英語(yǔ)詩(shī)歌分類知識(shí)分享_第1頁(yè)
英語(yǔ)詩(shī)歌分類知識(shí)分享_第2頁(yè)
英語(yǔ)詩(shī)歌分類知識(shí)分享_第3頁(yè)
英語(yǔ)詩(shī)歌分類知識(shí)分享_第4頁(yè)
英語(yǔ)詩(shī)歌分類知識(shí)分享_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩15頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)詩(shī)歌分類3、素體詩(shī)(無(wú)韻體詩(shī))(BlankVerse):五音步抑揚(yáng)格,不押韻詩(shī)體。theunrhymediambicpentameterline

WilliamWordsworth:ThereWasaBoy

TherewasaBoy;yeknewhimwell,yecliffs

AndislandsofWinander!manyatime,

Atevening,whentheearlieststarsbegan

Tomovealongtheedgesofthehills,

Risingorsetting,wouldhestandalone,

Beneaththetrees,orbytheglimmeringlake;

Andthere,withfingersinterwoven,bothhands

Pressedcloselypalmtopalmandtohismouth

Uplifted,he,asthroughaninstrument,

Blewmimichootingstothesilentowls

Thattheymightanswerhim.—Andtheywouldshout

Acrossthewateryvale,andshoutagain,

Responsivetohiscall,—withquiveringpeals,

Andlonghalloos,andscreams,andechoesloud

Redoubledandredoubled;concoursewild

Ofjocunddin!And,whentherecameapause

Ofsilencesuchasbaffledhisbestskill:

Then,sometimes,inthatsilence,whilehehung

Listening,agentleshockofmildsurprise

Hascarriedfarintohisheartthevoice

Ofmountain-torrents;orthevisiblescene

Wouldenterunawaresintohismind

Withallitssolemnimagery,itsrocks,

Itswoods,andthatuncertainheavenreceived

Intothebosomofthesteadylake.

Thisboywastakenfromhismates,anddied

Inchildhood,erehewasfulltwelveyearsold.

Pre-eminentinbeautyisthevale

Wherehewasbornandbred:thechurchyardhangs

Uponaslopeabovethevillage-school;

Andthroughthatchurchyardwhenmywayhasled

Onsummer-evenings,Ibelievethatthere

Alonghalf-hourtogetherIhavestood

Mute—lookingatthegraveinwhichhelies!4、自由詩(shī)(FreeVerse)自由詩(shī)(FreeVerse):現(xiàn)代詩(shī)中常見(jiàn)的體式,長(zhǎng)短不同的詩(shī)行存在于同一首詩(shī)中,不講究押韻與格律,只注重詩(shī)歌所表達(dá)的意象和傳遞的情感。美國(guó)詩(shī)人WaltWhitman的<<草葉集>>(LeavesofGrass)中,就采用此格式。

SongofMyself

Icelebratemyself,andsingmyself,

AndwhatIassumeyoushallassume,

Foreveryatombelongingtomeasgoodbelongstoyou.

Iloafeandinvitemysoul,

Ilearnandloafeatmyeaseobservingaspearofsummergrass.

Mytongue,everyatomofmyblood,form’dfromthissoil,thisair,

Bornhereofparentsbornherefromparentsthesame,andtheirparentsthesame,

I,nowthirtysevenyearsoldinperfecthealthbegin,

Hopingtoceasenottilldeath.

Creedsandschoolsinabeyance,

Retiringbackawhilesufficedatwhattheyare,butneverforgotten.

Iharborforgoodorbad,Ipermittospeakateveryhazard.

Naturewithoutcheckwithoriginalenergy.

Notes:aspearof:apieceofschool:學(xué)說(shuō),流派hazard:chance

abeyance:theconditionofnotbeinginuseforacertaintime

惠特曼(WaltWhitman,1819-1892),美國(guó)詩(shī)人。此詩(shī)選自其巨著<<草葉集>>。本文是SongofMyself一詩(shī)的第一部分,采用自由詩(shī)體,語(yǔ)言接近當(dāng)時(shí)的美國(guó)口語(yǔ)。

5、Epicpoetryitisalongversenarrativeonaserioussubject,toldinaformalandelevatedstyle,andcenteredonaheroicorquasi-divinefigureonwhoseactionsdependsthefateofatribe,anation,orthehumanrace.史詩(shī)是敘述英雄傳說(shuō)和重大歷史事件的敘事長(zhǎng)詩(shī)。一種莊嚴(yán)的文學(xué)體裁,內(nèi)容為民間傳說(shuō)或歌頌英雄功績(jī)的長(zhǎng)篇敘事詩(shī),它涉及的主題可以包括歷史事件、民族、宗教或傳說(shuō)史詩(shī)史詩(shī)一般分作兩種,一種為“傳統(tǒng)史詩(shī)”或“原始史詩(shī)”,主要是以口頭流傳的形式世代相傳,隨著時(shí)間而增添情節(jié),最后被整理、加工,以文字記載成為一部統(tǒng)一的作品。這類史詩(shī)的代表有荷馬的史詩(shī)作品《伊利亞特》和《奧德賽》。另一種為文學(xué)作家以特定的觀念目的有意識(shí)地編寫(xiě)而成的“文學(xué)史詩(shī)”,這類史詩(shī)的代表有維吉爾的《埃涅阿斯紀(jì)》和約翰·彌爾頓的《失樂(lè)園》。6、英雄雙韻體(HeroicCouplet),

therhymedcoupletofiambicpentameter

是一種英國(guó)古典詩(shī)體,由喬叟首創(chuàng)。由十音節(jié)雙韻詩(shī)體演化而來(lái),每行五個(gè)音步,每個(gè)音步有兩個(gè)音節(jié),第一個(gè)是輕音,第二個(gè)是重音.句式均衡、整齊、準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔、考究。舉例拿四行詩(shī)的押韻方式為例,有abab型,有abcb型,有abba型,有aabb型,還有aaab型。第四種(aabb型)實(shí)際上是雙行押韻,英語(yǔ)稱之為couplet,如果每行五音步,則稱之為“英雄雙押韻”(heroiccouplet);TheCanterburyTales---GeneralPrologueAssoonasAprilpiercestotherootThedroughtofMarch,andbatheseachbudandshootThrougheveryveinofsapwithgentleshowersFromwhoseengenderingliquorspringtheflowers;WhenzephyrshavebreathedsoftlyallaboutInspiringeverywoodandfieldtosprout,AndinthezodiactheyouthfulsunHisjourneyhalfwaythroughtheRamhasrun;WhenlittlebirdsarebusywiththeirsongWhosleepwithopeneyesthewholenightlongLifestirstheirheartsandtingleinthemso,Thenoffaspilgrimspeoplelongtogo,AndpalmerstosetoutfordistantstrandsAndforeignshrinesrenownedinmanylands.AndspeciallyinEnglandpeoplerideToCanterburyfromeverycountrysideTovisittheretheblessedmartyredsaintWhogavethemstrengthwhentheyweresickandfaint.7、Balladsandpopularballads大眾民謠Definitionoftheballad:Aballad,flourishedinthe15thcentury,isastorytoldinsong,usuallyin4-linestanzas,withthesecondandfourthlinesrhymed.PopularBalladsBalladsareanonymousnarrativesongsthathavebeenpreservedbyoraltransmission.Literatureofthecommonpeople.flourishedinthe15thcentury,printeduntilthe18thand19th.ThebestknownoftheearliestcollectionswasBishopThomasPercy’s“ReliquesofAncientEnglishPoetry”.英國(guó)民謠(EnglishBallad),起源于中世紀(jì)末期,即12、13世紀(jì),興盛于14、15世紀(jì),復(fù)興于18、19世紀(jì),是英國(guó)最古老的詩(shī)歌形式之一。它主要包括兩大部分,英格蘭民謠和蘇格蘭民謠。

GetUpandBeartheDoorItfellabouttheMartinmastime,Andagaytimeitwasthen,Whenourgoodwifegotpuddingstomake,Andshe’sboiledtheminthepan.Thewindsocoldblewsouthandnorth,Andblewintothefloor;Quothourgoodmantoourgoodwife,“Gooutandbarthedoor.”“Myhandisinmyhussyfscap,Goodman,asyemaysee;Ifitshouldnotbebarr’dthishundredyear,It’snotbebarr’dbyme.”Theymadeapaction’tweenthemtwo,Theymadeitfirmandsure,Thatthefirstwordwhoe’ershouldspeak,Shouldriseandbarthedoor.Thenbytherecametwogentlemen,Attwelveo’clockatnight,Andtheycouldneitherseehousenorhall,Norcoal,norcandlelight,“Nowwhetheristhisarichman’shouse,Orwhetherisitapoor?”Butne’erawordwouldoneofthemspeak,Forbarringofthedoor,Andfirsttheyatewhitepuddings,Andthentheyatetheblack:Tho’muchthoughtthegoodwifetoherself,Yetne’erawordshespake,Thensaidtheoneuntotheother,“Here,man,takeyemaknife;Doyoutakeofftheoldman’sbeard,AndI’llkissthegoodwife,”“Butthere’snowaterinthehouse,Andwhatshallwedothen?”“Whatailsyeatthepudding-broth,Thatboilsintothepan?”O(jiān),upthenstartedourgoodman,Anangrymanwashe;“Willyekissmywifebeforemyeye,Andscaldmewithpudding-broth?”O(jiān)’upthenstartedourgoodwife,Madethreeskipsonthefloor;“Goodman,you’vespokentheforemostword;Getupandbarthedoor.”Triplet/tercet(三韻句,三行押韻的詩(shī)節(jié)):

Triplet:aunitorgroupofthreelines,usu.rhymed.三行詩(shī)節(jié)(three-linestanza,triplet)押韻的形式多樣,如:aaa;aab,ccb;aba,bcb??

ODETOTHEWESTWIND(V)ShellyMakemethylyre,evenastheforestis:Whatifmyleavesarefallinglikeitsown!Thetumultofthymightyharmonies

Willtakefrombothadeep,autumnaltone,Sweetthoughinsadness.Bethou,Spiritfierce,Myspirit!Bethoume,impetuousone!

DrivemydeadthoughtsovertheuniverseLikewitheredleavestoquickenanewbirth!And,bytheqofthisverse,Scatter,asfromanunextinguishedhearthAshesandsparks,mywordsamongmankind!BethroughmylipstounawakenedEarthThetrumpetofaprophecy!OWind,IfWintercomes,canSpringbefarbehind?四行詩(shī)節(jié)quatrain:astanzaoffourlines可以押聯(lián)韻(coupletrhyme)aabb,也可以押套韻(interlacedrhyme)即abab;還可以押間韻(intermittentrhyme)即abcb;又可押抱韻(enclosingrhyme)即abba。Awake,awake,my1ittleboy!Thouwasthymothersonlyjoy;·Whydostthouweepinthygentlesleep?Awake!thyfatherdoestheekeep.W

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論