下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
華中師范大學(xué)網(wǎng)絡(luò)學(xué)院《翻譯理論與技巧》練習(xí)測試題(答案及參考譯文)在下列句中空白處填上合適的詞語。每空1分。共10分。一.1.翻譯是跨(語言文化社會)的交際活動。2.篇章的粘連分(語義)粘連和(結(jié)構(gòu))粘連兩大類,粘連的目的是實現(xiàn)篇章的(連貫3.社會符號學(xué)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是(語意功能)相似。4.格賴斯的(合作)原則和利奇的(禮貌)原則是促使語言交際成功的語用原則。5.社會符號學(xué)翻譯法以韓禮德所述的語言的社會符號性為根據(jù),以符號學(xué)的言內(nèi)指稱)意義和(語用)意義。6.語言對比是研究語言在(使用)中產(chǎn)生的意義。7.泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名德三原則:.譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的(思想內(nèi)容.譯文的(風(fēng)格筆調(diào))應(yīng)與原文的性質(zhì)相同。C.譯文應(yīng)像原文一樣(流暢自然8.漢語語法呈(隱含)性,英語語法呈(外顯)性。9.信、達、雅10.忠實通順.理解、表達校核12.譯出語(或原文)譯入語(或譯文)13.口譯筆譯機器翻譯14.意美音美形美15.直譯16.合句法17.全譯摘譯編譯18.切近自然信息19.口譯筆譯機器翻譯20.易解豐姿21.歸化22.神似23.化轉(zhuǎn)變成另一國文字,既不能因語文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完化境24語內(nèi)語際)翻譯、和(符際25.所謂功能指語言所具有的種種社會功能。英國翻譯理論家彼得·紐馬克將其分為6種信息表情祈使)功能、美感功能、酬應(yīng)功能和元語言功能。26.將Heisarmedtotheteeth意譯)的方直譯)的方法。判斷各例畫線部分譯文恰當(dāng)如否。如譯文恰當(dāng),就在后面括號中打√;譯文不恰當(dāng),就在后面括號中打×。每題2分,共10分。1.×2.√3.×4.√5.×6.√7.√8.√9.×10.×11.×12.×13.√14.√15.√16.×17.√18.√19.×20.√21.√22.×23.√24.×25.√三.譯文比較。下列各例均有兩種譯文。把你認為較好的譯文(A或)填寫在每例后的括號里。每題2分,共10分。1.A6.A2.A7.A3.A8.BB18.A19.B23.B24B4.B9.A5.A10.BB16.B21.AA17.B22.AAB20.A25A四.將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。每句4分,共20分。1.Ifweseizeandmakefulluseoftheopportunitiestoday,Wuhansindustrywillhaveasplendidtomorrow.2.Insteadoffighting,thetwocountriessettledtheirquarrelinanamicableway.3.Thelivingstandardoffarmershasbeenraisedcontinuously.Themajorityoffarmershaveenoughfoodandclothingandquiteafewareleadingaquitecomfortablelife.4.Wemustworkhardinordertoliveuptotheexpectationsofourownpeopleandpeoplethroughouttheworld.5.Atomsusedtobeconsideredasthesmallestelements.Now,itisknownthatatomscanbefurtherdividedintonucleiandelectrons,neutronsandprotons.6.Itisouranticipation/WehopethattheChinesepeoplewillgetabettereducationinthenearfuture.7.BeforeheleftfortheUnitedStates,hesentatelegramtoafriendthere,tellinghimthetimeofhisarrival.8.Unconditionalmost-favored-nationtreatmentisoneofthemajorconsiderationsthatChinahasinseekingtoreenterGATT.9.Thereisnodoubtthatthepatienthasdiedofthedoctorsimpropertreatment.10.ShanghaiaSino-Germanjointventurewhichturnedout100,000carslastyear,isexpectedtoincreaseproductionby50,000thisyear..我想給阿利斯太爾·庫克先生的杰作稍加幾筆,盡管這也許書為百合花上色,費力不討好。12.在西部的時候,他把自己時間的三分之一泡在賭場里,三分之一蹲在監(jiān)獄里,三分之一花在公共圖書館里。13.到目前為止,聯(lián)合國辜負了世界人民的希望。14息。15不要開口。16.因此,對于一個從事社會活動的人來講,培養(yǎng)一種愛好和新的情趣方式,乃是至關(guān)重要的對策。17.閃電伴著低沉的隆隆的雷聲在天邊狂舞。18.自建國以來,每一代美國人都受到召喚,宣誓效忠于祖國。19.害病。20.姓。21.19511953年保守黨政府把它退歸私營。然后,1967年工黨政府又把它國有化。22這樣望著他。23.在西部的時候,他有三分之一的時間泡在賭場里,三分之一的時間蹲在監(jiān)獄里,三分之一的時間花在圖書館里。24.元素是一種物質(zhì),這種物質(zhì)不能用一般的化學(xué)方法再分解成更簡單的物質(zhì)。25.但現(xiàn)實地考慮一下,我們不得不正視這樣的事實:我們的前景并不美妙。五.短文翻譯參考答案。共50分。1.Chinainsistsonapeaceful,independentforeignpolicy,becauseshesufferedagreatdealfromimperialistinvasionforalmostacentury,andthusshecherishesherhard-earnedpeacefullifeallthemoreandwouldgivemoresympathyandsupporttotheconcertedeffortsofallthepeopletomaintainworldpeace.Beingadevelopingcountry,Chinaistryingineverywaypossibletospeedupitssocialistconstructionandraisethepeopleslivingstandardsbymeansofreformandtheopenpolicy.Toachievethegoalsetforhereconomicandsocialdevelopment,Chinaneedsnotonlynationalstabilitybutalsoapeacefulinternationalenvironment,especiallypeacefulsurroundings.Thisisalsothehopeofallthepeopleintheworld.Peaceanddevelopmentarethetwomajortasksfacingtheworldtoday.Alltheworldpeopleshopeforapeacefulinternationalsituationsothattheycandeveloptheireconomiesandimprovelivingconditions.Peaceistheguaranteefordevelopmentanddevelopmentinturnpromotespeace.2.TheArtofWarhasbeenregardedasdoctrinesofwarortheforemostbookabouttheartofwar.VarioustranslationsofthebookhavebeenpopularinmanycountriesoftheworldsuchasBritain,America,France,JapanandRussia.Ithasbeenverymuchvalued.TheJapaneseentrepreneursfirstappliedTheArtofWartobusinessactivitiesandmanagementofenterprises.Theyalsousedmilitarystrategiesincommercialcompetition.TheirsuccessfulapplicationofTheArtofWarenabledJapantoriserapidlyasaworldeconomicpoweroutoftheruinsaftertheSecondWorldWar.AtpresenttherapideconomicgrowthinthesoutheastofAsiahastakentheshineoutoftheslackeningeconomyofvariouscountriesinAmericaandEurope.ThismiracleofeconomyhasmadetheWesterneconomistsbelievethestrengthofTheArtof.TheremarkablebookwrittenbySunWuhasthereforeattractedworld-wideattention.Itsprincipleshavebeenappliedtothemost-wideattention.ItsprincipleshavebeenappliedtothemostmodernGulfWaraswellasthewarofeconomyamongenterprisesandcountries.3.有人會說英國人的家不再是自己城堡,而是變成了他們的工作場地。其中部今天,好像沒有什么事情是用這種“自己動手干”的辦法干不成的。還有許許多容易,無論是修整一張咖啡桌,還是修理一艘15英尺(4.5米)的舢板,好像你做,一件在各個方面都很完美的成品就會不知不覺地立在你的面前。因此,對一個從事社會活動的人來講,培養(yǎng)一種愛好和新的情趣方式,是至關(guān)重
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度夾板產(chǎn)品線上線下銷售合作協(xié)議4篇
- 二零二五年度民爆工程項目安全教育培訓(xùn)合同4篇
- 2025年度抖音平臺內(nèi)容創(chuàng)作者收益分成合同3篇
- 2025年度草原生態(tài)環(huán)境損害賠償與修復(fù)合同3篇
- 2025版高速公路橋梁錨桿錨鎖維護保養(yǎng)工程合同4篇
- 個人獨資企業(yè)清算協(xié)議書(2024版)
- 二零二五苗木種植基地建設(shè)與管理承包合同4篇
- 二零二五年度杭州房屋租賃市場租賃合同修改與補充服務(wù)協(xié)議3篇
- 生物安全實驗室建設(shè)與改造策略
- 教育科技對學(xué)生德業(yè)教育與心理健康的雙重影響
- 2025年安慶港華燃氣限公司招聘工作人員14人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 人教版(2025新版)七年級下冊數(shù)學(xué)第七章 相交線與平行線 單元測試卷(含答案)
- GB/T 44351-2024退化林修復(fù)技術(shù)規(guī)程
- 從跨文化交際的角度解析中西方酒文化(合集5篇)xiexiebang.com
- 中藥飲片培訓(xùn)課件
- 醫(yī)院護理培訓(xùn)課件:《早產(chǎn)兒姿勢管理與擺位》
- 空氣自動站儀器運營維護項目操作說明以及簡單故障處理
- 2022年12月Python-一級等級考試真題(附答案-解析)
- T-CHSA 020-2023 上頜骨缺損手術(shù)功能修復(fù)重建的專家共識
- Hypermesh lsdyna轉(zhuǎn)動副連接課件完整版
- 小學(xué)六年級數(shù)學(xué)計算題100道(含答案)
評論
0/150
提交評論