翻譯理論與實踐練習_第1頁
翻譯理論與實踐練習_第2頁
翻譯理論與實踐練習_第3頁
翻譯理論與實踐練習_第4頁
翻譯理論與實踐練習_第5頁
已閱讀5頁,還剩126頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

翻譯理論與實踐練習第1頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

TheU.S.Pavilion

OnbehalfoftheU.S.DepartmentofCommenceandtheAssociationforManufacturingTechnology,IwouldextendmygreetingstothefourthChinaInternationalMachineToolShow(CIMT’95),andwelcomethevisitorstotheU.S.Pavilion.

WeareproudofourUSPavilion,where70USexhibitorsaredisplayingthelatestworldclassmachinetooltechnologyandrelatedmanufacturingservices.Thetechnologyandservicesdemonstratedherearetheprimarybuildingblocksforindustrializationineverynationoftheworld.

IhopeyouwillutilizethisopportunitytoassessproductsandservicesofferedintheUSPavilionanddiscusswithrepresentativesofourUSindustryhowthesegoodsandservicescanmeetyourparticularindustrialneeds.

ChinaandtheUShavemadetremendousstridesinforgingmutually-beneficialcommercialrelationships.WeattheDepartmentofCommence,workingcloselywiththeUSprivatesector,areproudoftherolewehaveplayedindevelopingtheseties,andwelookforwardtostrengtheningourrelationshipinthemonthsandyearsahead.ItisthrougheventslikeCIMT’95thatourgrowingtieswillbereinforced.

Again,Iwelcomeyoutothisimpressiveshow,andIwishyouasuccessfulandproductivevisittoourUSPavilion.RolandH.BrownTheSecretaryofCommerce

美國展團我代表美國商務部和美國機械制造技術協(xié)會謹向第四屆中國國際機床展覽會表示祝賀,歡迎諸位光臨美國展團。我為我們的美國展團感到自豪,70多位參展商將展出最新的,具有世界水平的機床科技以及相關的制造維修技術。這些工藝和技術是世界各國工業(yè)化的基礎。我希望諸位能利用這一機會了解美國站團的產(chǎn)品和技術并與美國的產(chǎn)業(yè)代表探討如何利用這些產(chǎn)品和技術來滿住貴方業(yè)界的特殊需求。中美兩國為建立互利的經(jīng)濟關系進行了巨大的努力。為此,美國經(jīng)濟部還與美國的私營企業(yè)進行了密切的合作。我們?yōu)樽约涸诎l(fā)展這一互利關系中所起的作用感到自豪,同時希望在未來的歲月里進一步加強這一關系。而像CIMT’95這樣的活動正是進一步加強這種互利關系的盛會。再次歡迎諸位參加這一令人難忘的盛會,并祝愿大家對美國展團的參觀富有收效,取得成果!美國商務部長羅納德·布朗====================================求職信敬啟者:本人欲申請今天《香港日報》上貴公司以廣告招聘的教科書編輯職位,并隨函附上個人簡歷一份,懇請予以考慮。本人對英文和圖書有特別的興趣,素來盼望做編輯工作。貴公司目前的空缺為我提供了盼望已久的機會。本人謹希望能獲得面試的機會,以便能更充分地說明本人具備的各項資歷。DearSirorMadam:Ishouldbegladifyouwouldconsidermyqualifications,particularsofwhicharecontainedintheclosedresume,forthepositionofschoolpublishingeditor,advertisedintoday’sHongKongDaily.IhaveaspecialinterestinEnglishandbooksandhavealwayswantedtobecomeaneditor.YourpresentvacancyseemstooffertheopportunityIhavebeenwaitingfor.IhopeImaybegrantedaninterview,whenIcanexplainmyqualificationmorefully.Yourfaithfully

第2頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四個人簡歷姓名:王甘地年齡:28性別:男婚姻狀況:未婚學歷:本科籍貫:四川學歷背景1990-94:香港中文大學英語系學習1986-90:香港湯普森中學學習工作經(jīng)驗1994.11-1995,12:香港泰安銀行灣仔分行行政助理1996-今:香港圣馬莉書院英文教師工作技能會廣東話,英文,日文能熟練操作電腦有銀行工作的實際經(jīng)驗工作態(tài)度有團隊意識,有責任心抱著對貴公司的濃厚興趣,希望加入到貴公司,為貴公司效力。若能給予面試機會,將不勝感激。聯(lián)系方式:1398888889=================================================================

AboutBroadwayAutos-----------------------BroadwayAutosisasubsidiaryofBroadwayInternationalInc.ofPortland,Oregan.Broadwaymanufacturesandmarketstwotypesofbattery-drivenelectricvehicles:short-rangedeliveryvehicleandone-personcarsfordisabledpeople.ThevehiclebodiesaremanufacturedinBroadway’sownfactory,butallothercomponentsincludingelectricmotors,batteriesandwheelsareboughttotwomonths’stockandassembledinthefactory.OvertheyearsBroadwayhasbuiltupagoodrelationshipwithitssuppliers,mostofwhomhavebeenworkingthemformanyyears.

百老匯汽車公司簡介百老匯汽車公司是設在俄勒岡州波特蘭市的百老匯國際公司的子公司。該公司生產(chǎn)并銷售電瓶驅(qū)動的汽車:短程送貨車和單人座殘疾人車。車身在百老匯汽車公司所屬的工廠里生產(chǎn),但是其他部件,包括電動機,蓄電池組和車輪都是外購的,備有兩個月的庫存,并在該廠組裝。多年來,百老匯與其他供貨商建立了良好的關系,其中大部分供貨商已與之合作多年。第3頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

耐克耐克是當今商界最有影響的銷售公司之一,但它起步時卻是薇不足道的。這家全球巨人公司在20世紀60年代靠推銷廉價日本運動鞋起家。公司的創(chuàng)始人將運動鞋放在自己的小汽車里,帶到美國高中田徑運動會上向運動員兜售。運動鞋sportsshoes

NikeNikeisoneofthemostpowerfulmarketingcompaniesinthebusinessworldtoday,butithadverysmallbeginnings.Theglobalgiantcompanystartedinthe1960swiththecompany’sfounderssellingcheapJapanesesportsshoestoAmericanhighschoolathletesatschooltrackmeetings,usingasupplyofshoestheykeptintheircar..

第4頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四休閑中心1.RestCenter2.RecreationCenter3.SpaCenter北美的“RecreationCenter”一般是指體育運動場所,而且多是大型公共康樂設施,提供各種運動、健身服務。近年來,國內(nèi)各地出現(xiàn)的“休閑中心”提供的是洗浴、按摩、美容等服務,更接近于國外的“Spa”。國外的“Spa”顧客多為女性,而國內(nèi)的則男女均有,且服務項目更多元化。第5頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四臺北婚紗攝影TaibeiBridalWorldTaibeiBridalStudioTaibeiPhotographicCenterforBrides第6頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四上海煙草集團名煙名酒店1.Famous-BrandTobacco&WineShopShanghai2.Famous-BrandTobacco&LiquorShopShanghai3.ShanghaiTobaccoGroupBrandNameTobacco&LiquorStore第7頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四地鐵內(nèi)嚴禁攜帶易燃易爆物品NocarryingcombustibleandexplosiveinmetroNocarryingcombustiblesandexplosivesinmetroFlammableandExplosiveSubstancesStrictlyProhibitedinMetro第8頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四請走側(cè)門PleaseusethesidedoorPleaseusesidedoor第9頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四逛南京路、游外灘不要錯過地下禮品風情街,向后走十五米NomissingwhenyouwanderingaboutNanjingRd&TheBund,theremustbesomegiftsuitableforyou!Gobackwardforabout15meters.Don’tmisstheundergroundgiftstreetwhenwanderingaboutNanjingRd,andtheBund!Just15metersback.BesuretovisitourundergroundgiftandsouvenirplazawhenstrollingdownNanjingRoadortheBund.Walkback15meters.第10頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四BetterLaterThantheLate晚了總比完了好寧遲一時,不辭一世第11頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四老弱病殘專座CourtesySeats第12頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四老年迪斯科舞廳ElderlyDiscoHallOldDiscoHallSenileDiscoHall第13頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四游客止步OutofBoundsNoAdmittanceNotOpentoVistorsVistorsNotAdmittedPassengersStopHere第14頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四隨地吐痰惹人恨,罰款一千有可能,傳播肺癆由此起,衛(wèi)生法例要遵行。NoSpitting.MaximumPenalty$1000.(周兆祥,2003)

第15頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四注意安全,拉好扶手SafetyAttention,andPullArmrestHoldTighttheStraphangers第16頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四小心地滑CAUTION.WETFLOOR!第17頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四小草青青,足下留情PleaseKeepOffGrass第18頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四展覽樣品,請勿觸摸HandsOff!第19頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四英語公示語的突出特:一是往往全部用大寫字母,不加句點。二是字數(shù)通常都很少,最少的只有一個詞。三是語言精練,常用名詞、動名詞或名詞短語。有時為了簡練,冠詞略而不用。四是有時使用祈使句。五是有時采用十分正式的文體(胡文仲1987:1)。第20頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四Uponhisdeathin1826,JeffersonwasburiedunderastonewhichdescribedhimashehadwishedtoberememberedastheauthoroftheDeclarationonIndependenceandtheVirginiaStatutueforReligiousFreedomandthefatheroftheUniversityofVirginia.1826年杰斐遜逝世。按照他生前遺愿,在他墓地的石碑上刻著:獨立宣言和弗訐尼亞信教自由法令的作者、佛杰尼亞大學創(chuàng)建人之墓-----切分法災難深重的中華民族,一百年來,其優(yōu)秀人物奮斗犧牲,前赴后繼,摸索救國救民的真理,是可歌可泣的。----毛澤東選集,第三卷Forahundredyears,thefinestsonsanddaughtersofthedisaster-riddenChinesenationfoughtandsacrificedtheirlives,onesteppingintothebreachasanotherfell,inquestofthetruththatwouldsavethecountryandthepeople.Thismovedustosongandtears.---合并ThesunsetsregularlyontheUnionJackthesedays,butneverontheEnglishlanguage.現(xiàn)在,英國已不再是個“日不落”的國家了,但是,英語卻廣泛流行使用著。---正話反說這個摻痛的歷史教訓,我們?nèi)h同子一定要永遠記取,引以為鑒。NocomradeinthePartymustneverforgetthisbitterlessonandwemustalltakewarningfromit.---正話反說Hardlyadaypasseswithouthimgettingscratchedorbruisedashescramblesforaplaceonabus.他擠公共汽車,身上不是這里擦破,就是那里碰傷,幾乎天天如此。--反話正說HardTimes艱難時事GreatExpectations遠大前程GodFather教父四書FourBooks五經(jīng)FiveClassics紅樓夢ADreamofRedMansions水滸WaterMargin紅巖RedCragAFarewelltoArms永別了,戰(zhàn)爭ForWhomTheBellTolls喪鐘為誰而鳴GonewiththeWindUncleTom’sCabinWaterlooBridge魂斷藍橋BloodandSand碧血黃沙第21頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四雨村起身也讓道:老先生請便。晚生乃常造之客,稍侯何妨?!癉on’tstandonceremony,sir”saidYu-tsun,rising.“Iamaregularguesthere,Idon’tmindwaiting.”---“What’syourname,boy?”thepolicemanasked…---“DrPoussaint,I’maphysician…”----“What’syourfirstname,boy?...”---“Alvin”“Holdon,Arthur,myboy”hesaid,attemptingtomakehisanxietywithfacetiousutterance.(J.London,MartingEden)

等一等,阿瑟老弟,“他說,想用開玩笑的口氣來掩飾自己的不安?!癥ouneedn’tlookforit,”saidDella.“It’ssold.Itellyou---soldandgone,too.It’sChristmasEve,boy…(O.Henry,TheGiftofMagi)“你不用找了,”德拉說,“我告訴你,已經(jīng)賣了---賣了,找不著了。今天是圣誕夜,親愛的。。。第22頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

Themaximwasthatwhenamarriedcouplesawredlawyerssawgreen.(RageofAngels)俗話說,夫婦吵得臉紅耳赤時,便是律師招財進寶之日。Alice’sgirlfriendsweregreenwithenvywhentheysawhernewdress.Green-eyedred-eyedpinkeyes醫(yī)學上的“紅眼病”InAmericanpoliticalelectionsthecandidatesthatwinareusuallytheoneswhohavegreenpowerbackingthem.在美國政治競選中獲勝的后選人通常都是些有財團支持的人物。YoucannotexpectMarytodobusinesswithsuchpeople.Sheisonlyeighteenandasgreenasgrass.你不能指望瑪麗同這樣的人做生意,她只有十八歲,還毫無經(jīng)驗。Hesaid—LadiesandGentlemen,---Maywealllivetoagreenoldageandbeprosperousandhappy.(M.Twain,TheInnocnetsAbroad,ch.X)他說---諸位女士,先生---祝我們大家都有一個幸福的晚年,富裕而安康。---Youlookbluetoday.What’sthematterwithyou?---Sheisinholidayblue.

你今天顯得悶悶不樂,出了什么事情?她得了“假期憂郁癥”

bluefilmtomakeabluejoke

Byonesurvey,morethan20millionAmericansnowwatchatleastonebluevideoeachweek.

Plainboiledwater(白開水)plainslicedpork(白切肉)

ablanksheetofpaper(白紙)第23頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

美國運通公司躋身于商界140多年的美國運通公司與時代同發(fā)展共變革。它以貨物快捷運輸起家,后來轉(zhuǎn)入與旅行相關的多種服務行業(yè)。如今,它以經(jīng)營國際金融業(yè)而聞名。運通公司的前身創(chuàng)建于1850年,由三家公司合并merge/amalgamate/acquisition而成,這三家公司在東海岸與中西部之間從事貨物、貴重物品以及錢款的快捷貨運。到19世紀60年代中期,該公司已在10個州擁有900家辦事處,同時也擁有一位強大的竟爭對手,即“商人聯(lián)盟快捷貨運公司”。經(jīng)過幾年的殊死較量,這兩個競爭對手合并成立了“美國商人聯(lián)盟快捷貨運公司”,并于1873年更名為“美國運通公司”。

AmericanExpressCompanyAmericanExpressCompany,inbusinessover140years,hasgrownandchangedwiththetimes.Itstartedoutintheexpresscargobusinessandlatermovedontoavarietyoftravel-relatedservices.Today,itisbecomingwellknownforitsinternationalfinancialoperations.Theoriginalcompanywasfoundedin1850.Itresultedfromthemergingofthreefirmsinvolvedintheexpresstransportofgoods,valuables,andmoneybetweentheEastCoastandtheMidwest.Bythemid-1860s,ithad900officesintenstates.ItalsohadamajorcompetitorcalledtheMerchantUnionExpressCompany.Afterseveralyearsofcutthroatcompetition,thetworivalsmergedtobecometheAmericanMerchantsUnionExpressCompanyin1873.第24頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四雋思集團是一家提供一條龍式服務的紙制品生產(chǎn)商和印刷商。雋思目前擁有兩間分別位于東莞市和天津市的現(xiàn)代化工廠,總面積625,000平方呎(約58,000平方米),及4,500名接受過各種專業(yè)培訓的員工。集團專門設計和制造多元化優(yōu)質(zhì)紙品,包括:紙板游戲教育材料拼圖紙牌游戲兒童圖書文具禮品活動套裝包裝彩盒雋思在同業(yè)中以著重與客戶建立合作伙伴關系見稱。這種密切的伙伴關系,正好激勵我們?yōu)榭蛻籼峁┳顚I(yè)的服務及最豐富的創(chuàng)作靈感。過去二十多年,雋思與印刷業(yè)同步成長,一直致力于研究和開發(fā),為客戶提供專業(yè)產(chǎn)品意見,其優(yōu)秀表現(xiàn)已獲得國際和本地客戶的廣泛認同。

QPGroupisaone-stopserviceproviderinpaperproductmanufacturingandprinting.Withaprofessionallytrainedworkforceof4,500and625,000squarefeetmanufacturingplantsinDongguanandTianjin,Chinahousingthelateststate-of-the-artfacilities,thegroupspecializesinthedesignandproductionofdiversifiedhighqualityproductsincluding:BoardGamesEducationalProductsPuzzlesCardGamesChildren'sBooksGifts&StationeryActivitySetsPackagingBoxes

WhatdifferentiatesQPfromotherindustryplayersisastrongcommitmenttopartnershipwithourcustomers.Suchclosepartnershipmotivatesustoofferthebestofourprofessionalservicesandcreativityfornewideas.Havingbeenanactiveplayerintheindustryforovertwodecades,QPiswellrecognizedforitsstrengthsinR&Dandproductdesignconsultancybyourbroadbasedinternationalandlocalcustomers.第25頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四雋思提供了一個理想環(huán)境孕育創(chuàng)意。平凡的紙張可以變成無數(shù)有用產(chǎn)品,藉此開拓無限商機。請以您的用戶名及密碼,進入網(wǎng)頁瀏覽我們最新設計的產(chǎn)品。QPprovidesanenvironmentconducivetocreativity.Plainpaperscanbeturnedintonumeroususefulproductsandbusinessopportunities.Withyourloginnameandpassword,enterthesitetoseesomeofourlatestdesigns.第26頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四甲:這是一點小意思,請務必收下.乙:你這人真有意思,怎么也來這一套?甲:唉,只是意思意思罷了.乙:啊,真不好意思.--------------------------------------------……“閏土”也用上了程控電話.第27頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四A:Thisisalittlegiftasatokenofmyappreciation.Pleasedotakeit.B:Oh,aren’tyouabittoopolite?Youshouldn’tdothat.A:Well,itjustconveymygratitude.B:Ah,thankyouthen,thoughIreallydon’tdeserveit.-----------------…Nowthefarmershaveprogram-controlledtelephonesinstalledattheirhomes.第28頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

SalesEngineer

Rapidlyexpandingprecisionbearingsmanufacturerislookingforanaggressive,problem-solving,andmotivateddecisionmakertocoverImperialandSanDiegocounties.Ourcandidatemustdevelop,withminimalassistancecustomers,thefullsalespotentialoftheassignedterritory,callingonnewandestablishedcustomers,includingaccountsofmajorimportance.Thisindividualwillberequiredtoanalyzecustomerneeds,keepthemfullyinformedofproductfeaturesandapplications,andprovidetechnicalsupport.Acloseworkingrelationshipwithmanycompanyfunctionsmustbemaintained,interfacingwithsuchgroupsascustomerservice,engineeringandmanagement.ABSdegreeisdesired,coupledwiththreeyearssalesorengineeringexperience,preferablyinthebearingsorrelatedindustry.Topcompensationisofferedtotherightcandidate,plusmanyvaluableextrasinbenefits,incentivesandexpenses.Forimmediateconsideration,weinviteyoutosendyourresumewithsalaryhistoryto:

AlanB.RoneyNMBCORPORATION

9730IndependenceAvenueChatsworth,CA91311一家快速發(fā)展的精密軸承制造廠正在尋求一位有進取心、善于處理問題、能果斷地做出決策的銷售工程師,負責兩地的業(yè)務。候選人必須能在指定的銷售區(qū)域內(nèi),不依賴任何支持,最大限度地開發(fā)客戶資源,聯(lián)系新老客戶,包括一些重要的大客戶;能分析客戶的需要,能向客戶全面介紹產(chǎn)品的特點和應用范圍,并能向客戶提供技術援助。此外,候選人還需要和本公司內(nèi)其他部門保持良好的工作聯(lián)系,協(xié)調(diào)好顧客服務、工程設計及管理等部門的工作。候選人需具有理工學士學位,最好是在軸承廠或相關企業(yè)有三年銷售或工程設計經(jīng)驗。符合條件者將被高薪聘用,同時,在福利、獎勵、和其他費用方面待遇優(yōu)厚。有意者,請將履歷和工資情況寄至:加州恰茲華斯獨立大道9730號

NMB有限公司艾倫B.羅尼先生收郵編91311第29頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

上海的經(jīng)濟建設上海是中國重要的經(jīng)濟中心。建國50年來,上海經(jīng)濟建設取得了巨大成就。特別是改革開放以來,上海人民走出了一條具有中國特色、體現(xiàn)時代特征、符合上海特點的發(fā)展新路。尤其是90年代以后,上海國民生產(chǎn)總值連續(xù)7年保持10%以上的增長率,1998年上海國內(nèi)生產(chǎn)總值達到3688億元,平均每年增長9。1%,人均國內(nèi)生產(chǎn)總值為2。82萬元,按當年匯率計算,已突破3300美元,相當于中等發(fā)達國家水平。上海人民走出了一條具有中國特色、體現(xiàn)時代特征、符合上海特點的發(fā)展新路thepeopleofShanghaihaveopenedupanewpathofdevelopmentwithlocalfeaturesandChinesecharacteristicsofmoderntimes.人均國內(nèi)生產(chǎn)總值:percapitaGDP相當于中等發(fā)達國家水平。equivalenttothelevelofmedium-advancedcountries.=================

ShanghaiisanimportanteconomiccenterofChina.Inthepast50yearssincethefoundingofNewChina,Shanghaihasmadetremendousachievementsineconomicconstruction.Especiallysincetheadoptionofthepolicyofreformandopeningtotheoutsideworld,thepeopleofShanghaihaveopenedupanewpathofdevelopmentwithlocalfeaturesandChinesecharacteristicsofmoderntimes.Beginningin1990,thegrowthrateofShanghai’sGNPwasmorethan10percentforsevenyearsinsuccession.In1998,GDPreached368.8billionyuan,withanaverageannualgrowthrageof9.1percent;andpercapitaGDPstoodat28,200yuan,ormorethanUS$3.300calculatedaccordingtotheyear’sexchangerate,equivalenttothelevelofmedium-advancedcountries.第30頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

中國經(jīng)濟體制改革中國正在由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌,因此我們的經(jīng)濟體制改革必須會涉及到外國投資政策的調(diào)整,而調(diào)整的目的是為了加速與國際接軌的進程。為了逐步使我國的關稅總水平達到發(fā)展中國家的平均水平,我們將在近年來幾次降低關稅率的基礎上繼續(xù)大幅度降低關稅率。這樣做不僅是為了達到世界貿(mào)易組織對關稅的要求,而且也是我國建立社會主義市場經(jīng)濟的自身需要。我們將根據(jù)市場經(jīng)濟的國際慣例和要求廢除各種有關進出口減免稅的條例,逐步統(tǒng)一本國企業(yè)與外資企業(yè)的稅收政策。這樣做的目的旨在使稅收制度標準化,創(chuàng)造企業(yè)與企業(yè)之間,地區(qū)與地區(qū)之間公平競爭的條件,進一步改善投資環(huán)境。中國正在由計劃經(jīng)濟向市場經(jīng)濟轉(zhuǎn)軌Chinaisundergoingtheprocessoftransitionfromaplannedtoamarketeconomy.轉(zhuǎn)軌過程:theprocessoftransition/change/switch經(jīng)濟體制改革:reformofeconomicsystem外國投資政策:foreigninvestmentpolicies加速與國際接軌的進程:acceleratelinkswiththeusualinternationalpractices關稅總水平:generaltarifflevel關稅:tariff關稅壁壘:tariffbarriers面稅:tariff-free而國內(nèi)的稅常用taxeg:稅務會計taxaccounting

營業(yè)稅taxonprofit

增值稅taxonvalueadded當具體到某種關稅的時候,常用dutyeg:進口稅:importduty

出口稅exportduty

免稅商品duty-freegoods建立社會主義市場經(jīng)濟:establishasocialistmarketeconomy-----------------

China’sReformofEconomicSystem

Chinaisundergoingtheprocessoftransitionfromaplannedtoamarketeconomy.Therefore,ourreformoftheeconomicsystemisboundtoinvolvereadjustmentsinsomeforeigninvestmentpolicies,thegoalofwhichistoacceleratelinkswithusualinternationalpractices.

Inordertograduallybringourgeneraltarifflevelinlinewiththeaveragelevelofdevelopingcountries,wewill,basedontariffrateswhichhavebeenloweredseveraltimesinrecentyears,continuetointroducesignificantreductionsintariffrates.ThiseffortwillnotonlyfulfillthetariffrequirementsoftheWorldTradeOrganization,butalsomeetChina’srequirementsforestablishingasocialistmarketeconomy.Wewillact,inaccordancewithgenerallyacceptedinternationalpracticesandtherequirementsofthemarketeconomy,toabolishvariousregulationsgoverningimporttaxexemptionsandreduction,andgraduallyunifytaxationpoliciesgoverningChineseandforeign-fundedenterprises.Theaimofdoingsoistostandardizethetaxsystem,createconditionsforequalcompetitionbetweenenterprisesaswellasregions,andfurtherimprovetheinvestmentenvironment.

第31頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四QianZhongshu:sublimation(化境)Thatis“既不能因語文習慣的差異而露出生硬牽強的痕跡,又能完全保存原的風味。第32頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四拜年PayaNewYearcall/greeting財運Luckinmakingmoney祠堂Memorialtemple道士Taoistpriest江南水鄉(xiāng)ThesouthofthelowerreachesoftheYangtzeRiver第33頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四端午節(jié)ChineseDragon-boatFestival國慶節(jié)NationalDay清明節(jié)PureBrightnessDay五一勞動節(jié)InternationalLaborDay元宵節(jié)LanternFestival第34頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四中秋節(jié)Mid-AutumnFestival重陽節(jié)Double-NinthFestival豆腐渣工程Jerry-builtproject安居工程Housingprojectforlow-incomefamilies第35頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四把已經(jīng)確定的方針政策落實到實處Togetthesetprinciples,policiesandmeasuresimplemented百花齊放,百家爭鳴Letahundredflowersblossomandahundredschoolsofthoughtcontend本位主義departmentalism撥亂反正Tosetthingsright/torestorethingstoorder第36頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四吃皇糧Toreceivesalaries,subsidies,orothersupportedfromthegovernment傳銷Pyramidselling/multi-levelmarketing打白條ToissueIOU打假Tocrackdownoncounterfeitgoods打破僵局Tobreakthedeadlock第37頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四黨群關系Party-massrelationship發(fā)展是硬道理Developmentisofoveriddingimportance搞扶貧開發(fā)Toengageinthedevelopmentofpovertyalleviation福利分房Welfare-orientedpublichousingdistributivesystem搞活國營大中型企業(yè)第38頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四搞活國營大中型企業(yè)Torevitalize/invigoratelargeandmedium-sizedstate-ownedenterprises享有公費醫(yī)療Toenjoymedicalservicesatstateexpense

用公款吃喝

toenjoybanquetatpublicexpenses掛靠Tobeattached/affiliatedto/tobesubordinateto第39頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四和平共處五項原則TheFivePrinciplesofPeacefulCoexistence和平統(tǒng)一,一國兩制Theprinciplesofpeacefulreunificationand“onecountry,twosystems”和平演變Peacefulevolutiontowardscapitalism黑店Gangsterinn第40頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四黑社會Gangland/Mafia-styleorganization灰色收入Incomefrommoonlighting精簡機構(gòu)Tostreamlinegovernmentorgans糾正不正之風Torectifyunhealthytendenciesandmalpractices虧損企業(yè)Enterprisesrunninginthered/underdeficit第41頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四DearDr.Harmon,Fromtoday’spaperIhavelearnedwithmuchdelightthatyouwererecentlyappointededitor-in-chiefofTheMorningPost.Iwouldliketoaddmycongratulationtothemanyyoumustbereceivingonyourpromotions.Yourspeedyadvancementatsuchayoungageisquiterare.Thisissurelyowingtoyouruntiringindustry,coupledwithyourextraordinaryability.第42頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四

Withyourqualificationsandunyieldingwill,thepositionwillsurelyprovetobeapleasantone.TheMorningPostatlasthasaneditor-in-chiefwhocanmakeitthedominant,outstandingdailyofthecountry.Withmybestwishesforyourfurthersuccess.Cordiallyyours,BertFellows

第43頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四親愛的哈蒙博士:

從今天的報紙上,我非常高興地獲悉,你最近被任命為晨報的主編.你這次晉升想必收到許多賀信,而我還是要給你添上一封,以表賀意.

你年紀很輕就得到晉升,是極其難得的.這肯定是由于你工作勤奮,堅持不懈,才能非凡的緣故.

憑你的堅強意志和所具備的種種好條件,你對這一職務肯定會愉快勝任的,晨報終于有了一位能使該報成為風靡全國的出色日報的主編.

衷心地取得更大的成就.

你真誠的

第44頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四(1)A:WhyistheletterTlikeanisland?B:Becauseitisinthemiddleofwater.Andifwetranslateit,itwillbecomelikethis:甲:為什么字母T像一座島嶼?乙:因為他在水中央。Obviously,thetranslationwillmakereadersfeelpuzzledandhavenoideawhatisbeingtalkedabout.第45頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四哥呀,雖然已白花開,路旁的野花不要采.Brother,thoughallkindsofflowersareinbloom,pleasedon’tpickthewildflowerliningtheroads.Foreigner:Arewetopicktheflowersinthepark?第46頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四交際花Socialbutterfly?;–ampusbelle第47頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四第48頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四Jobs

辭世

Apple公司的statement

及幾種漢譯Applehaslostavisionaryandcreativegenius,andtheworldhaslostanamazinghumanbeing.ThoseofuswhohavebeenfortunateenoughtoknowandworkwithStevehavelostadearfriendandaninspiringmentor.Steveleavesbehindacompanythatonlyhecouldhavebuilt,andhisspiritwillforeverbethefoundationofApple

第49頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四Apple大陸譯文:一位富有遠見、充滿創(chuàng)意的天才離開了Apple,一位杰出的、了不起的人物告別了世界。曾有幸與他結(jié)識并共事的我們,從此失去了一位摯友、一位精神導師。Steve留下了一家唯有他才能創(chuàng)建的企業(yè),他的精神將成為Apple永續(xù)前進的基石。

第50頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四Apple香港譯文:Apple失去了一位創(chuàng)意天才、創(chuàng)見先驅(qū),世界失去了一位杰出天才。有幸認識及曾與Steve共事的我們,失去了一位摯友、一位啟蒙導師。Steve留下了,一間由他一手創(chuàng)立的企業(yè)。他雖然離開了,但他的精神將永遠長存,永遠是我們的基石。

第51頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四Apple臺灣譯文:Apple

深悼一位眼光遠大且創(chuàng)意獨具的天才離開了我們,一位了不起的人物離開了世間。何其有幸認識並與

Steve

共事的夥伴,則失去了一位摯友與精神導師。Steve

身後留下一間唯有他才可能創(chuàng)立的公司,他的精神將永遠長存,並成為

Apple

永恆的基石。第52頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四文冤閣大學士譯文:喬布斯諱史蒂夫公

千古。生於己未年二月丙辰(1955年2月24日),卒於辛卯年九月癸巳(2011年10月5日)。鄙號痛失創(chuàng)見雄遠之才;天下悲喪驚駭寰俗之人;吾儕凡有相識共事之幸者,則益友良師永不再矣。微喬公,鄙號無以成立,故公之遺志當為柰樹根蒂,深之固之,萬世無窮。蘋果公司上下仝仁泣告第53頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四漢英翻譯中要注意漢語中的邏輯關系的表達。漢語屬于意合語言,不重視形式結(jié)構(gòu)的嚴密性,少用關聯(lián)詞語,句子結(jié)構(gòu)松散,各部分關系不明確。漢語語言經(jīng)常將各種邏輯信息隱含在句子中,重視邏輯信息的理解和表達,學會使用關聯(lián)詞,才有助于譯文表達的地道性,邏輯性和句子結(jié)構(gòu)的嚴謹性。邏輯關系體現(xiàn)在時間關系、空間關系、因果關系、條件關系、轉(zhuǎn)折關系、比較和遞進關系等。第54頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四1,因果關系武器裝備的技術性能會受到各種環(huán)境因素的影響而下降。Theweaponequipmentmaydegradetechnicallyduetotheeffectofvariousenvironmentalfactors.操作不當會損壞設備,甚至造成人員傷亡。Improperoperationmayresultinequipmentdamage,andintheworsecasepersonaldeathorinjury.第55頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四這臺設備未設檢修口,維修起來十分困難。Asthisequipmenthasnotbeendesignedwithaserviceaccess,itisverydifficulttomaintain.一枚先進的戰(zhàn)略導彈由成千上萬個部件組成,任何一個部件發(fā)生故障,都會使導彈發(fā)射失敗。Sinceasophisticatedstrategicmissileconsistsofthousandsofcomponents,thatanyofthemmalfunctionswillleadtomissilelaunchfailure.第56頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四條件關系1。武器裝備維護保養(yǎng)不及時,就不能隨時完成作戰(zhàn)任務。Theweaponcannotbealwaysreadyforoperationsiftheyarenotmaintainedinatimelymanner.2。系統(tǒng)具有漏電保護功能,在系統(tǒng)發(fā)生漏電時,切斷車內(nèi)電源,以保證設備和人身安全。Thesystemisdesignedwithelectricleakageprotection,which,incaseofelectricleakage,willcutoffpowersupplytothevehicleensuringthesafetyofpersonnelandequipment.第57頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四不同廠商生產(chǎn)的同種零件,規(guī)格相同的就可以互換。Thepartsofthesamekindthoughsuppliedbydifferentmanufacturerscanbeinterchangeableprovidedthattheyaremadetotheidenticalspecifications.用戶不得隨意拆卸儀器,封條破壞,不負責保修。Theuserisnotallowedtoopentheinstrumentwithoutpermission.Thewarrantywillbeviolatedifthesealingisbroken.第58頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四轉(zhuǎn)折關系1。力總是成隊出現(xiàn),絕對不會單獨出現(xiàn)。Forcesneverexistsinglybutalwaysinpairs.2。我們必須努力建立一支精干有效的武裝力量,用最少的錢辦最多的事。Wemustmakeeffortstobuildaleanbutcompetentarmedforceatthelowestcostyetwithgreatestoutcome.第59頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四這臺設備的優(yōu)點是操作簡便、維護成本低,缺點是可靠性差。Theequipmentiseasytooperateandeconomicaltomaintain,butpoorinreliability.在進行設備改裝時,要保證操作方法不能改變,這是一條基本要求。Whenmodifyingthisequipment,itisrequired,however,thattheoperationoftheequipmentshouldremainunchanged.第60頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四有了因特網(wǎng),世界科技交流活動變得十分便捷。ThankstotheinventionofInternet,theworldwidetechnicalcommunicationsbecomeeasierandfaster.違反以下規(guī)定之一的,取消職業(yè)資格。Theprofessionalqualificationcertificatewillbecancelledifanyofthefollowingprovisionsisviolated.不得隨意拆卸設備零部件。Donotremoveanypartsorcomponentsfromtheequipmentunlessitisauthorized.第61頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四第62頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四第63頁,共131頁,2023年,2月20日,星期四1.YanFu’sthree-charactertranslationcriterionis___,___and___whileFuLei’stranslationprinciplestresses____.2.Bysignsinvolvedintranslation,translationcanbeclassifiedintointralingualtranslation,___,andintersemiotictranslation,whilebythemodeoftranslation,itcanbegroupedintocompletetranslation,____and___3.Thetwostrategiesoftranslationare___and___whileliberaltranslationand___aretwomethodsoftranslation.4.Asforthetranslatability,wecansaythatpoem,__,___andChineseallegoricalsayingsareveryhardtotranslate.5.Asforastranslationtechniquesareconcerned,thereareeightkinds:annotation,paraphrase,___,omission,___adaptation,___andcombination.6.AccordingtoBritishtranslationtheoristPeterNewmark,anylanguagehassixfunctions.Theyare___,___,___,aestheticfunction,phaticfunction,andmetalingualfunction.1。這就是他的性格,真是狗改不了吃屎。2。張老師,老王,久仰你們的大名,現(xiàn)小弟在“五月花”酒店略備粗肴,聊表寸心,沒有可口的,實在不成敬意,還請你們包涵。3。我只想吃肉絲炒土豆和紅燒全魚。4。Patrickpeeredowlishlyatusthroughhisglasses.5.ThewoundedareallowedtoreceiveRedCrossfoodparcelsandwritecensoredletters.6.Peopleoftensaythatwhenamarriedcoupleseered,lawyersgreen.7.她是湖北大學的校花,不是交際花。8.Iburiedmyheadunderthemiserablequiltandrug,andcriedlikeachild.-----------------------------------------1。減肥飲料2。皮包公司3。小康生活4。跳槽5。宰客6。水果攤位7。拜年8?!鞍倩R放,百家爭鳴”的方針9。我們堅決反對有錢人不愛妻子,愛情人的作法。10。一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃。-------------------------------------------

個人簡歷姓名:諸葛山西年齡:29性別:女

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論