版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第三部分醫(yī)學(xué)英語的寫作任務(wù)一標(biāo)題的寫作*)?標(biāo)題的結(jié)構(gòu).名詞+介詞Blindness(視覺缺失)afterTreatmentforMalignantHypertension.名詞+分詞UnilateralNeurogenicPruritusFollowingStroke中風(fēng)后單側(cè)神經(jīng)性瘙癢.名詞+不定式SuggestiontoAbolishIcterusIndexDetermination(黃疸指數(shù)測定)whereQuantitativeBilirubinAssay(膽紅素定量)isAvailable建議能做膽紅素定量的化驗室不再做黃疸指數(shù)測定.名詞+同位語Gentamicine,aSelelctiveAgentfortheisolationofBetahemolyticStreptoccoci^-溶血性鏈球菌慶大霉素是分離B-溶血性鏈球菌的選擇性藥物.名詞+從句EvidencethattheV-sisGeneProductTransformsbyInteractionwiththeReceptorforPlatelet-derivedGrowthFactor血小板源性生長因子.V-sis基因產(chǎn)物由血小板生成因子受體相互作用而轉(zhuǎn)化的依據(jù).動名詞短語PreventingStrokeinpatientswithAtrialFibrillation心房纖維性顫動心旁纖顫患者中風(fēng)預(yù)防DetectingAcuteMyocardialInfarction(急性心肌梗死)byRadio-immunoassayforCreativeKinase(酐激酶)用放射免疫法測定酐激酶診斷急性心肌梗死.介詞短語OnControllingRectalCancer.陳述句DietaryCholesterolisCo-carcinogenic協(xié)同致癌因素forHumanColonCancer.疑問句HomeorHospitalBirthsIsTreatmentofBorderlineHypertensionGoodorBad?? 注意副標(biāo)題的作用.數(shù)目:EndoluminalStent-graft帶支架腔內(nèi)搭橋forAorticAneurysms動脈瘤:Areportof6cases帶支架腔內(nèi)搭橋治療動脈瘤的六例報告.重點:Aorto-arteritis大動脈炎ChestX-rayAppearanceandItsClinicalSignificance大動脈炎胸部X線表現(xiàn)及臨床意義.方法:GallstoneIleus(膽結(jié)石梗阻):ARetrospectiveStudy.作用:CarcinoembryonicAntigeninBreast-cancerTissue:Ausefulprognosticindictor乳腺癌組織中癌胚抗原——一種有用的預(yù)后指示.疑問: Unresolved—Dodrinkershavelesscoronaryheartdisease?.連載順序:PhysicalandChemicalStudiesofHumanBloodSerum:II.AstudyofmiscellaneousDiseaseconditions人類血清的理論研究:II.多種病例的研究.時間:ACollaborative綜合StudyofBurnNursinginChina:1995-1999部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!常見標(biāo)題句式舉例.討論型:Discussionof/on;Anapproachto;Aprobeinto;Investigationof;Evaluationof/on漢語中的“初步體會”、“試論”、“淺析”之類的謙辭可以不譯。直接表達(dá)本意。.觀察、報告、結(jié)果型: Anobservation/Observationsof/on/in.調(diào)查類:Surveyof/on.體會經(jīng)驗類:Experiencein/with;Reflectionon.總結(jié)綜述:Summaryof/Experienceof;Reviewof.問題型:Problemof;SomeAspectson.探究:Studyof/on/in;Probeinto;Explorationof.報告:Reportof/on.藥物治療和非藥物治療:...intheTreatmentof…;Managementof…;Treatment...with..;Uhetreatmentof...Therapyof/for...by....診斷:...inthediagnosisof...;Detectionof...in...Diagnosisof...by/with...Detectionof...by...Applicationof...tothediagnosisof...練習(xí)判斷下列標(biāo)題的書寫格式是否正確TreatmentofPsoriasisbyhemodialysis(不對)AsthmainaVietnameserefugeepopulation(不對)ManagementofHypertensionindiabetes(不對)DoestheChronicFatigueSyndromeInvolvetheAutonomicNervoussystem?(不對)Treatmentofmacroprolactinomawithcabergoline:Astudyof85Patients(不對)ClinicalObservationon342CaseswithAllergicRhinitis鼻炎(對)在下列英文標(biāo)題中識別關(guān)鍵詞、分析結(jié)構(gòu)并翻譯。Suddencardiacdeath:Clinicpathologicinvestigationof51cases心臟性猝死51例臨床病理探討ParanthyroidectomyinChronicRenalFailure:Surveyof38Cases慢性腎功能衰竭的甲狀旁腺切除療法38例調(diào)查RecentExperiencewithBacillemia菌血癥duetoGram-negativeOrganisms.治療革蘭氏陰性桿菌血癥的新體會TreatmentforMalignantHypertension:AnExperienceof35Cases35例惡性高血壓治療總結(jié)CertainProblemsoftheSurgicalTreatmentofHyperparathyroidism.甲狀旁腺機(jī)能亢進(jìn)手術(shù)治療的幾個問題PlateletFunctionStudiesinHeartDisease心臟病患者血小板功能的研究AReportofRosai-Dorfman腮腺腫塊性病報告UseofSteroid(類固醇)intheTreatmentofClinicalSepticShock皮質(zhì)激素治療敗血癥休克TreatmentofPsoriasisbyHemodialysis血液透析治療牛皮癬UltrasonographyintheDiagnosisofGallstones.膽石癥超聲波診斷部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!請把下列句子改寫成名詞性短語標(biāo)題(nounphrasetitles)Thyroidcancerisalateconsequenceofhead-neckirradiation改為:Thyroidcancerasalateconsequenceofhead-neckirradiationCoronaryheartdisease:Overweightandobesityareriskfactors改為:Coronaryheartdisease:OverweightandobesityasriskfactorsHighbloodpressureisasideeffectofdrugs,poisons,andfood改為:Highbloodpressure:Asideeffectofdrugs,poisons,andfoodHighuricacidservesasanindicatorofcardiovasculardisease改為:HighuricacidasanindicatorofcardiovasculardiseaseProstaglandinsserveasmediatorsofinflammation改為:Prostaglandinsasmediatorsofinflammation任務(wù)二引言的寫作如Erod〃c的篦)引言的構(gòu)成閱讀下列引言,分析其構(gòu)成部分并概括每一部分的大意。Helicobacterpylori(Hp幽門桿菌)isconsideredtobethemainaetiologicalagent發(fā)病原因ofthemostcommonformofchronicgastritis]胃炎intheadultpopulation—typeBgastritis.TypeBgastritisislocalizedintheantrum竇,腔,房andpylorus幽門,whereastypeAgastritis,theclassicautoimmunegastritis,mainlyoccursinthefundus底部.Hpyloripositivechronicgastritisoftheantrumhasbeenfoundtobecloselyrelatedtoduodenal十二指腸ulcerandcanleadtogastricatrophy萎縮,aprecursor前兆o(hù)fgastriccancer.(第一部分:課題的研究概況及背景介紹)Environmentalfactors,suchassocioeconomicandeducationalstate,seemtoaffecttheprevalenceofHpyloriinfection.InfectionisconsistentlyhigherinHispanicandblackpeoplethaninwhitepeopleandisinverselyrelatedtoeducationallevel.Theprevalence程度ofHpyloriinfectionishigherinclosecommunities密集人口andinmembersoffamilygroupsthaninthegeneralpopulation.Thismaybeduetoreplasesorreinfectionsbetweenmembersofthesamefamily.Furthermore,therouteoftransmissionofHpyloriremainsunknown,althoughmostoftheevidencesupportspersontopersontransmissionwithcolonizationoccurringprimarilyinchildhood.Undernaturalcircumstancestransmissioncouldbebytheoro-oralorfaecal-oral(糞-口)routes,butnostrongevidenceexiststosupporteitherrouteastheprimaryone,andbothmayberelevantdependingonotherfactors.(第二部分:內(nèi)容、目的和方法等)MoststudiesoftransmissionofHpyloriinfectionwithinfamilieshavebeenconductedonparentsandsiblingsofchildrenreferredfor針對...研究symptomsandnotonthegeneralpopulation.Toavoidthispotentialselectionbias偏差,westudiedpartofthepopulationoftheDionysoscohortstudy群組研究toassesswhetherchildrenofHpyloriinfectedparentshadhigherinfectionratethanthosefamilieswithuninfectedparents.(第三部分:理由和意義)引言各組成部分的常用時態(tài)和語態(tài)1.觀察下列有關(guān)“課題的研究概況及背景介紹”的表達(dá)中運(yùn)用了哪些時態(tài)和語態(tài)。(常用一般現(xiàn)在時或者是現(xiàn)在完成時,多用被動語態(tài))Sinceitsinitialdescription40yearsago,HCM(HypertrophicCardiomyopathy月肥厚型心肌?。﹉asbeenlargelyregardedtobeassociatedwithsubstantialdisabilityandprematuredeath,andannualmortalityratesashighas3%to6%hadbeenreported.自40年前首次報道以來,人們一直認(rèn)為HCM與嚴(yán)重活動能力受限和過早死亡有關(guān)。據(jù)報道每年死亡。部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!
Studieshaveshownthatpatientswithchronicrenalfailurehaveahighfrequencyofcardiovascularatheromatousdisease.Stethoscopediaphragmshavebeenshowntoharborpotentiallypathogenicbacteria.Itremainsunclearwhetherventriculartachyarrhythmiasareinfluencedbybeat-blockingagentsbluntthemorningpeakoflife-threateningventriculartachyarrhythmias.2.3.Theincidenceofcommonbileductcalculiinpatientsselectedforlaparoscopiccholecystectomyis4to6percent.Managementiscontroversial.2.3.請把下列有關(guān)“內(nèi)容、目的和方法等”的句子主干結(jié)構(gòu)劃出來。(描述過去的研究活動可用過去時或者過去完成時)Ina22-year-oldmale,whohadbeenirradiated16yearspreviouslyforHodgkin,sdisease,aradiation-inducedthyroidcarcinomadeveloped.放療誘發(fā)的甲狀腺癌.16年前因患何杰金病接受放射治療的22歲男子患有放療誘發(fā)的甲狀腺癌。Atotalof120patientswithisolatedstenosisoftheproximalleftanteriordescendingcoronaryarterywererandomlyassignedtostentimplantation.Patientswithmyocardialinfarction,cardiomyopathy,andcongenitalheartdiseaseswereexcluded.Theanalysisshowedthatthisdiseasewasassociatedwithage,systolicbloodpressure,bodymassindex.第二部分的常用時態(tài)和句型(常用一般過去時)todo…Thepurpose/aim/objective/goal(ofthepresentstudy)is/wasto…Thepresentstudyis/wasdesigned/devised/intendedto…Thestudywasperformed/conducted/carriedout/undertakento…Weaimed/soughtto/attemptedto…Inanattempttoinvestigate/determine/clarify/assessinaneffortto…inorderto/inthisstudyAnattemptwasmadeto;Thispaperexamines/(isconcernedwith,dealswithwillpresentordescribe);-Thisstudywillhavethreeobjectives:…練習(xí):TranslatethefollowingsentencesofobjectiveintoEnglish1)目的:對臨終前改變護(hù)理而采取的臨床干預(yù)進(jìn)行回顧性研究。譯文:Objective:Toreviewclinicalinterventionsdesignedtochangecareattheendoflife.2)目的:研究CMV對一年死亡率的同位肝移植患者的作用。譯文:Objective:TostudytheeffectofCMVon1-yearmortalityratesinorthotropiclivertransplantrecipients.3)本文提出了一種確定HIV低流行人群中HIV危險性(risk)的方法。譯文:ThisarticleproposesamethodforestimatingHIVriskinlow-HlV-prevalentpopulations.4)本研究的目的是確定由拆換導(dǎo)尿管而引起的菌血癥發(fā)病率和臨床處理。譯文:Thepurposeofourstudywastodeterminetheincidenceandclinicalrelevanceofbacteremiainducedbyurinarycatheterreplacements.5)本研究的目的是調(diào)查硝酸甘油劑量對心肌缺血性損害的影響。譯文:Thepurposeofthepresentstudywastoinvestigatetheeffectofthedoseofnitroglycerinonmyocardialischemicinjury.6)目的:確定輸注人體白蛋白能否改善病人的預(yù)后。譯文:Objective:Todeterminewhetherreplacementofhumanalbuminwillimproveapatient'sprognosis.部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!.翻譯下列句子,注意句中劃線部分的時態(tài)和語態(tài)。-Heartsfrommenwhodiedofsuddencoronarydeathwerestudiedinaprospectivefashion.Theseheartswereseeninconsultation(會診)withmedicalexaminerinthestateofMarylandbetweenJanuary1997.Coronaryarteryfixation,cardiacdissection,andtissuesamplingwereperformedaspreviouslydescribed.本項目對冠心病猝死的男性心臟進(jìn)行前瞻性研究。1994年1月至1997年5月馬里蘭州的醫(yī)學(xué)人員對這些心臟進(jìn)行過研究。冠狀動脈固定術(shù)、心臟解剖以及組織標(biāo)本制作情況如前所述。B.P.(bloodpressure)wasmeasuredtwicebytrainedobserversusingastandardmercurysphygmomanometerafterthesubjecthadbeenseatedforatleast5minutes.受試者就座至少五分鐘后,由訓(xùn)練有素的觀察者用標(biāo)準(zhǔn)水銀血壓計測量兩次血壓。Sevenofthe12childrenwerelessthan6yearsofageatthetimeofcholecystectomy,andtheyoungestwasa9-month-oldboywhohadbeenreceivingtotalparenteralnutrition(TPN)(全胃腸夕卜營養(yǎng))sinceshortlyafterbirthafterduodenaltrauma.12名患者中有7例在進(jìn)行膽囊切除時年齡不足6歲。最小的是九個月。他出生后不久便因十二指腸創(chuàng)傷一直接受全胃腸外管養(yǎng)。Allsampleshavebeenfrozenat-20℃untiltestedbyconventionalELISA(酶聯(lián)免疫吸附測定法).所有標(biāo)本在-20℃下冷凍,用酶聯(lián)免疫吸附測定法測定。.“第三部分理由和意義”的表達(dá)1)圖表的表述...isshowed/presentedinTable…;thefigureshows/indicates/demonstrate/illustratethat;wasstronglyassociatedwith…;wasinverselycorrelatedwith…wasindirectproportionto…;wasincreasedto/by;wasdecreasedto/reduced/dropped/lowered/declinedto;wasinverselyproportionalto;wascomparedwith;2)表達(dá)數(shù)值范圍或具有…….意義Rangefrom…to…;rangebetween.and…;varyfrom…to…varybetween.and…;witharangeof...to…;from…to…theratioof...;vs;therateof—;results(data)demonstrate/confirm/suggest/indicate/reveal/that…;theexperiments/results/findings/investigation/facts/supplyabasisfor..;theobservationresultsareconsistent/inaccord/withthetheory/idea/proposal/hypothesis/previousstudiesthat…;issimilartothatreported/described/documented(證明光丫…;resultsarecontrastedwith/differentfrom…;mayhavebeencausedby…mayleadto...resultin…accountfor..;isrelated/due/attributedto…Although/evenif;onedifferentinterpretationofthisdifferencebetween...and…is.;onthebasisof/basedonthesepremises.;wethinkbelieve/propose/hypothesize/recommendthat.;canspeculateon.;whether...remains/isyettobedetermined;furtheranalysisexperimentswillbenecessary/neededtoconfirm.;Weconcludethat.;Haveimplicationsto(對…有意義);thereareseverallimitationsto.;Given.考慮到...;whentakingthispointintoconsideration.Amajorfindingofthisstudyisthat.3)概述本研究的內(nèi)容Amodelfor...wasdeveloped;providesadescriptionof.;wehaveprovidedanewapproachto.;wehavepresentedempirical實證studiesof...;wehaveexploredtherelationshipbetween.;theexperimentconfirmedthat.;Theresultsupportourclaimthat..證實我們的想法;theresultshowsreasonablygoodagreementwithother..Asignificantdifferencewasfound(observed)in…;4)理論價值Themaincontributionofthis...is;thiswillhavewiderapplicationtosuchareasof.;Twointerestingfutureresearchlinesareasfollows.;Itisbelievedthatfurtherresearchinto...willimprovetheperformanceof.Theresultsinthispaperwillgiveinsightto啟發(fā);willhaveconsiderablepotentialfor.;Thereareseveralissuesdeservingfurtherstudy;Amongpossibletopicsforthefuture,wemention.6.致謝常用句型部分內(nèi)容來源于網(wǎng)絡(luò),有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!Thisstudywassupportedby..;otherinvestigatorswhocontributedtothisstudywere…;TothanfOr….Tobethankfulto…for…/begratefulto...for/beindebted…for…toacknowledge…;toexpress…thanksto...for…toappreciate…toexpress…appreciationto…for…練習(xí):翻譯句子,注意劃線部分的表達(dá)。Thepurposeofthisstudywastoexaminetheassociationbetweenacuteplaquerupture(急性斑塊破裂)andexertion-relatedsuddencoronarydeathinaseriesofcarefullystudiedautopsyhearts(通過詳細(xì)的心臟解剖檢查).譯文:本研究的目的通過詳細(xì)的心臟解剖檢查,研究急性斑塊破裂與用力導(dǎo)致冠狀動脈猝死間的聯(lián)系。Asgreaterclinicalcorrelationisobtained,theusefulnessofthyroglobulin(甲狀腺球蛋白)determinationwillincrease.譯文:隨著人們對甲狀腺球蛋白水平與臨床的相關(guān)認(rèn)識提高,測定甲狀腺球蛋白的必要性也在提高。任務(wù)三:摘要的寫作幺加加oc£)了解4段式半結(jié)構(gòu)式摘要的構(gòu)成及常用時態(tài)、語態(tài).找出以下摘要分別為哪些部分構(gòu)成并翻譯。(1)Objective:ToevaluatespiralCT(SCT)inthepreoperativestagingofcolorectalcarcinomas.(2)Methods:FiftyonepatientssuspiciousofhavingcolorectalcarcinomaunderwentspiralCTscansperformedfromthedome膈頂ofthediaphragmtosymphysispubica恥骨聯(lián)合aftercleansingenemaandrectalairinsufflation.41ofthe51patientswereprovedtohavecolorectalcarcinomabycolonoscopyand/orpathology.ThefindingsofSCTof31patientstreatedwithsurgerywerecomparedwiththesurgicalpathologicalexamination
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度設(shè)施農(nóng)業(yè)種植與銷售合同3篇
- 2025農(nóng)村自建房綠色建材采購與應(yīng)用合同
- 二零二五年度兼職業(yè)務(wù)員客戶滿意度調(diào)查合同3篇
- 2025年度公司解除與因自然災(zāi)害影響員工勞動合同證明3篇
- 二零二五年度環(huán)保材料研發(fā)與應(yīng)用股東合伙人協(xié)議3篇
- 2025技術(shù)培訓(xùn)合同范本
- 2025年度創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園區(qū)商鋪租賃管理協(xié)議3篇
- 2025年度礦山礦產(chǎn)資源勘查與開發(fā)利用合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度地質(zhì)勘探駕駛員聘用合同協(xié)議書3篇
- 二零二五年度市政工程機(jī)械租賃與施工合同3篇
- 物流公司安全生產(chǎn)監(jiān)督檢查管理制度
- DB22T 277-2011 建筑電氣防火檢驗規(guī)程
- 2024年基本公共衛(wèi)生服務(wù)工作計劃(三篇)
- 2024-2030年中國錸行業(yè)供需趨勢及發(fā)展規(guī)模分析報告
- 2025屆上海市復(fù)旦附中浦東分校物理高二上期末教學(xué)質(zhì)量檢測試題含解析
- 2023-2024學(xué)年《軟件設(shè)計與體系結(jié)構(gòu)》模擬試卷及答案解析
- 2024年中國氦氣市場調(diào)查研究報告
- GB/T 22723-2024天然氣能量的測定
- 航空與航天學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 第四單元圖形的變化(單元測試)-2024-2025學(xué)年二年級上冊數(shù)學(xué)北師大版
- 2023-2024年福建高中物理會考試卷(福建會考卷)
評論
0/150
提交評論