtermsgoodsthatSellerhascompletedandpreparedforshippingwithinthirty(30)daysafteritreceivestheterminationnotice.Fortherestofgoods,Buyermay:僅對局部貨物依據(jù)原來的合同價格和條款予以承受;或Acceptonlypartofgoodsaccordingtotheoriginalcontractpriceandterms;or已選購的材料和部件的費用。Cancelthepurchasetotheremainedgoods,andpaySellertheamountagreedbybothpartiesforpartofthegoodsandservicescompletedaswellasmaterialsandpartsSellerhaspurchased.DisputeSettlement合同實施或與合同有關(guān)的一切爭端應(yīng)通過雙方協(xié)商解決。假設(shè)協(xié)商開頭后60天還不能解決BothpartiesshallaimtosettleanydisputesconcerningtheContractortheexecutionoftheContractthroughconsultation.Incaseanydisputecannotbesettledwithin60daysaftertheconsultationbegins,itshall
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 車位抵押借款合同模板
- 詳細(xì)裝修合同范本
- 個體工商戶共同投資開店合同協(xié)議
- 合同編號土地使用權(quán)及開發(fā)權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 商業(yè)綜合體停車庫管理合同
- 4《地球 我們的家園》第二課時 教學(xué)設(shè)計-2023-2024學(xué)年道德與法治六年級下冊統(tǒng)編版
- 供應(yīng)鏈管理合同目錄
- 建筑工程項目居間服務(wù)合同模板
- 技術(shù)開發(fā)合同(三)
- Module 5 Unit 1 Will you take your ball tomorrow(教學(xué)設(shè)計)-2023-2024學(xué)年外研版(一起)英語三年級下冊
- 巴黎歐萊雅中國員工手冊
- 貨幣的起源發(fā)展演變和貨幣的面值課件
- 建筑業(yè)10項新技術(shù)概述
- 急性腎挫裂傷護理查房課件
- 腦出血個案護理計劃
- 幼兒園優(yōu)質(zhì)公開課:小班音樂《兩只小小鴨》原版有聲動態(tài)課件
- 小學(xué)勞動與技術(shù)二年級下冊-06-制印版課件
- 濕地環(huán)境生態(tài)工程
- 初中男生心理健康教育講座課件
- 快手申訴文本
- 現(xiàn)金調(diào)撥系統(tǒng)操作手冊教學(xué)課件
評論
0/150
提交評論