藥品說明書翻譯方法_第1頁
藥品說明書翻譯方法_第2頁
藥品說明書翻譯方法_第3頁
藥品說明書翻譯方法_第4頁
藥品說明書翻譯方法_第5頁
已閱讀5頁,還剩328頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

藥品說明書翻譯方法

現(xiàn)將各項專題的表述方法與翻譯、結(jié)構(gòu)特點、常用詞語及閱讀技巧等分述如下。英文藥品說明書的寫法(一):藥品名稱英文藥品說明書的寫法(二):性狀英文藥品說明書的寫法(三):藥理作用英文藥品說明書的寫法(四):適應(yīng)癥英文藥品說明書的寫法(五):禁忌癥英文藥品說明書的寫法(六):用量與用法英文藥品說明書的寫法(七):不良反應(yīng)英文藥品說明書的寫法(八):注意事項英文藥品說明書的寫法(九):包裝英文藥品說明書的寫法(十):貯存英文藥品說明書的寫法(十一):其他項目第一節(jié)藥品名稱英文藥品說明書中常見的藥品名稱有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(GenericName)和化學(xué)名(ChemicalName),其中最常見的是商品名。例如,日本田邊有限公司生產(chǎn)的熊去氧膽酸片,其商品名為Ursosan(Tablets):通用名為UrsodesoxycholicAcid(熊去氧膽酸);化學(xué)名為3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羥基5p膽烷酸)。有時同一種藥品,不同的廠家使用不同的商品名稱。

藥品說明書中的標題藥名用其商品名。有時在其右上角(或在上角)有一(R)標記,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痙寧)?!癛”是Register(注冊)的縮寫,(R)表示該產(chǎn)品已經(jīng)本國的有關(guān)部門核準.取得了此項專用的注冊商標(RegisteredTradeMark)。有時在商品名之下(或后)又列有通用名或化學(xué)名.例如:Rulide(羅力得)之下列有(Roxithromycin,羅紅霉素):Minipress(脈寧平)之后列有(PraxosinHCI,鹽酸哌唑嗪);Nitro-Dur(護心貼片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。

藥品名稱的翻譯可采用音譯、意譯、音意合譯及諧音譯意等方法。1、音譯:按英文藥品名歌的讀音譯成相同或相近的漢語。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-cacin阿米卡星。音譯較為方便,但不能表意。2、意譯:按藥品名稱所表達的含意譯成相應(yīng)的漢語。例如:cholicAcid膽酸,Tetracyline四環(huán)素;也可按其藥理作用翻譯.如:Minidiab滅糖尿(治療糖尿病藥物),Natulan療治癌(細胞生長抑制劑),Uraly消石素(治療尿路結(jié)石藥物)等。3、音意合譯:藥品名稱中的一部分采用音譯,另一部分采用意譯.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克?。╪eo-新);Medemycin麥迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。4、諧音譯意:以音譯為原則,選用諧音的漢字,既表音,又表意,音意結(jié)合。例如:Antrenyl安胄靈,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必靈.商品名稱可以這樣翻洋,而法定名稱則規(guī)定不可以這樣翻譯。

藥品的化學(xué)名稱反映出該藥品的化學(xué)結(jié)構(gòu)組成成分,可借助英漢化學(xué)化工詞典進行翻譯。如果名稱很長,可以分解開來,分別查出各個組成部分的名稱,組合而成。例如:Catalin(卡他林)的化學(xué)名稱是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,譯成漢語是1-羥基-5-氧-5H-吡啶開(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、堿、鹽、基因、化合物的英文名稱,以及常用的前綴、后綴等,翻譯時會順利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸鹽,acetyl一乙?;?,amino氨基,di-二,dihydro-二氫。nitro-硝基,-ester酯,-lactone內(nèi)酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.一、進口藥英文說明書的結(jié)構(gòu)簡介

“藥品說明書”的英文表達方式有Instructons,Directions,Description現(xiàn)在多用PackageInsert,或簡稱Insert,也有用Leeflet或DataSheets。Insert原意為“插入物,插頁”。藥品說明書即為附在每種藥品包裝盒中的一份用藥說明。經(jīng)過注冊的進口藥品一般是國家承認的有效藥物,其說明書是指導(dǎo)醫(yī)生與患者合理用藥的重要依據(jù),具有一定的法律效力。

進口藥的英文說明書隨藥品來源的不同,有以英語為母語的國家,也有以英語為外語的國家。說明書繁簡難易不同。短者僅百余詞,長者可達上萬詞。較簡單的悅明書僅介紹成分、適應(yīng)癥、禁忌癥、用法與用量等內(nèi)容;較詳盡的說明書中除上述內(nèi)容外還包括:藥品性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動物試驗、臨床經(jīng)驗、藥代動力學(xué)、莊意事項、不良反應(yīng)或副作用、用藥過量、藥物的相互作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參考文獻等諸多項目。

為了順利閱讀和正確翻譯進口藥英文說明書,讀者除應(yīng)具備較好的英語基礎(chǔ),掌握一定的專業(yè)知識(如醫(yī)學(xué)、化學(xué)、藥劑學(xué)、藥理學(xué)、藥物代謝動力學(xué)等)外,還應(yīng)熟悉英文藥品說明書的結(jié)構(gòu)及語言待點等。大多數(shù)英文說明書都包括以下內(nèi)容;①藥品名稱(DrugNameS),②性狀(Description),③藥理作用(PharmacologicalActions),④適應(yīng)癥(Indications),⑤禁忌證(Contraindications),⑥用量與用法(DOsageandAdministration).⑦不良反應(yīng)(AdverseReactions)。⑧注意事項(Precautions),⑨包裝(Package),⑩貯存(Storage),⑾其他項目(Others)。第二節(jié)性狀許多藥品說明書的第一項是Description(性狀),其原意是“敘述”、“描寫”,在藥品說明書及藥典中一般都譯為“性狀”,其內(nèi)容主要是介紹外觀、理化性質(zhì)、組成成分、結(jié)構(gòu)、特征等。這一項最常用的標題是Description,此外還可能有其他的表示法,如:ChemicalStructure化學(xué)結(jié)構(gòu)Composition成分PhysicalandChemicalProperties理化性質(zhì)這一項中的英語詞匯除一部分化學(xué)專業(yè)詞匯外,多為常用詞,借助英漢化學(xué)化工詞典及英漢詞典即可通讀。

一、本項中常見的句型

例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.葉酸是淡黃色至橙色結(jié)晶粉沫,無臭或幾乎無臭。例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳劑(10%)是白色,不透明,供靜脈注射用的脂肪乳劑,含有10%(W/V)的精制大豆油。

例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.熊去氧膽酸片為白色素片,每片含50mg熊去氧膽酸。例4.Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand50mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)為小瓶裝,滅菌無熱原,桔紅色凍干粉沫,每小瓶含有10mg或50mg阿霉素鹽酸鹽與乳糖。

例5.Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.本品(炎痛息康)為白色至類白色結(jié)晶固體,難溶于水、稀酸及大多數(shù)有機溶劑中。例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempiricalformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3哌明的化學(xué)名稱為環(huán)氧莨菪堿托品酸酯溴代甲烷,實驗式為C18H24NO4Br,分子量為398.3。

例7.Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.卡內(nèi)多霉素是一種很穩(wěn)定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室溫下保存二年以上,活性不減。例8.Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoundnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.本品由人血漿制備,此血漿業(yè)經(jīng)檢驗,并且證明對肝炎(澳大利亞)抗原無反應(yīng)。二、本項中常用的詞語

1、表示組成、制備的詞及短語,如:bederivedfrom由……衍生consistof由……組成beobtained制得contain含有bepreparedfrom由……制備have(possess)有(具有)

2、表示性質(zhì)的一些詞類,如:colo(u)r顏色stable穩(wěn)定的taste味道m(xù)olecularformular分子式odo(u)rless無臭的molecularweight分子量crystalline結(jié)晶的structure結(jié)構(gòu)solubility溶解度injection注射劑insoluble不溶的solution溶液odo(u)r氣味tablets片劑colo(u)rless無色的derivative衍生物tasteless無味的liquid液體sterile無菌的powder粉沫soluble可溶的solid固體還有許多其他詞匯,不能一一列舉。記住這些常用詞對閱讀本項內(nèi)容大有益處。第三節(jié)藥理作用有些說明書較詳細地介紹藥品的藥理作用(PharmacologicalActions)。其內(nèi)容主要包括藥理作用、臨床藥理(ClinicalParmacology)、體外試驗(invitroexperiments)、藥物代謝(Metabolism)、藥效(Potency)及毒性(Toxicity)等。這一項常用的標題是:PharmacologicalAction藥理作用PharmacologicalProperties藥理性質(zhì)Pharmacology藥理學(xué)ClinicalPharmacology臨床藥理其他的表示方法還有:Actions作用ActionsandProperties作用與性質(zhì)ClinicalEffect(Use)臨床效果(用途)MechanismofAction作用機理ModeofAction作用方式如果藥品的一種抗生素,可能出現(xiàn):BiologicalAction生物活性Microbiology微生物學(xué)

這一項目中涉及的詞匯范圍包括藥理學(xué)、生理學(xué)、化學(xué)、毒理學(xué)、微生物學(xué)及醫(yī)學(xué)等學(xué)科,專業(yè)詞匯多,是較難閱讀的一部分內(nèi)容,閱讀時可參閱《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》、《英漢微生物學(xué)詞匯》及《英漢化學(xué)化工詞匯》等工具書。另外,還會遇到許多縮寫詞,如:CNS(中樞神經(jīng)系統(tǒng))、EEG(腦電圖)、LD50(半數(shù)致死劑量)、ECG(心電圖)等,這些縮寫詞可在英漢醫(yī)學(xué)縮略語詞典中查到。

一、常見句型舉例

例1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.醫(yī)學(xué)全.在線網(wǎng).站.提供肌注后約30~50分鐘之間妥布毒素的平均血藥濃度達到高峰。例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheCNSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.醫(yī)學(xué).全在.線戊巴比妥鈉對中樞神經(jīng)系統(tǒng)產(chǎn)生抑制作用,并顯示戊巴比妥類特有的鎮(zhèn)靜催眠作用。

例3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectinveinimprovingandnormalizingthealteratedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowinthelimbs.臨床試驗證實,本品療效高,可改善已改變了的腦循環(huán),使之恢復(fù)正常,治療與四肢動脈血流不暢有關(guān)的疾病。例4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.全霉林對葡萄球菌的青霉素酶穩(wěn)定,對耐藥葡萄球菌十分有效。本品具殺菌、耐酸作用,且口服或肌注吸收良好。

例5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastlikefloraintheintestinaltract.已查明制霉菌素在腸道內(nèi)可抑制菌叢類酵母菌的生長。例6.Fenarolhasprovedtobeeffectiveasastriatedmusclerelaxant.已證明芬那露是療效很好的橫紋肌松施藥。例7.Halcionisapotentshort-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfromthefirstnightofadministration.好而睡是一種強力速效催眠藥,它從服藥后的第一個夜晚開始產(chǎn)生催眠作用。二、常用詞及短語舉例

1、動詞absorb吸收act作用cause(becauseby)引起(由……引起)demonstrate顯示exert(actionon)起……作用exhibit顯示inhibit抑制accumulate積蓄administrate投藥excrete排泄

例8.Therapeutically,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefunctionandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilationtoincreasethebloodstream.從治療上看,三磷酸腺苷注射劑顯示了非常好的效果,特別是在活化神經(jīng)的功能及代謝,以及舒張冠狀與外周血管以增加血流方面更是如此。

resultin導(dǎo)致indicate表明maintain維持produce產(chǎn)生protect(from)保護(不變)reach達到show顯示,表明treat治療metabolize代謝promote促進prevent阻止,預(yù)防tolerate耐受

2、形容詞(be)active(effective)against對…有效的(be)relatedto與……有關(guān)的(be)sensitiveto對……敏感的resistantto……有耐藥性的average平均的minimum最低(?。┑膍aximum最高(大)的normal正常的

3、名詞ability能力activity活性distribution分布excretion排泄action作用clearance廓清率effecton對…的作用function功能,作用halflife半衰期invitro體外kidney腎mechanism機理serumconcentration血清濃度tolerance耐受性infection感染invivo體內(nèi)level水平,濃度plasmlever血漿濃度(水平)toxicity毒性

第四節(jié)適應(yīng)癥“適應(yīng)癥”最常用的有以下幾種表示方法Indications適應(yīng)癥IndicationsandUsage適應(yīng)癥與用途Major(Principal)Indications主要適應(yīng)癥Uses用途ActionandUse作用與用途

本項中出現(xiàn)頻率最高的是疾病名稱以及微生物(尤其是致病菌)的名稱,如:anginapectoris心絞痛cancer癌diabetes(mellitus)糖尿病hypertension高血壓gram-positivemicroorganisms(bacteria)革蘭氏陽性菌virus病毒gram-negativemcroorgansms(bacteria)革蘭氏陰性菌E.coli大腸桿菌這些詞匯可借助英漢醫(yī)學(xué)詞典進行閱讀和翻譯,只要掌握了這些詞意,即可了解本項基本內(nèi)容。

一、常見句型本項是說明書的重點,從句子結(jié)構(gòu)來分析,大致有以下幾種類型。1、不完全句結(jié)構(gòu).僅列出疾病或微生物的名稱.例如:例1、Anginapectoris,Prinzmetal'sangina,hypertension心絞痛,變異性心絞痛,高血壓。例2Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggram-positiveandgram-negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae……用于治療由革蘭氏陽性和革蘭氏陰性細菌,如葡萄球菌、鏈球菌。大腸桿菌、肺炎桿菌……引起的下列疾病……

2由For(或In等)引出的短語,例如:例3Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于預(yù)防白內(nèi)障進展。例4Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituberculardrugs.與其他抗結(jié)核藥配伍,治療各種類型肺結(jié)核。3.To+動詞原形構(gòu)成的短語,如:例5Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于預(yù)防尿路,特別是易發(fā)部位的結(jié)石的形成例6Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用對肝臟有危害的藥物期間,用以保護肝細胞。4,完整的句子結(jié)構(gòu)或段落,有時結(jié)構(gòu)很復(fù)雜;例7AmikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfromGram-negativesensitivespecies,thereincludedthePseudomonasspecies;itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,阿米卡星可用于治療革蘭氏陽性敏感菌(其中包括假單孢菌)引起的感染,也可用于治療敏感葡萄球菌引起的感染。例8Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:乃柏欣適用于治療下列由敏感細菌引起的感染:

例9OctinumDhasprovedeffectiveintheprophylaxisandtherapyofdisordersarisingfromspasmofthesmoothmusculature.新握克了已證實對平滑肌痙攣引起的病癥有預(yù)防和治療作用。例10Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis……注射用凡疾送特別適用于治療隱球菌病…

例11KanamycinisactivebothinvitroandvivoagainstGram-possitiveandGram-negativebacteriaaswellasacid-fastbacteria卡那霉素在體外及體內(nèi)對革蘭氏陽性和革蘭氏陰性菌以及耐酸菌都有效。例12Benemidisrecommendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectivetherapy.丙磺舒被推薦用于治療痛風(fēng)及痛風(fēng)關(guān)節(jié)炎,及在強化抗感染治療時增加并延長青霉素類及頭孢菌素類的血漿濃度。例13InformationavailableatpresentsuggeststhatOncovinmaybeusefuleitheraloneorinconjunctionwithotheroncolyticdrugsforthetreatmentofacuteleukaemias……據(jù)現(xiàn)有資料表明,硫酸長春新堿可單獨使用,亦可與其他溶瘤細胞藥物合用,以治療急性白血病……例14Adriamycinisfrequenlyusedincombinationchemotherapyregimentswithothercytotoxycdrugs.阿霉素常與其他細胞毒藥物合用于化療方案。

例15Concomitanttherapywithothercalciumantagonists,antihypertensivesandalcoholmaypotentiatethehypotensiveactionofthedrug.與其他的鈣桔抗劑、抗高血壓藥物及酒精飲料同時使用,會增強本品的降低血壓的作用。二、本項中的常用詞及短語舉例許多常用詞及疾病名、微生物名詞等與“藥理作用”項類同,此外還有以下詞組與短語(例句參見前文)。beactiveagainst對……有效beintendedto…適用于……beadministaredin…適用于…beofvalueof…適用于……beeffectivein(for,against)…對…有效berecommendedfor推薦用于……beemployedto…用于……beusedto(for,as)…用于……behelpfulin…用于……beusefulin…用于……beindicatedin(for)…適用于…for(in)thetreatment(management)of…用于治療(控制)

表示與“其他藥物合用”的結(jié)構(gòu)有:beassociatedwithinassociationwithbecombinedwithincombinationwithbecompatiblewithinconnjunctionwithconcomitantwithtogetherwith第五節(jié)禁忌癥

本項中最常用的英語表示法是Contraindications,也有用RestrictionsonUse(用藥限制)的。一、本項中涉及到禁用(或慎用)某些藥物的患者或某種特殊情況,例如:

1、孕婦、妊娠期或哺乳期,幼童等:

pregnantwoman孕婦lactation哺乳期inpregnancy妊娠期childrenunder…yearsofage…歲以下兒童thefirsttrimester(3months)ofpregnancy妊娠期的最初三個月

2、患有某些疾病或過敏的患者,如:allergic(hypersensitive)to…對…過敏的allergic(anaphylactic)reaction過敏反應(yīng)allegy(hypersensitivity)to…對…過敏patientswith…(who…)患有…的患者

二、本項中常出現(xiàn)一些疾病名稱,例如:

cardiacfailure心力衰竭hypertension高血壓cardiac(renal)insufficiency心(腎)功能不全severehypotension嚴重低血壓impairmentofkidney(renalfunction)腎功能損傷diabetes糖尿病liver(hepatic)damage肝損傷severeanemia嚴重貧血

三、常見句型

1)省略句型,只列出禁忌對象或疾病名稱等。例1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesofthehaematopoieticsystem(bonemarrowhypoplasia,leucopenia,thrombocy-topenia,anaemia),intectiousdiseases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,recentoperationwounds.

孕期,對氨甲葉酸過敏,肝、腎功能障礙,血液系統(tǒng)疾?。ü撬铏C能減退、白細胞及血小板減少、貧血),傳染病,口腔及胃潰瘍,近期術(shù)后傷口等忌用。

例2.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.對喹喏酮類過敏,嚴重腎功能不全。

2)完整的句子或段落。其中常用的結(jié)構(gòu)有:contraindicationsare…禁忌癥是…becontraindicatedin(for)…對…禁忌shouldnotbeused(employed)in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…建議不用于…mustnotbeadministered(given)to…對…不得用藥shouldbeusedwithcaution慎用benotrecommendedfor…最好不用于…nonereported未見報道notknown不清楚

例3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.先鋒5號禁用于已知對頭孢菌素類抗生素過敏的患者。例4.ItisadvisabletoavoidtheuseofAraminewithcyclo-propaneorhalothaneanesthesia,unlessclinicalcircumstancesdemandsuchuse.醫(yī).學(xué)全,在.線,提供如果不是臨床需要,建議本品不要與環(huán)丙烷或氟溴氯乙烷麻醉劑合用。

例5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotrecommendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.DonotgiveBenemidtochildrenundertwoyearsofage.若以前使用丙磺舒曾引起過敏反應(yīng),則應(yīng)禁用。已知有血液疾患及尿酸性腎結(jié)石的患者建議不要使用本品,二歲以下兒童不得服用。

例6.Phenothiazinecompoundsshouldnotbeusedinpatientsreceivinglargedosesofhypnotics,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sincegrandmalconvulsionshavebeenknowntooccur.接受大劑量安眠藥的患者不應(yīng)使用吩噻嗪化合物,對有驚厥病史的患者應(yīng)慎用,因為已知有發(fā)生過癲癇大發(fā)作。例7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileductobstruction.暴發(fā)性肝炎及膽管阻塞患者禁用熊去氧膽酸。

例8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitunless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateningandamenableonlytoamphotencinBtherapy.除非根據(jù)醫(yī)生的意見,認為需要治療的患者的病情危及生命,并且只有兩性霉素治療才可能使其有所改善之外,對本品過敏的患者禁用本品。

例9.Childrenunder5yearsofageshouldnotbetreatedwithAntistine.5歲以下兒童禁用敵胺。例10.TheuseofAlexaninnursingmothersisnotrecommended.哺乳期婦女最好不用愛力生。例11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybecomepregnatbecausethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefelusinutero.妊娠期禁用:香豆定禁用于孕婦,或可能已懷孕的婦女,因為本品可能穿過胎盤屏障,引起子宮內(nèi)胚胎致命的出血。

四、在Restrictionsonuse的項目中有時還有小標題Contraindications禁忌癥Precautions(Note)注意事項Warning警告PregnancyandLactation妊娠與哺乳第六節(jié)用量與用法本項最常用的英語表示法有:DosageandAdministration用(劑)量與用法RouteofAdministration給藥途徑(用法)Administration用法DirectionforUse用法Methodof(for)Administration用法ApplicationandDosage用法與用(劑)量ModeofApplication用法Dosage用(劑)量HowtoUse用法Posology劑量學(xué)還可能有其他的表示方法。本項也是閱讀的重點,讀者必須正確理解本項內(nèi)容中的給藥對象、給藥方式、劑量及劑量單位、給藥時間等。1、常用表示劑量的術(shù)語averagedose平均劑量minimal(minimum)dose最小有效量dailydose日劑量(一日量)multipledose多劑量divideddose分次劑量overdose(overdose)過量fatal(lethal)dose致死量singledose一次劑量indicateddose有效蠐量standarddose標準(合適)劑量initial(beginning,starting)dose首次量suggested(recommended)dose推薦劑量maintenancedose維持量therapeuticdose治療劑量maximumdose最大劑量(極量)usual(normal)dose常用劑量2、常用的劑量單位表示法g=gram克l=liter(litre)升醫(yī)學(xué)全在.線提供mg=milligram毫克ml=milliliter毫升kg=kilogram千克c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit國際單位ug微克bodyweight體重persquaremeterofbodysurface每平方米體表面積3、每次給藥次數(shù)的表示方法daily(perday,aday,everyday)每日

every…h(huán)ours每隔…小時intervatsof…每隔…once(twice)daily(aday)每日一(二)次everyotherday每隔一日threetimesaday(daily)每日三次threetimesaweek每周三次once(twice)aweek(weekly)每周一(二)次Dividedinto…doses分…次intwoorthreedivideddoses分為二或三次(個劑量)例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily. 如果醫(yī)生不另開處方,平均日劑量為每日3次、每次1個膠襄。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeets.日劑量最好每公斤體重10-15mg,分3-4次口服,與食物共服。例3Theinitialdosagerecommendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily.開始劑量最好為每日3次,每次半片美多巴250。例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.兒童:常用總劑量為每日50-100mg/kg體重,均分為四等份,等間隔給藥。例5Therecommendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose.推薦的首劑量為每20mg,一次服用。4、給藥對象:最常見的用詞有adolescents青少年intant(s)幼兒adult(s)成年人male男性baby(babies)嬰兒newbornbaby(babies)新生兒children(child)兒童patient(s)患者,病人debilitatedpatients體弱患者pediatric兒科的elderlypatient(s)老年患者pregnantwomen孕婦female女性senilepatient(s)老年患者(病人)5、給藥方式的表示法:多用副詞成或介詞短語表示,例如intra-arterially靜脈內(nèi)給藥bymouth(OS)口服intragluteally臀肌內(nèi)給藥byphleboclysis靜脈輸液intramuscularly肌內(nèi)給藥byintramuscular(IM)injection肌肉注射intraperitoneally腹(膜)腔內(nèi)給藥byintravenous(IV)injection靜脈注射intrapleurally胸(膜)腔內(nèi)給藥bytheintra-articataradministration關(guān)節(jié)內(nèi)給藥intrathecally鞘內(nèi)給藥bytheintramuscularadministration(route)肌內(nèi)給藥intravenously靜脈內(nèi)給藥bytheintranasalroute鼻內(nèi)給藥locally局部給藥orally口服給藥parenterally腸道外給藥bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔內(nèi)給藥subconjuntivally結(jié)膜下給藥bytheintravenousinfusion(perfusion)靜脈輸注subcutaneously皮下給藥sublingually舌下給藥submucously粘膜下給藥bytheintrathecaladministration鞘內(nèi)給藥byaerosol噴霧給藥bythesubligualadministration舌下給藥bydripphleboclysis點滴靜脈輸液perrectum直腸給藥byenema灌腸bylumbar腰椎給藥prorecto直腸給藥此外還有許多其他的表示法,不一一列舉。6.表示“投藥”的常用動詞administer(或beadministered、give、begiven、indicate、beindicated)給藥、投藥use(或beused、employ、beemployed)用藥recommend(berecommended、suggest、besuggested)推薦給藥7、表示不同的用藥方式的動詞:take服用inhale吸入applyto用于、涂于、敷于spray噴霧inject注射swallow吞服例6…therecommendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.建議一次劑量為1安瓶,皮下、肌肉或靜脈注射給藥。例7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.肌肉注射:每日每公斤體重給藥25-50mg,每6-8-12小時一次。例8Foradultsgiveintramuscularinjectionof400to600mgperdayin2-3divideddoses.Forintantsgiveintramuscularinjectionof10-20mg/kgperdayintwodivideddoses.成年人:肌肉注射,每日400-600mg,分2-3次注射;嬰兒:肌肉注射,每日10-20mg/kg體重,分2次注射。例9Thetablets(orthesyrup)aretobetakenduringorafteramealwithalittleliquid.片劑(或糖漿)應(yīng)于食間或飯后用少量液體送服。例10ApplytheNitro-Dursystemfirmlytotheskinsurface.TheNitro-Dursystemmaybeappliedtoanyconvenientskinarea,arecommendedsideofapplicationisthearmorchest.把護心貼片緊貼在皮膚表面,護心貼片可貼在任何方便的皮膚區(qū)域,最好是貼在手臂或胸部。例11Ingeneral1to3metereddosesshouldshouldbeinhaledorsprayedontoorunderthetongueattheeveryonesetofanginalpain.一般應(yīng)在心絞痛開始發(fā)作時就吸入,或向舌上或舌下噴入1-3個規(guī)定的劑量。8、其它的短語或句型accordingto根據(jù)beadjusted調(diào)整dependon依據(jù)adaptto適合,修改onthebasisof在…基礎(chǔ)上varyfrom…to…變化范圍由…至…,因…而異rangefrom…to…變化范圍由…至…itisadvisableto(itisrecommendedto、itissuggestedto)建議…例12Dosageshouldbeadaptedtopatientsindividually,onthebasisofperiodictestsofglycosuriaandbloodsugar.在周期性檢驗?zāi)蛱呛脱堑幕A(chǔ)上,調(diào)整劑量,使之適用于不同的患者。例13Itsiadvisabletoinitiatetherapywithmassivedoses:3x2tabletsdailyaftermealsover2-4days.建議開始治療時采用大劑量,每日劑量為3x2片,飯后服用,持續(xù)2-4日。例14Inseverschroniccases,treatmentisstartedwithdaily1to2ampoulesofBilocidandcontinusedwithoneampouleeveryotherday,injectedslowlybytheintravenousroute.治療嚴重的慢性疾病時,治療從每日1-2支利膽素注射劑開始,繼續(xù)治療時每隔一日1安瓶緩慢靜脈注射。例15Thenumberofinjectionsrequiredmayvaryfromfrompatienttopatient.所需注射次數(shù)因患者而異。例16ThedosageofGlutrilmustbeadjustedbythedoctoraccordingtotheindividualmetabolicstate.格路特利的劑量需由醫(yī)生根據(jù)每個患者的代謝狀況調(diào)整。例17Insuchinstance,itisrecommendedthatthedosebereduced.在這種情況下,建議減少劑量。例18Themaintenancedosageisdeterminedbyresponseofthepatient.維持劑量視患者對藥物的反應(yīng)而定。從上述例句可見,本項中英語的普通詞匯較多,只要有一定的英語基礎(chǔ)均可讀懂,專業(yè)詞匯多為醫(yī)學(xué)詞匯,可從英漢醫(yī)學(xué)詞典中查出。第七節(jié)不良反應(yīng)不良反應(yīng)這一項中包括藥物的副作用、癥狀及體征、毒性作用及耐受力、過敏反應(yīng)、停藥等?,F(xiàn)分述如下:1.“不良反應(yīng)”的常用的英語表示法有:AdverseReaction(s)不良反應(yīng)Unwanted(Untoward)Reaction(s)不良反應(yīng)2.“副作用”的常用的英語表示法有:Side-effect(s)副作用Unwanted(Undesirable)Effects副作用SideReaction(s)副作用By-effects副作用3.常見的霉副反應(yīng)的癥狀及體征的詞語很多,但記住下列詞語很有必要:allergic(hypersensitive,anaphylactic)reaction(s)過敏反應(yīng)allergy(hypersensitivity)過敏dizzziness眩暈gastrointestinaltract胃腸道fever發(fā)熱localreaction(s)局部反應(yīng)flush潮紅skinreaction(s)皮膚反應(yīng)headache頭痛symptom(s)癥狀nausea惡心systematic全身的pruritus瘙癢anorexia厭食rash皮疹bloodcount白細胞計數(shù)spasm痙攣bloodpressure血壓thirst口渴coma昏迷tiredness疲倦diarrhea腹瀉vomiting嘔吐4.“霉性”、“耐受性”的英語表示法:toxicity毒性tolerance(tolerability)耐受力,耐藥性tolerate(toleration)耐受5.“停藥”的英語表示法舉例:abandon停藥discontinue(discontinuance,discontinuation)停藥,中斷(治療)cease(cessation)(stop)停藥(停止治療)don'tuse勿使用(停藥)suspend停藥terminate停止,結(jié)束withdraw(bewithdrawn,withdrawal)停藥6.其他一些常見的基本詞匯及短語:acute急性的control(becontrolled)控制chronic慢性的diminish(reduce,reduction)減少common常見的disappear消失irreversible不可逆的encounter遇到,見到mild輕微的giveriseto產(chǎn)生normal正常的include包括rare(ly)罕見的(地)leadto導(dǎo)致

reverside可逆的manifest表明,顯示severe嚴重的observe(beobserved)(被)觀察到temporary暫時的produce產(chǎn)生transient一過性的,短暫的reactto對……反應(yīng)appear(develop,happen,occur)出現(xiàn)(產(chǎn)生)resultfrom由……引起bereported(被)報道resultin導(dǎo)致cause(becausedby)(由……)引起treat(treatment)治療specialcare(caution)shouldbeexercised特別小心(注意)例1Ciprofloxactinisgenerallywelltolerated.Themostfrequentlyreportedadversereactionsare:nausea,diarrhaea,vomiting,dyspepsia,abdominapain,headache,restlessness,rash,dizzinessandpruritus.環(huán)丙沙星一般耐受良好。最常報道的副作用有:惡心、腹瀉、嘔吐、消化不良、腹痛、頭痛、不安、皮疹、頭暈及瘙癢。例2Side-effectsarerarewithslow-K,asanyexcesspotassiumisrapidlyexcretedintheurine.施樂凱的副作用根罕見,因為任何過量的鉀都迅速由尿排出。例3Attherecommendeddosageside-effectse.g.venousirritatiionorhypersensitivityreactions(cutaneousandmucousreactions)areonlyobservedinisolatedcases.用推薦劑量治療時,僅見個別的靜脈刺激或過敏反應(yīng)(皮膚及粘膜反應(yīng))病例。例4Whenadversereactionsoccur,theyareusuallyreversibleanddisappearwhenthehormoneisdiscontinued.當不良反應(yīng)發(fā)生時,它們往往是可逆的,停用激素后副作用即消失。例5Themostseriousside-effectisdamagetothebonemarrow.Becauseofthis,thewhitebloodcellcountshouldbecontrolledoftenenoughdruingthetreatment.最嚴重的副作用是骨髓損害,因此在治療期間,要經(jīng)常監(jiān)測白細胞計數(shù)。例6Theseunwantedeffectsusuallydisappearspontaneouslyafter7-14daysorfollowingatemporaryreductioninthedosage.這些副作用通常在7-14日之后,或者暫時降低劑量便自行消失。例7Withhighdosagecontinuousinfusion(morethan200mg/m2/day)over5to7days,thegastrointestinalcomplicationsaremorepronouncedandcanonoccasionleadtoileus.Allsideeffectsarereversibleaftercessationoftherapy.大劑量連續(xù)輸注超過5~7日(超過200mg/m2/日),胃腸道并發(fā)癥更為明顯,偶爾可導(dǎo)致腸梗阻。停藥后副作用皆可逆轉(zhuǎn)。例8Insomepatientsnausea,dizziness,andvomitingmayoccurinthefirstdaysoftreatmentbutthetreatmentneednotbediscontinuedforthat.Inrarecasesadecreaseofbloodpressuremayappearforwhichabloodpressurecheck-upisrecommendedinout-patientsbeforethetreatmentisinitiated.Ifside-effectspersist,lowerdosesshouldbeadministered.服用本品的頭幾天,有些病人可能會出現(xiàn)惡心、頭暈和嘔吐,但不必停藥。偶有血壓下降的病例,為此,在治療開始前建議對門診患者檢測血壓。若副作用持續(xù)不消失,應(yīng)減少服用劑量。例9Majoradversereactions(muchlesscommonthantheminoradversereactions)includeinhibitionofmyelopoiesis,drugfeverandhepatitis.較重的不良反應(yīng)(遠不及輕度不良反應(yīng)常見)包括抑制骨髓細胞生成,藥物熱及肝炎。例10Side-effects:Lossofappetiteandnauseaoccurinmostcases,sometimeswithvomiting.Thesesymptomsareusuallyconfinedtothefirstfewdaysoftreatmentandthentendtodisappear.副作用:多數(shù)病例出現(xiàn)食欲減退、惡心,有時嘔吐。這些癥狀通常發(fā)生在治療的最初幾天,以后逐漸消失。第八節(jié)注意事項“注意事項”也是藥品說明書中的重要內(nèi)容之一。為了安全用藥,廠商在本項中特別強調(diào)應(yīng)注意的事項,其中主要包括:正確的劑量和用法,超過劑量時的應(yīng)急措施,用藥對象,可能出現(xiàn)的較嚴重的副作用及治療方案,藥物的配伍,藥液的配制、使用及保管等、方面的注意事項?,F(xiàn)就本項內(nèi)容詳細介紹如下:1.本項常用的英語表示法:Precaution(s)注意事項Specialnote(caution,precaution)特別注意Caution(s)注意事項N.B.注意Noto注意Warning(s)警告有時也用:Important重要事項Importantforthepatients患者須知2.本項中常見的檢查項目:bloodcount血細胞汁數(shù)Kidney(renal)function腎功能bloodpicture(hemogram)血象Liver(hepatic)function肝功bloodlevel血濃度serumconcentration血清濃度bloodpressure血壓serumcreatininetest血清肌酸酐檢驗clottingtime凝血時間urineroutine(examination)尿常規(guī)creatinineclearance肌酸酐清除率3.本項的特點是內(nèi)容長短不一,有難有易;詞匯量大,涉及面廣,既有普通詞匯,也有大量的專業(yè)詞匯及編寫詞。許多詞匯、結(jié)構(gòu)和句型可在藥理作用、適應(yīng)癥、禁忌癥、劑量和用法、副作用,貯藏等項中見到。從英語結(jié)構(gòu)上分析,句型變化較多,長句、難句也屢屢出現(xiàn),是比較難讀的一個項目。例1Warningsandprecautions:CiprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandpatientswithahistoryofCNSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtooutweighttheriskofpossibleCNSside-effects.警告和注意事項:癲癇病人及有中樞神經(jīng)系統(tǒng)病史的患者慎用環(huán)丙沙星,僅當認為療效超過可能產(chǎn)生的中樞神經(jīng)系統(tǒng)副作用的危險時才可使用。例2Ciprofloxacincouldresultinimpainnentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinary,particularlyinconjunctionwithalcohol.環(huán)丙沙星能損害人們駕駛汽車或操縱機器的能力,尤其是在飲酒之后。例3Warnings:Vepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysicainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治應(yīng)該在使用治療癌癥的化療制劑方面有經(jīng)驗、有資格的醫(yī)生的監(jiān)護下使用。例4Themostseriousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehemorrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinandothertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensityandthedurationofanticoagulanttherapy.用華注林鈉進行抗凝治療產(chǎn)生的最嚴重的危險就是組織或器官出血,以及不大常出現(xiàn)的皮膚和其他組織的壞死和(或)壞疽。出血的危險與抗凝治療的藥物濃度(水平)及療程長短有關(guān)。例5Theoccurrenceofaplateletcountbelow50,000/mm3oranabsoluteneutrophilcountbelow500/mm3isanindicationtowithholdfurthertherapyuntilthebloodcountshavesufficientlyrecovered.血小板數(shù)低于s0,000/mm3或絕對中性白細胞數(shù)低于500/mm3,表明不能繼續(xù)使用本品治療,待白細胞計教充分恢復(fù)后才能繼續(xù)用藥。例6Warfarintherapyshouldbediscontinuedwhenwarfarinissuspectedtobethecauseofdevelopingnecrosisandheparintherapymaybeconsideredforanticoagulation.當懷疑華法林治療引起壞死時,則須停止治療,并且考慮使用肝素治療。例7Dosageshouldb

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論