各類翻譯資格考試_第1頁
各類翻譯資格考試_第2頁
各類翻譯資格考試_第3頁
各類翻譯資格考試_第4頁
各類翻譯資格考試_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯全國外語翻譯證書考試百科名片全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學(xué)歷證書考試。它主要測試應(yīng)試者外語筆譯和口譯能力,并對應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威認(rèn)證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區(qū)的翻譯資格認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn),是一項具有國際水準(zhǔn)的認(rèn)證考試。 全國外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個語種??荚嚭细裾呖色@得相應(yīng)級別的筆譯或口譯證書。該級別考試于2008年10月首次開考。分級介紹一級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位各類材料、各種國際會議文獻(xiàn)的翻譯、譯審及定稿。一級口譯證書本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯, 達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。二級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的科技、法律、商務(wù)、經(jīng)貿(mào)等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。二級口譯證書本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作, 達(dá)到專業(yè)翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術(shù)性或商務(wù)會談等活動的交替?zhèn)髯g工作。三級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本; 能夠勝任機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位的一般性文本和商務(wù)類材料的翻譯。三級口譯證書本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯; 能夠勝任一般性的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。四級筆譯證書本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯工作,能夠翻譯簡單的書面材料。四級口譯證書本證書證明持有者能夠從事基本的口譯工作,能夠進(jìn)行簡單的會談、接待和陪同口譯。(其中,英語四級翻譯證書于 2008年10月首次開考,從2010年下半年開始把筆譯和口譯分為兩個獨(dú)立的考試,分別頒發(fā)證書 .)該考試分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。考試合格者可分別獲得 初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。 初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯, 能夠勝任一般文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯, 能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)大型國際會議、 政府部門重要文獻(xiàn)及各種專業(yè)性文件的翻譯、審定及定稿工作。初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性內(nèi)容講話, 且每段內(nèi)容不長的交替?zhèn)髯g和陪同口譯工作。中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會議, 技術(shù)或商務(wù)談判,以及類似活動的專業(yè)交替?zhèn)髯g工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)國際會議的專業(yè)交替?zhèn)髯g或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)高級別正式場合講話的口譯工作。NAETI報考資格1、本考試專門對廣大從業(yè)人員和在校大學(xué)生的英語實際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證。對報考資格無年齡、職業(yè)、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據(jù)自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。2、由于口譯和筆譯考試都是相對獨(dú)立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。NAETI的評價手段1、筆譯:重點(diǎn)評價考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各 2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時。各級別考試所選文章長度不等,級別越高所譯文章越長,難度也越高。2、口譯:口譯采取聽錄音做翻譯的方式??紙鲈O(shè)在語音室內(nèi),考生戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文,考生的翻譯內(nèi)容同時就錄在了磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,各級別講話速度和內(nèi)容難度不同。各級別口譯均大約30分鐘。通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。NAETI證書本考試的證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)。 本證書可供各機(jī)構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。 通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書。 口譯和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在 B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。全國外語翻譯證書不僅是對考生自身語言運(yùn)用能力的權(quán)威認(rèn)定,更提高了證書持有者求職就業(yè)的競爭力。證書的頒發(fā)、有效期和適用范圍全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。本證書可供各機(jī)構(gòu)錄用或考核工作人員時參考??荚嚂r間2010年全國外語翻譯證書考試時間從2010年起全國外語翻譯證書考試時間由原來的 5月和10月的第四個周末調(diào)整到5月和11月的第二個周末。2010年的考試時間定為,第一次考試:5月8日和9日,5月8日開考英語一級、二級、三級和四級的筆譯,英語四級的口譯;日語一級、二級和三級的筆譯。5月9日開考英語一級、二級和三級的口譯;日語一級、二級和三級的口譯。第二次考試:11月13日和14日,11月13日開考英語二級、三級、四級的筆譯和英語四級的口譯,11月14日開考英語二級和三級的口譯。 網(wǎng)上報名時間。第一次考試,網(wǎng)上報名時間:3月1日至28日,考點(diǎn)確認(rèn)時間:3月25日至3月31日。第二次考試,網(wǎng)上報名時間:8月1日至9月15日,考點(diǎn)確認(rèn)時間:9月15日至21日。摘自:中國教育考試網(wǎng) 2010年1月5日擴(kuò)展閱讀:

青年人口譯筆譯考試網(wǎng): /waiyu/ky/中華人民共和國教育部: /三類翻譯考試證書的比較不同點(diǎn)考試設(shè)立機(jī)構(gòu)人事部教育部上海市委組織部、人事局、教育局考試名稱(中文)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試全國外語翻譯證書考試上海外語口譯證書考試考試名稱(英文)ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters—CATTINationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters-NAETI無考試設(shè)立時間2003年12月2001年11月1995年6月考試主辦機(jī)構(gòu)國家人事部和中國外文局聯(lián)合舉辦教育部考試中心與北京外國語大學(xué)聯(lián)合舉辦上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦出題部門中國外文局北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海市委人事局精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯評卷部門中國外文局北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海市委人事局教育部考試中心和北京外國語由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委發(fā)證機(jī)構(gòu)國家人事部大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)員會和上海市成人教育委員會統(tǒng)一頒發(fā)英、日、俄、德、法、西班牙、考核語種阿拉伯語英語英語、日語(現(xiàn)已開設(shè)英、日、法語)考試費(fèi)用三級筆譯考試費(fèi)460元初級筆譯考試費(fèi)400元初級口譯考試費(fèi)500元英高210元(北京地三級口譯考試費(fèi)630元中級筆譯考試費(fèi)600元英中180元區(qū)04年二級筆譯考試費(fèi)550元中級口譯考試費(fèi)700元11月)二級口譯考試費(fèi)720元日語200元高級筆譯考試費(fèi)1200元高級口譯考試費(fèi)1200元2004年11月考點(diǎn)設(shè)置:英語口譯交替?zhèn)髯g"考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重2004年考點(diǎn)設(shè)置:大連外國語學(xué)院、北京語言大學(xué)、北京外國語大學(xué)、西安外考點(diǎn)設(shè)置慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟(jì)南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;英語筆譯考試試點(diǎn)城市為北國語學(xué)院考試管理中心、上海外國語大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國人員培訓(xùn)部、四川外語學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江上海

京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟(jì)南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。法語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海進(jìn)行;日語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海、大連進(jìn)行。大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國語學(xué)院、新疆大學(xué)外國語學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國語學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、山東師范大學(xué)山東省外語培訓(xùn)中心、中國海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國科技大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語學(xué)院、廣西大學(xué)外國語學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門大學(xué)、遼寧教育國際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國語學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握300個單詞全;難易程度250個詞左右。二級筆譯部分:英譯漢要求中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。-800個單詞;口譯要求1000個單詞。三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;對應(yīng)水平大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)

二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家或研究生水平;高級,北外高級翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。日語口譯,相當(dāng)日本語能力考試二級水平。證書作用翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審。自身語言運(yùn)用能力的證明地方執(zhí)業(yè)資格證書證書有效期每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年尚無規(guī)定尚無規(guī)定證書有效范圍全國范圍內(nèi)有效在與我國簽署相互認(rèn)證協(xié)議的國家有效全國范圍內(nèi)有效上海市有效證書種類英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書英語二級筆譯證書 英語二初級筆譯證書初級口譯證書中級筆譯證書中級口譯證書高級筆譯證書高級口譯證書英語高級口譯證書英語中級口譯證書日語口譯證書英語口譯基礎(chǔ)能力證書

級口譯證書日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書考核語種1英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語英語英語、日語成績查詢考試結(jié)束后10-12周考試結(jié)束大約10周后不詳相同點(diǎn)上海市委組織部、人事局、教育局人事部教育部考試等級資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、英語高級口譯證書:通過該項目的培訓(xùn)和考試,為國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。日語口譯證書:可從事一般

譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政的生活翻譯、陪同翻譯、涉二級口譯、筆譯翻譯:具有一府部門高級筆譯工作。外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)定的科學(xué)文化知識和良好的雙業(yè)務(wù)洽談等工作。語互譯能力,能勝任一定范圍、初級口譯證書:本證書證明持一定難度的翻譯工作。有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙中級口譯證書:本證書證明持語互譯能力,能完成一般的翻有人能夠承擔(dān)一般性正式會譯工作。議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級口譯工作。英語高級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。英語中級口譯崗位資格證考生要求面向全社會,無學(xué)歷要求面向全社會,無學(xué)歷要求書:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。日語口譯崗位資格證書:具有相當(dāng)日本語能力考試二級水平的考生可以報考。精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯各級別口譯考試均設(shè)《口譯綜筆譯考試分為兩部分,英譯漢考試方式合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。各級別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。各級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進(jìn)行。和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越所所譯文章越長,難度也越高??谧g采取聽錄音做翻譯的方Ao考生在語音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間共為25分鐘左右。英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鐘。三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為30分鐘。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。播放錄音時間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進(jìn)行翻譯。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間為25分鐘左右。日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。第二階段口試,包括口語和口譯兩部分??荚嚂r間20分鐘左右。不設(shè)通過率綜合能力和實務(wù)兩科同時達(dá)到不設(shè)通過率全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。通過不設(shè)通過率英語高級口譯證書:合格分為180分考試合格60分算合格同聲傳譯考試的實務(wù)部分的及格線為70分任何一個證書考試都可吠得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為英語中級口譯證書:合格分為150分日語口譯崗位資格證書:合

合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。格120分英語二級考試大綱英語二級口譯綜合能力英語二級口譯實務(wù)英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語二級口譯實務(wù)磁帶(6盤)英語二級筆譯綜合能力英語二級筆譯實務(wù)”英語三級考試大綱英語三級口譯綜合能力英語三級口譯實務(wù)英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語三級口譯實務(wù)磁帶(7盤)英語三級筆譯綜合能力英語三級筆譯實務(wù)日語二級考試大綱日語三級考試大綱北京外國語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)高級聽力教程(第二版,周國強(qiáng)、楊永平編著,含二盒9盤音帶)高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)高級口語教程(第二版,嚴(yán)誠忠、戚之方編著)高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)聽力教程(周國強(qiáng)編著,含音帶6盤)閱讀教程(陳漢生編著)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴(yán)誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含輔導(dǎo)材料精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯法語二級考試大綱法語三級考試大綱外文出版社出版音帶4盤)聽力教程(陸靜華編著)閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)翻譯教程(張鴻成編著)口語教程(陸國華、黃秋萍編著)口譯教程(錢力奮編著)考試時間自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進(jìn)行。)每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。三類翻譯考試證書的比較不同點(diǎn)考試設(shè)立機(jī)構(gòu)人事部教育部上海市委組織部、人事局、教育局考試名稱全國翻譯專業(yè)資格(水全國外語翻譯證書考試上海外語口譯證書(中文)平)考試考試

考試名稱(英義)ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters一CATTINationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters-NAETI無考試設(shè)立時間2003年12月2001年11月1995年6月考試主辦機(jī)構(gòu)出題部門國家人事部和中國外文局聯(lián)合舉辦中國外文局教育部考試中心與北京外國語大學(xué)聯(lián)合舉辦北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦上海巾委人事局評卷部門中國外文局北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海巾委人事局發(fā)證機(jī)構(gòu)國家人事部教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)由中共上海市委組織部、上海巾人事局、上海巾教育委員會和上海巾成人教育委員會今頒發(fā)考核語種考試費(fèi)用(北京地區(qū)09年11月)考試語種有英、俄、德、西班牙北京地區(qū)考試費(fèi)用:二級口譯(交替?zhèn)髯g):720元三級口譯(交替?zhèn)髯g):630元二級筆譯:550元三級筆譯:460元全國外語翻譯證書考試目前設(shè)英、日兩個語種,日語包括三個級別,英語包括四個級別。英、日語一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可救得相應(yīng)級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可狄得四級翻譯證書,該級別考試于2008年10月首次開考。英語、日語英高210元英中180元日語200元二級口譯(同聲傳譯):2080元考點(diǎn)設(shè)

置上??键c(diǎn)設(shè)

置上海2009年11月考點(diǎn)設(shè)置:英語口譯“交替?zhèn)髯g"考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟(jì)南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭英語筆譯考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟(jì)南、南京、杭州、合肥、福州、鄭州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。法語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海進(jìn)行;日語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海、大連進(jìn)行。2009年考點(diǎn)設(shè)置:大連外國語學(xué)院、北京語言大學(xué)、北京外國語大學(xué)、西安外國語學(xué)院考試管理中心、上海外國語大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國人員培訓(xùn)部、四川外語學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國語學(xué)院、新疆大學(xué)外國語學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國語學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、山東師范大學(xué)山東省外語培訓(xùn)中心、中國海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國科技大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語學(xué)院、廣西大學(xué)外國語學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門大學(xué)、遼寧教育國際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國語學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯難易程度三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單詞全;二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。初級筆譯考試英譯漢學(xué)握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個詞左右。中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。-對應(yīng)水平三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備f的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;高級,北外高級翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;日語口譯,相當(dāng)日本語能力考試二級水平。證書作用翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審。自身語言運(yùn)用能力的證明地方執(zhí)業(yè)資格證書證書有效期證書后效范圍每3年重新注冊登記一次,一次注冊后效期3年全國范圍內(nèi)有效在與我國簽署相互認(rèn)證協(xié)議的國家肩效全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā),證書終身有效。全國范圍內(nèi)有效尚無規(guī)定上海巾后效

英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書法語三級筆譯證書 法語三級口初級筆譯證書初級口譯證書央語高級口譯證書英語中級口譯證書證書種類譯證書英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書中級筆譯證書中級口譯證書高級筆譯證書高級口譯證書日語口譯證書英語口譯基礎(chǔ)能力證書考核語種考試語種有英、俄、德、西班牙英語、日語英語、日語成績查詢考試結(jié)束后10-12周考試結(jié)束大約10周后不詳相同點(diǎn)人事部教育部上海市委組織部、人事局、教育局考試等級資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貝瞅。一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)義化知識和較圖的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般,住文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。中級筆譯證書:本證書證明持宿人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。央語高級口譯證書:通過該項目的培訓(xùn)和考試,為國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。英語中級口譯證書:可從事一般的精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級筆譯工作。初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級口譯工作。根據(jù)中華人民共和國人事部《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》第五條“凡遵守中考生要華人民共和國憲法和法求律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應(yīng)語種、級別的考試?!北究荚噷iT對廣大翻譯從業(yè)人員和在校大、中學(xué)生的英語翻譯能力進(jìn)行科學(xué)評價并提供權(quán)威認(rèn)證,對報考資格無年齡、職業(yè)以及受教育程度等限制,原則上任何人都可以根據(jù)自己的實際水平選擇參加其中任何一個證書的考試。由于各級筆譯和口譯考試都是相對獨(dú)立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯考試,報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。英語高級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。英語中級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。日語口譯崗位資格證書:具有相當(dāng)日本語能力考試二級水平的考生可以報考??荚嚪接⒄Z高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);考試方英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分30C分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間共為25分鐘左右。英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英。總考試時間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150各級別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""2個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本人情況,選擇《口譯實務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。各級別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。各級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。各級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進(jìn)行。各級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目""交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""考試時間均為60分鐘。三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為30分鐘。各級別《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高??谧g采取聽錄音做翻譯的方式。考生在語音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間??谧g時,精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯分鐘,《筆譯實務(wù)》科考生需要做筆記或速分。凡第一階段合目考試時間均為180分記,并充分利用停頓的格的考生方可參加鐘。時間進(jìn)行翻譯。第二階段口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間為25分鐘左右。日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。第二階段口試,包括口語和口譯兩部分??荚嚂r間20分鐘左右。不設(shè)通過率考試合

格不設(shè)通過率考試合

格不設(shè)通過率英語高級口譯證書:合格分為180分英語中級口譯證書:合格分為150分日語口譯崗位資格證書:合格120分不設(shè)通過率綜合能力和實務(wù)兩科同時達(dá)到60分算合格同聲傳譯考試的實務(wù)部分的及格線為70分全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用A、RGD四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才方9獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格。考試合格就可獲得證書。輔導(dǎo)材料英語二級考試大綱英語二級口譯綜合能力英語二級口譯實務(wù)英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語二級口譯實務(wù)磁帶(6盤)英語二級筆譯綜合能力英語二級筆譯實務(wù)"英語三級考試大綱英語三級口譯綜合能力英語三級口譯實務(wù)英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語三級口譯實務(wù)磁帶(7盤)英語三級筆譯綜合能力英語三級筆譯實務(wù)日語二級考試大綱日語三級考試大綱法語二級考試大綱法語三級考試大綱外文出版社出版北京外國語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)高級聽力教程(第二版,周國強(qiáng)、楊永平編著,含二盒9高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)高級口語教程(第二版,嚴(yán)誠忠、戚之方編著)高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)聽力教程(周國強(qiáng)編著,含音帶6盤)閱讀教程(陳漢生Or)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴(yán)誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)聽力教程(陸靜華Or)閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)翻譯教程(張鴻成編著)口語教程(陸國華、黃秋萍編著)口譯教程(錢力奮Or)考試時問翻譯資格(水平)口譯考試時間2009年11月14日翻譯資格(水平)筆譯英語二級筆譯、二級口譯、三級筆譯、三級口譯、四級筆譯、四級口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月母年力差兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參

考試時間2009年11月15日北京地區(qū)報名時間為:2009年8月14日至8月28日北京地區(qū)打印準(zhǔn)考證時間為:2009年11月10日至12日份和十月份的第四個周末舉行。一級筆譯、一級口譯僅在每年五月份舉行一次。日語三個級別的考試于每年五月份第四個周末舉行一次。加口試。三類翻譯考試證書的比較不同點(diǎn)考試設(shè)立機(jī)構(gòu)人事部教育部上海市委組織部、人事局、教育局考試名稱(中文)全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試全國外語翻譯證書考試上海外語口譯證書考試考試名稱(英文)ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters—CATTINationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters-NAETI無考試設(shè)立時間2003年12月2001年11月1995年6月考試主辦機(jī)構(gòu)國家人事部和中國外文局聯(lián)合舉辦教育部考試中心與北京外國語大學(xué)聯(lián)合舉辦上海市委組織部人事部、教育部聯(lián)合舉辦出題部門中國外文局北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海市委人事局評卷部門中國外文局北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員上海市委人事局發(fā)證機(jī)構(gòu)國家人事部教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)由中共上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會和上海市成人教育委員會統(tǒng)一頒發(fā)考核語種英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語(現(xiàn)已開設(shè)英、日、法語)英語英語、日語

考試費(fèi)用(北京地區(qū)04年11月)三級筆譯考試費(fèi)460元三級口譯考試費(fèi)630元二級筆譯考試費(fèi)550元二級口譯考試費(fèi)720元初級筆譯考試費(fèi)400元初級口譯考試費(fèi)500元中級筆譯考試費(fèi)600元中級口譯考試費(fèi)700元高級筆譯考試費(fèi)1200元高級口譯考試費(fèi)1200元英高210元英中180元日語200元考點(diǎn)設(shè)置2004年11月考點(diǎn)設(shè)置:英語口譯“交替?zhèn)髯g”考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、哈爾濱、濟(jì)南、南京、杭州、成都、昆明、長沙、蘭州;英語筆譯考試試點(diǎn)城市為北京、天津、上海、重慶、武漢、廣州、沈陽、長春、哈爾濱、石家莊、西安、太原、呼和浩特、濟(jì)南、南京、杭州、合肥、福州、關(guān)B州、成都、南寧、昆明、長沙、南昌、蘭州。法語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海進(jìn)行;日語口譯和筆譯考試試點(diǎn)在北京、上海、大連進(jìn)行。2004年考點(diǎn)設(shè)置:大連外國語學(xué)院、北京語言大學(xué)、北京外國語大學(xué)、西安外國語學(xué)院考試管理中心、上海外國語大學(xué)、武漢大學(xué)師資培訓(xùn)中心、四川大學(xué)出國人員培訓(xùn)部、四川外語學(xué)院、廣東外語外貿(mào)大學(xué)考試中心、黑龍江大學(xué)、吉林大學(xué)、內(nèi)蒙古工業(yè)大學(xué)、山西大學(xué)、天津外國語學(xué)院、新疆大學(xué)外國語學(xué)院、蘭州大學(xué)、鄭州大學(xué)、解放軍外國語學(xué)院、湖南大學(xué)教務(wù)處、山東師范大學(xué)山東省外語培訓(xùn)中心、中國海洋大學(xué)、南京大學(xué)、江西師范大學(xué)、中國科技大學(xué)、浙江省自考辦、云南師范大學(xué)外語學(xué)院、廣西大學(xué)外國語學(xué)院、河北師范大學(xué)、寧夏大學(xué)、廈門大學(xué)、遼寧教育國際交流服務(wù)中心、青海省小島文化教育發(fā)展基地、天津商學(xué)院、中山大學(xué)外國語學(xué)院、深圳市贛冠職業(yè)培訓(xùn)中心、福建省自考辦、海南考試局上海難易程度三級筆譯部分:英譯漢要求600個單詞;交替?zhèn)髯g要求300個單詞全;二級筆譯部分:英譯漢要求800個單詞;口譯要求1000個單詞。初級筆譯考試英譯漢掌握250個單詞;口譯考試要求400個單詞左右;交替?zhèn)髯g要求掌握250個詞左右。中級筆譯要求300個單詞;口譯英譯漢要求500個單詞左右。-精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯對應(yīng)水平三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學(xué)英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯時間經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種互譯方面的專家初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;高級,北外高級翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。英語高級,具有大學(xué)英語六級或同等英語能力水平;英語中級,具有大學(xué)英語四級或同等英語能力水平;日語口譯,相當(dāng)日本語能力考試二級水平。證書作用翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入國家職業(yè)資格證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃。翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)評審。自身語言運(yùn)用能力的證明地方執(zhí)業(yè)資格證書證書有效期每3年重新注冊登記一次,一次注冊有效期3年尚無規(guī)定尚無規(guī)定證書有效范圍全國范圍內(nèi)有效在與我國簽署相互認(rèn)證協(xié)議的國家有效全國范圍內(nèi)有效上海市有效證書種類英語三級筆譯證書 英語三級口譯證書日語三級筆譯證書 日語三級口譯證書法語三級筆譯證書 法語三級口譯證書英語二級筆譯證書 英語二級口譯證書日語二級筆譯證書 日語二級口譯證書法語二級筆譯證書 法語二級口譯證書初級筆譯證書 初級口譯證書中級筆譯證書 中級口譯證書高級筆譯證書 高級口譯證書英語高級口譯證書英語中級口譯證書日語口譯證書英語口譯基礎(chǔ)能力證書

考核語種英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯語英語英語、日語成績查詢考試結(jié)束后10-12周考試結(jié)束大約10周后不詳相同點(diǎn)人事部教育部上海市委組織部、人事局、教育局初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。,深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播h?學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互,能夠解決翻譯工作中的重大疑難'可題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展看人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。1級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題, 能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文,深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣播h?學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互,能夠解決翻譯工作中的重大疑難'可題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展看人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。1級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、男那度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題, 能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任/范圍、一定難度的翻譯工作。高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級筆譯工作。初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。英語高級口譯證書:通過該項目的培訓(xùn)和考試,為國家機(jī)關(guān)、企事業(yè)、公司和涉外單位造就一批能勝任各類涉外項目談判、高層次會晤、新聞發(fā)布會、記者招待會以及國際研討會的翻譯,并為同聲翻譯人才的培養(yǎng)打好基礎(chǔ)。英語中級口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。日語口譯證書:可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游以及外事接待、外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級口譯工作。,無學(xué)歷要求面向全社會,無學(xué)歷要求英語高級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語六級和同等英語能力水平的考生可以報考。,無學(xué)歷要求面向全社會,無學(xué)歷要求英語中級口譯崗位資格證書:具有大學(xué)英語四級和同等英語能力水平的考生可以報考。

日語口譯崗位資格證書:具有相當(dāng)日本語能力考試二級水平的考生可以報考。卜級別口譯考試均設(shè)《口譯綜合能力》和《口譯實務(wù)》2個科目,其中二級口譯考成《口譯實務(wù)》科目分設(shè)""交替?zhèn)髯g""和'"同聲傳譯""2個專業(yè)類別。棍名參加二級口譯考試的人員,可根據(jù)本卜情況,選擇《口譯實務(wù)》科目相應(yīng)類別的考試。工級別筆譯考試均設(shè)《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》2個科目。,級別《口譯綜合能力》科目考試采用聽《筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實務(wù)》科目'"交替?zhèn)髯g""和""同聲傳譯""以及三級《口譯實務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音卜式進(jìn)行。卜級別《筆譯綜合能力》和《筆譯實務(wù)》卜目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。各級別口譯、筆譯考試均分2個半天進(jìn)行。卜級別《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務(wù)》科目""交替彳^譯""和""同聲傳譯,"考試時間均為60分鐘。三級《口譯實務(wù)》科目考試時間為 30分k各級別《筆譯綜合能力》科目考試時'司均為120分鐘,《筆譯實務(wù)》科目考試時間均為180分鐘。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高??谧g采取聽錄音做翻譯的方式??忌谡Z音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間??谧g時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進(jìn)行翻譯。英語高級口譯證書:第一階段綜合筆試共分六部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學(xué)生方可參加二階段的口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯??荚嚂r間共為25分鐘左右。英語中級口譯證書:第一階段綜合筆試共分四部分。第一部分:聽力;第二部分:閱讀技能;第三部分:英譯漢;第四部分:漢譯英??偪荚嚂r間為150分鐘,其中聽力部分為40分鐘,閱讀技能部分為50分鐘,英譯漢部分為30分鐘,漢譯英部分為30分鐘。四部分總考分(滿分)為250分。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯各50分。合格為150分。凡第一階段合格的考生方可參加第二階段口試。第二階段口試共分兩部分:口語與口譯。考試時間為25分鐘左右。日語口譯崗位資格證書:第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可復(fù)制編輯文檔下載后可復(fù)制編輯精品文檔精品文檔文檔下載后可第制編輯文檔下載后可第制編輯第二階段口試,包括口語和口譯兩部分??荚嚂r間20分鐘左右。不設(shè)通過率綜合能力和實務(wù)兩科同時達(dá)到 60分算合咯司聲傳譯考試的實務(wù)部分的及格線為 70分不設(shè)通過率全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用AB、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書,通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。不設(shè)通過率英語高級口譯證書:合格分為180分英語中級口譯證書:合格分為150分日語口譯崗位資格證書:合格120分英語二級考試大綱英語二級口譯綜合能力英語二級口譯實務(wù)英語二級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語二級口譯實務(wù)磁帶(6盤)英語二級筆譯綜合能力英語二級筆譯實務(wù)"英語三級考試大綱英語三級口譯綜合能力北京外國語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、出版和發(fā)行考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料、附帶磁帶(尚未出版)高級聽力教程(第二版,周國強(qiáng)、楊永平編著,含二盒9盤音帶)高級閱讀教程(第二版,陳德民編著)高級翻譯教程(第二版,孫萬彪、王恩銘編著)高級口語教程(第二版,嚴(yán)誠忠、戚之方編著)高級口譯教程(第二版,梅德明編著,含2盒共7盤音帶)

英語三級口譯實務(wù)英語三級口譯綜合能力磁帶(5盤)英語三級口譯實務(wù)磁帶(7盤)英語三級筆譯綜合能力英語三級筆譯實務(wù)日語二級考試大綱日語三級考試大綱法語二級考試大綱法語三級考試大綱外文出版社出版聽力教程(周國強(qiáng)編著,含音帶6盤)閱讀教程(陳漢生編著)翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)口語教程(嚴(yán)誠忠、朱妙南編著)口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)聽力教程(陸靜華編著)閱讀教程(周道宏、瞿曉華編著)翻譯教程(張鴻成編著)口語教程(陸國華、黃秋萍編著)口譯教程(錢力奮編著)自05年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資咯(水平)考試暫定每年舉行2次,考試日期原則定為5月份最后一周的周六、周日和11月份第二周的周六、周日;其他語種各級別考試每年舉行1次,為5月份最后的一周的周六、周日,與英語考試日期一致。2005年的考試日期為:5月28日、29日和11月12日、13日。2004年考試日期為5月22日、23日,10月23日、24日(下半年考試只接受初級和中級考試報名,高級筆譯和高級口譯考試只在每年5月進(jìn)行。)每年開考兩次。3月中旬和9月中旬的一個周日為綜合筆試,合格者可參加口試。全國外語翻譯證書考試問答問:什么是全國外語翻譯證書考試答:全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦, 在全國實施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。全稱叫NationalAccreditationExaminationsforTranslatorsandInterpreters(NAETI,主要測試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴(kuò)展到其他語種。該考試分為筆譯和口譯兩大類, 各含三個級別。考試合格者可分別獲得初級筆譯證書、 中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進(jìn)行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。譯級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進(jìn)行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔(dān)政府部門高級筆譯工作。初級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。中級口譯證書:本證書證明持有人能夠承擔(dān)一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。高級口譯證書:本證書證明持有人能夠擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔(dān)政府部門高級口譯工作問:全國外語翻譯證書考試從何而來?答:全國外語翻譯證書考試的前身是北京外國語大學(xué)面向社會實施的一種英語翻譯資格認(rèn)證考試,原名為英語翻譯資格證書考試, 包括口譯和筆譯兩種形式的認(rèn)證。 在此之前全國尚沒有一個統(tǒng)一的、面向社會的翻譯資格認(rèn)定考試, 對有關(guān)人員的翻譯能力做出評估。 該考試于2001年11月在北京地區(qū)首次舉行, 2002年在全國部分地區(qū)實施。該考試一經(jīng)推出就得到了社會各界的關(guān)注和歡迎。隨著對外交往、國際合作的日益增多,對具有一定水平的專職翻譯人員的需求、 培養(yǎng)和認(rèn)證也突顯其重要性。為了適應(yīng)社會對翻譯人員的需求,同時使該項考試更加完善、更為規(guī)范,教育部考試中心和北京外國語大學(xué)經(jīng)過協(xié)商, 合作舉辦該項考試,并將該項考試更名為全國外語翻譯證書考試。教育部考試中心與北京外國語大學(xué)的合作充分體現(xiàn)了強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)手、 優(yōu)勢互補(bǔ)的結(jié)合。依托北京外國語大學(xué)在外語翻譯專家和教學(xué)方面的資源, 發(fā)揮教育部考試中心在教育測量和考試實施方面的優(yōu)勢,使全國外語翻譯證書考試愈加完善, 廣為推廣,便利考生,更好地為社會服務(wù)。問:通過這個考試有什么好處?答:首先,目前國內(nèi)沒有一個統(tǒng)一的翻譯資格認(rèn)定考試機(jī)構(gòu),從事翻譯的人員無法對自己的翻譯能力作出評估。其次,我國加入WTO后,與世界的交往會更加緊密,社會對外語人才,尤其是具有一定水平的翻譯人才的需求會更多、更迫切。 目前,國內(nèi)從事翻譯工作的人數(shù)眾多,良莠不齊,翻譯資格認(rèn)定工作迫在眉睫。 北外是我國創(chuàng)辦最早的外國語大學(xué),多年來為我國政府機(jī)關(guān)等單位培養(yǎng)了一大批高級譯員, 新中國幾代領(lǐng)導(dǎo)人的翻譯均出自北外。 北外的畢業(yè)生以其優(yōu)秀的外語口筆頭表達(dá)能力, 一直受到用人單位的青睞和英語國家教育界的高度評價。因此,考取北外英語翻譯資格證書不僅是自身語言運(yùn)用能力的最佳證明, 更是求職就業(yè)的理想途徑。問:考試由誰命題?答:全國外語翻譯證書考試”是由該考試委員會組織專家命題, 命題專家由北外和其它院校的著名學(xué)者,國際口譯協(xié)會成員組成。問:全國外語翻譯證書考試證書的頒發(fā)、適用范圍是如何規(guī)定的?答:本考試的證書由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合頒發(fā)。本證書可供各機(jī)構(gòu)錄用或考核工作人員時參考。全國外語翻譯證書不僅是對考生自身語言運(yùn)用能力的權(quán)威認(rèn)定, 更提高了證書持有者求職就業(yè)的競爭力。問:該證書的有效期為多長?答:本考試證書,終身有效。問:口譯大概要考多長時間?答:各級別的口譯均大約30分鐘。通過高級口譯錄音考試者還要參加面試,面試時要考同聲傳譯。問:什么樣的人才有資格參加這個考試?答:1.本考試專門對廣大從業(yè)人員和在校大學(xué)生的英語實際翻譯能力進(jìn)行科學(xué)考核并提供權(quán)威認(rèn)證。對報考資格無年齡、職業(yè)、 以及受教育程度的限制,任何人都可以根據(jù)自己的實際水平選擇參加口譯或筆譯的一個證書考試。2.由于口譯和筆譯考試都是相對獨(dú)立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。問:是不是要先通過筆譯考試,然后才能參加口譯考試?答:本考試分筆譯和口譯兩種,二者各分初、中、高三個等級,共六種翻譯證書考試??谧g能力強(qiáng)者可以直接報名參加口譯考試。問:我的筆譯能力很強(qiáng),但口譯做得不太多,可能報考高級筆譯和初級口譯嗎?答:可以。問:我是非英語專業(yè)大學(xué)本科畢業(yè)生, 通過了大學(xué)英語六級考試,我應(yīng)該報考哪個級別呢?答:本考試各個級別的難度大致為:初級,北外英語專業(yè)本科二年級或二年級以上水平;中級,北外英語專業(yè)本科畢業(yè)或研究生水平;高級,北外高級翻譯學(xué)院畢業(yè)生或以上水平。您已經(jīng)通過了大學(xué)英語六級考試,建議您先考初級。問:我是英語專業(yè)大專畢業(yè)生,在一家合資企業(yè)當(dāng)翻譯兩年多了,平時主要是翻譯產(chǎn)品說明書和商務(wù)合同,外商來時也負(fù)責(zé)接待工作。我應(yīng)該報考口譯和筆譯的哪個級別呢?答:鑒于您有一定的英語基礎(chǔ),并在翻譯方面有一些實踐經(jīng)驗,平時工作以筆譯為主,建議您從初級考起。問:筆譯怎么考?答:本考試重點(diǎn)考核考生實際從事翻譯工作的能力,因此考試的題型和內(nèi)容近似于實際工作中所碰到的情況。筆譯考試分為兩部分,英譯漢和漢譯英各 2-3篇文章。初、中、高級考試的時間分別為3、4、6個小時,各級別考試所譯文章長度不一,級別越高所譯文章越長,難度也越高。問:口譯怎么考?答:口譯采取聽錄音做翻譯的方式??忌谡Z音室內(nèi)頭戴耳機(jī),聽到一段英文或中文講話后把它們分別譯成中文或英文并錄到磁帶上。講話的長度從初級的 250tW字到高級的600-800詞/字不等,講話當(dāng)中一些停頓,停頓的時間不等。對于初級而言,講幾秒鐘甚至幾十秒鐘后停下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的 1-1.5倍。對于中級而言,講1分至1分半鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對于高級考生而言,講3至5分鐘后停頓下來讓考生進(jìn)行翻譯,留給考生翻譯的時間等于播放錄音的時間。 口譯時,考生需要做筆記或速記,并充分利用停頓的時間進(jìn)行翻譯。問:口譯面試由誰來考?答:由考試委員會聘請的專家進(jìn)行面試。問:怎樣才能得到全國外語翻譯證書考試的證書?答:全國外語翻譯證書考試的各個證書考試是各自獨(dú)立的。 通過任何一個證書考試都可獲得相應(yīng)的證書??谧g和筆譯均采用 A、B、C、D四級記分法,口譯各部分都在B(含B)以上為合格,除高級口譯外,通過錄音考試就可獲得證書, 通過高級口譯錄音考試的考生還要參加面試,面試合格才能獲得證書。 筆譯試卷中各部分都在B(含B)以上為合格??荚嚭细窬涂色@得證書。問:如何得到全國外語翻譯證書考試的考試大綱以及其他復(fù)習(xí)資料?答:教育部考試中心制訂的全國外語翻譯證書考試各項考試的考試大綱詳細(xì)介紹了全國外語翻譯證書考試的背景、級別標(biāo)準(zhǔn)描述、適應(yīng)人群、考試形式、 試卷結(jié)構(gòu)及各項考試的樣卷,并附有口譯錄音帶樣帶。考試大綱是規(guī)范命題、考生應(yīng)考和教師輔導(dǎo)的依據(jù)。 同時為了幫助考生學(xué)習(xí)和準(zhǔn)備考試,北京外國語大學(xué)負(fù)責(zé)組織編寫、 出版和發(fā)行與本考試有關(guān)的教材和輔導(dǎo)資料。問:有沒有針對這個考試的輔導(dǎo)班?答:有。北京外國語大學(xué)專門成立了翻譯資格證書考試培訓(xùn)中心,負(fù)責(zé)培訓(xùn)工作。需要培訓(xùn)的考生可報名參加。問:這個考試的通過率有多高?答:本考試不控制通過率。考生只要達(dá)到了既定要求,就可以拿到證書。問:全國外語翻譯證書考試每年舉辦幾次,什么時候舉行?答:全國外語翻譯證書考試初級和中級每年開考兩次。 每年五月和十月各舉行一次。 高級口譯和高級筆譯僅在每年的五月舉行。 具體考試時間為五月和十月的第四個周末。問:如何報名參加考試?答:全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心下設(shè)的各個考點(diǎn)負(fù)責(zé)報名和考試的組織實施??忌梢跃徒鼒竺?,考生憑本人的有效身份證件報考(注:有效身份證件指居民身份證、護(hù)照、軍警人員證件、戶口本等),報名時需按要求提供相關(guān)信息, 1張1寸的近期正面免冠照片,并按規(guī)定交納報考費(fèi)用。問:考試怎么收費(fèi)?答:初級筆譯考試費(fèi)400元,初級口譯500元,中級筆譯600元,中級口譯700元,高級筆譯和口譯均為1200元。問:我是外地考生,可以在當(dāng)?shù)貓竺麊??答:除北京外,在全國各地還設(shè)有十幾個考點(diǎn),考生可以就近報名。設(shè)點(diǎn)情況,請參閱附錄。問:什么時候可以知道成績?答:考試結(jié)束大約10周后。相關(guān)鏈接:教育部全國翻譯證書初級口、筆譯考試大綱教育部全國翻譯證書中級口、筆譯考試大綱教育部全國翻譯證書高級口、筆譯考試大綱關(guān)于全國外語翻譯證書考試 (NAETI)和全國翻譯專業(yè)資格考試 (CATTI)全國翻譯專業(yè)資格水平考試比較有用 ,是國家人事部的。全國外語翻譯證書考試是教育部考試中心與北京外國語大學(xué)合作舉辦,在全國實施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。這兩個證書前者(下文簡稱N)是教育部頒發(fā)后者(下文簡稱C)是人事部頒發(fā)如果要考筆譯的話兩者的區(qū)別在于N是只有翻譯實務(wù)就是俗稱的翻譯部分 而C考兩部分:一部分是英語基礎(chǔ)(包括閱讀啊填空啊那些亂七八糟的題目) 另一部分是翻譯(兩部分分別在一天內(nèi)的上下午考)難度來說的話現(xiàn)在的情況是這樣的C>N>上海翻譯證書含金量來說的話當(dāng)然是C>上海>N因為N的知名度沒有那么高如果是在校生考試費(fèi)用也更低 當(dāng)然C改革了兩者費(fèi)用基本相當(dāng)了C比較難而N簡直就要容易很多C從高到底的等級分為一級二級三級 N從高到低分為一級二級三級四級全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試與全國外語翻譯證書考試有什么區(qū)別?前者是國家人事部組織的考試,通過者不需要再參加職稱考試,后者是人事部和北外合作組織的考試,獲得的證書不等同于職稱。中國合法公民均可參加答案補(bǔ)充資深翻譯是最高級別口譯和筆譯選擇其中一個考答案補(bǔ)充級級就可以承擔(dān)一些有一定難度的翻譯工作,一般公司的翻譯應(yīng)該沒問題這個考試沒有四級,級別最低的是3級,資深翻譯不是通過考試來獲得的,而是通過多年的考核廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心XIAMENUNIVERSITYACCREDITATIONCENTREFORINTERPRETERSANDTRANSLATORS/Index.asp簡介廈門大學(xué)英語口譯資格證書(EnglishInterpretingCertificate,EIC)考試是廈門大學(xué)口筆譯資格證書考試中心面向高校和社會的一種英語口譯員資格認(rèn)證考試。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論