我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值_第1頁
我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值_第2頁
我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值_第3頁
我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值_第4頁
我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

我國近代編輯出版人的職業(yè)生涯與社會價值

我國史學界將1840年鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)至1949年新中國成立前的歷史稱為中國近代史(史學界對近代史的分期存有爭議,有的學者主張1840年—1919年為近代史階段、1919年—1949年為現(xiàn)代史。本文從近代出版業(yè)發(fā)展的特征和連續(xù)性考慮,選取史學界的第一種分期結果)。中國近代出版史與近代史的分期基本對應。在近代百年歷史中,中國社會的政治、經(jīng)濟、文化等各個領域都發(fā)生了巨大而深刻的變化。近代編輯出版人群體正是在這樣一個特殊的歷史條件下誕生了,這個特定的群體具有特殊的時代特質、職業(yè)特點和獨特的社會文化價值,其產生的時代條件、文化氛圍、社會背景以及自身的經(jīng)濟基礎、政治傾向、文化追求和社會活動等均值得研究。一近代出版機構的興起與編輯出版人的出現(xiàn)我國近代出版機構的出現(xiàn)經(jīng)歷了漫長的過程。首先是西方傳教士為傳教需要在中國設立出版機構。這些出版機構不以贏利為目的、不面向市場、不具備企業(yè)的性質,它們采用先進的技術,為近代出版企業(yè)的出現(xiàn)準備了技術和物質條件。其次是,洋務派和維新派設立了一批不以盈利為目的的出版機構,其嶄新的出版方式對近代出版企業(yè)的產生和發(fā)展具有促進作用。1.教會出版機構19世紀末,外國教會以及傳教士大量從事西學書籍的編譯和傳播事業(yè),在此過程中涌現(xiàn)出不少在近代極具影響力的出版機構。據(jù)統(tǒng)計,19世紀40年代到90年代,中國就有17家基督教出版機構先后成立。[1]其中比較著名的有墨海書館、益智書會、上海同文書會、廣學會及美華書館等。除了圖書出版機構,外國傳教士還在中國設立了諸多報刊出版機構。在19世紀的40年代到90年代半個世紀的時間里,他們先后創(chuàng)辦了近170種中外文報刊,約占同時期我國報刊總數(shù)的90%。這些報刊的主編都是中國當時有名的傳教士,如麥都恩、林樂知、傅蘭雅、李提摩太、艾約瑟等。近代西方傳教士在華創(chuàng)辦出版機構并致力于譯書辦報,其直接目的是傳教,在客觀上也起到了傳播西學的作用。這些出版機構為近代中國的出版企業(yè)提供了可借鑒的管理和經(jīng)營模式,培養(yǎng)了一些掌握先進技術和經(jīng)營管理知識的出版人才,為日后民營出版企業(yè)的興起打下了堅實的基礎。2.官書局和譯書官局的興起官書局是晚清地方官刻的重要代表。1863年,曾國藩在安慶創(chuàng)辦金陵書局。隨后,浙江書局、崇文書局、廣雅書局、湖南書局等先后設立,在光緒年間形成了官書局刻書的繁榮局面。官書局雖然采用的是當時先進的機器印刷設備,但所刻書籍大部分是經(jīng)史子集以及部分低廉的普及讀物,其重心并沒有轉移到西學書籍的出版。洋務運動興起后,清政府設立新式翻譯館(譯書官局)翻譯西書。進入20世紀后,譯書官局主要從事新式教科書的翻譯出版,以推動新式教育的發(fā)展。3.近代民營出版機構的興起隨著西方先進技術的輸入和新型資本主義生產關系的出現(xiàn),中國相繼產生了一批新式出版企業(yè)。1872年,英商美查在上海創(chuàng)辦申報館,并于1879年設立點石齋石印書局,這是中國第一家由私人創(chuàng)辦的出版企業(yè)。1882年,徐鴻復、徐潤在上海創(chuàng)辦同文書局,這是中國人集資創(chuàng)辦的第一家民營出版企業(yè)。此后出現(xiàn)的中西五彩書局、積石書局、鴻寶齋書局等都是初具企業(yè)性質的民營書局。1897年,商務印書館在上海創(chuàng)立,標志著近代民營出版企業(yè)的誕生。隨后,文明書局、開明書店、廣智書局、小說林、群學社等新式出版企業(yè)紛紛創(chuàng)辦。民營出版業(yè)的崛起在后來的教育變革和文化創(chuàng)新中扮演了極為重要的角色。以上近代出版機構聚集了當時中國大批出版業(yè)精英,形成了近代出版史上特殊的編輯出版人群體。正是在他們的努力下,處于大變革時代的近代中國出版業(yè)邁開了近代化轉型的步伐。翻閱歷史,我們能夠看到這個編輯出版人群體和個體所遭遇的時代風暴和創(chuàng)造歷史的空前機遇,可以體會他們在拼搏與奮斗過程中跳動的脈搏。然而,學術界對于編輯出版人進行研究的專著和文章均不多?,F(xiàn)有的出版通史對近代編輯出版人也只是一筆帶過,這不能不說是一種遺憾。本文試圖將近代編輯出版人作為研究對象,將其置于近代新興職業(yè)視角下,運用社會學和歷史學交叉研究方法對其進行全面分析。二我國近代編輯出版人的類型分析與社會文化源流追溯我國近代編輯出版人的類型非常復雜,這是由近代社會大變革、大變動的歷史環(huán)境決定的。古代出版的主體基本限定在政府機構、有學問且有經(jīng)濟實力的讀書人、追求利潤的商人、寺廟中的出家人等。鴉片戰(zhàn)爭以后,中國傳統(tǒng)出版業(yè)中官刻、坊刻、私刻和寺廟刻書的出版格局被打破,新的出版機構迅速興起,新的出版主體突破了古代出版的小圈子,呈現(xiàn)出前所未有的多樣化和豐富性。1.傳教機構的學徒成為出版人近代傳教士興辦的出版機構不僅為我國帶來了先進的出版技術,也為我國的民營出版業(yè)輸送了許多人才。王韜早年在上海墨海書館協(xié)助英國傳教士麥都恩翻譯西方經(jīng)典,并在香港英華書院翻譯中國經(jīng)典書籍。后來,王韜相繼創(chuàng)辦了香港中華商務總局和韜園書局,成為近代出版史上的重要人物。商務印書館的四位創(chuàng)辦人夏瑞芳、高鳳池、鮑威恩和鮑威昌均有基督教背景,都曾經(jīng)到美華書館學習印刷技術。夏瑞芳和鮑威恩后來還在上海的《捷報》做過排版工人,因不愿忍受西人歧視,便自立門戶創(chuàng)立了商務印書館。2.舊式文人投身編輯出版行業(yè)在近代,舊式文人通過互相招攬和引介廣泛投身出版是非常普遍的現(xiàn)象。張元濟經(jīng)夏瑞芳推薦擔任商務印書館編譯所所長之后,又招攬了蔣維喬、鄺福灼、惲鐵樵等進入編譯所。大量的舊式文人進入出版行業(yè),或辦報辦刊,或既為作者亦是出版人。這種趨勢與清末廢除科舉制關系甚大。1905年9月,清政府正式下詔廢除科舉制度。這就逼迫舊式文人在新的社會環(huán)境中尋求新出路。當時,舊式文人或棄文從商,或求諸新學,或進入新政權,或投身軍界。令人欣慰的是,新學的發(fā)展催生出許多新的職業(yè),例如翻譯、大學教師、記者、編輯、出版人等。這為舊式文人提供了新的舞臺和實現(xiàn)自身價值的機遇,其中有很多人都投身出版業(yè),壯大了近代編輯出版人隊伍。3.教師加入編輯群體在近代,大學教師成為出版機構的編輯非常普遍,商務印書館在改良編譯所時就曾招攬到許多知名學者。這些學者大多都是當時著名大學的教師:朱經(jīng)農是當時北京大學的教授;段育華曾留美專攻政算學,是北京大學的教授;胡明復、楊杏佛、秉志則是上海、南京兩地著名大學的教授。4.大學生和歸國留學生加入編輯隊伍商務印書館非常重視與學生結盟,吸收了不少精英分子。至王云五主持商務工作時,更是刻意與大學生建立關系。尤其是五四運動爆發(fā)后,年輕人中成長起來新一代編輯出版人。據(jù)研究資料顯示,五四之后全國產生了新型圖書報刊編輯幾千人,這些人在編輯出版實踐中完成了由舊式書賈雇傭者向主體性編輯家的代際過渡。[2]另一支不可忽視的群體是歸國留學生。近代國人海外留學始于1873年,隨著清政府的提倡和支持,至清末科舉被廢除時,自費或官費留學已成一種熱潮。當時國人主要的留學國家有日本、英國、美國等。留學生回國以后若要以學術或文化謀生,加入出版行業(yè)是不錯的選擇。當時比較大的書局都吸收了大量歸國留學生。其中商務印書館是吸納留學生最多的出版機構。據(jù)周越然統(tǒng)計,“從1897年到1930年,商務編譯所一共進用了海外留學生75人,其中留法者2人,留英者3人,留美者18人,留日者49人。若以編譯所的人數(shù)為300人計算,留學生的比例約為25%”,[3]“外國留學生加入商務,其工資及條件,小如書桌與書架的尺寸大小,都比國內大學的畢業(yè)生有較佳的待遇”[4]。三近代編輯出版人的職業(yè)生涯1.職業(yè)認同感近代出版業(yè)的發(fā)展使編輯出版日益成為一種專業(yè)化程度較高的社會職業(yè)。知識分子選擇并投身出版本身就是對近代出版業(yè)的職業(yè)認同,其中所體現(xiàn)出的價值取向就是——出版業(yè)即是知識分子謀生的歸宿,也是實現(xiàn)其理想的平臺。知識分子憑借職業(yè)化形成了出版業(yè)的近代知識群體,成為近代出版的主角。他們有自己的使命與責任,他們與同樣職業(yè)化的商人的根本區(qū)別“不在于是否從事營利的出版業(yè),而在于能不能依循文化理想和學術傳統(tǒng)對于社會人生盡一種道義”[5]。正是這種共同的理想和職業(yè)的認同,使近代的知識分子聚合成為龐大的編輯出版人群體。2.職業(yè)理念編輯出版人的職業(yè)理念關系到出版業(yè)的發(fā)展方向。近代中國出版人的職業(yè)理念受到西方“出版自由”等思想的影響,他們或出版圖書或創(chuàng)辦報刊發(fā)表主張,利用新文化、新思潮啟蒙民眾。梁啟超強調辦報是為了“立言”,辦報的目的是為了“新民”。他主張報紙應多刊載那些關心國家大事和民族命運,探求救亡圖強之道、喚醒民眾、教育民眾的文章。[6]張元濟的編輯宗旨為“以扶助教育為己任”,他認為辦教育就應當編輯出版符合教育教學規(guī)律和適應我國國情的教科書。此外,章士釗、章太炎等通過革命報刊都確立了“反清和民權”的編輯理念。邵飄萍、戈公振等人以“公益事業(yè)和商業(yè)”為編輯理念,認為報業(yè)是建立在公共利益之上的社會服務性行業(yè),以“公益”為目的,報業(yè)是“社會的耳目”、“國家的口舌”。在這些編輯理念的指引下,近代報業(yè)向企業(yè)化、現(xiàn)代化邁進,出現(xiàn)了一大批民營大報,如《商報》、《申報》、《時報》、《大公報》等。3.職業(yè)生活中國古代的出版,無論是官刻、私刻、坊刻還是寺廟刻書,都不存在后來稱為“為他人作嫁衣裳”的內涵,[7]這與近代和當代的出版有很大差別。近代編輯出版人的職能是中介性的,不管是埋頭于書案還是忙于日常事物,都是為圖書的出版提供服務。在近代有名的書局中,出版人和編輯的工作也有區(qū)別,出版人的角色類似于書局的公關角色,不但要與社會各界人士保持良好的關系,而且還要負責館內的日常事物,如人才引進、日常管理等,而審稿讀書的時間和普通編輯人員相比可能會少一些。張元濟的日記記錄了他所做的事情大致有以下幾方面的內容:確定選題計劃;對編譯的圖書進行甄選;約請有專長的學者編書或譯書;與專家學者商討編譯方法,訂立編譯合約;與有關編譯人員研究確定出版物體例。張元濟除了做大量的書稿加工校對工作外,還為所編的書籍做附件和索引。作為編譯所的負責人,他還得考慮紙張的選擇和訂購,確定稿酬標準以及成本核算等。當時普通編輯的日常工作也非常繁忙。一位當年在《大眾生活》周刊工作的編輯記錄了他每天的工作:在韜奮的領導下,每天至少和韜奮聯(lián)系編輯業(yè)務;列席編輯委員會并做記錄;向有關作者約稿和取稿;在韜奮審定后集中稿件,制訂版樣;把全部稿件送印刷廠進行初校,二校以至簽字付印;每星期五下午到印刷廠取出樣本,送請韜奮審閱。此外,還有拆閱和處理讀者來信……[8]四近代編輯出版人的社會價值1.政治運動的參與者近代出版是時代政治的感應器。在近代中國,幾乎所有的政治事件都可以從出版活動中找到蹤跡。林則徐和魏源率先出版《四洲志》和《海國圖志》,使國人第一次了解到中國以外的世界。此后,自強成為近代中國的時代主題。翻譯出版成為一種圖強的政治活動。維新派知識分子的政論開創(chuàng)了中國知識分子“立言”的新形勢。嚴復等人的譯介活動極大地改變了中國人的世界觀、價值觀和歷史觀。一大批具有先進意識的編輯出版人,以《新青年》等書報刊喚醒民眾的愛國意識,實現(xiàn)“救國救民”的政治愿望。在新文化運動、五四運動等政治運動中,出版界實際上是新思想的直接策源地,出版者和作者密切結合,成為思想啟蒙和思想運動的直接參與者和先鋒。近代無數(shù)的歷史事實證明:先進的編輯出版工作者對社會政治的發(fā)展的確能起到巨大的推動作用。2.出版行業(yè)發(fā)展的推動者從歷史視角考量,我們不能否認近代出版業(yè)的發(fā)展速度的確很快。這其中有資本主義經(jīng)濟利潤的刺激因素,而更為重要的原因則是近代編輯出版人的艱苦付出和不懈奮斗。首先,近代出版業(yè)對紙張的需求量猛增,帶動了國內的造紙行業(yè)。其次,在近代編輯出版人的不斷學習和努力下,資本主義的經(jīng)營方式全面推進,使民營出版企業(yè)的資本急劇擴張。商務印書館實行資本主義的經(jīng)營方式后很快成為亞洲最大的出版企業(yè)。中華書局1912年以2.5萬元開張,因出版發(fā)行教科書獲得豐厚利潤,僅僅幾年就成為經(jīng)營八大雜志、兼?zhèn)涠喾N實業(yè)、擁有數(shù)千員工的大型企業(yè)。稍后成立的大東書局和世界書局也各有2000人的規(guī)模。當時的出版企業(yè)多數(shù)為股份有限公司,其股票還可以上市買賣。[9]3.國民閱讀習慣的引導者由于近代編輯出版人的努力,閱讀書報刊成為中國人一種新的生活習慣,報刊書籍的需求量激增,反過來又強化了這種近代都市文化現(xiàn)象的普及。尤其值得注意的是,近代報刊在青年學生中的流行大大促進了國民閱讀習慣的形成。出版機構為了進一步發(fā)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論