版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
試卷第=page11頁,共=sectionpages33頁試卷第=page11頁,共=sectionpages33頁高考英語翻譯漢譯英(整句)專題訓(xùn)練庫100題(含參考答案)學(xué)校:___________姓名:___________班級(jí):___________考號(hào):___________一、漢譯英(整句)1.我已經(jīng)上了一年多的駕駛課了,仍然沒有拿到駕照。(現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí))(漢譯英)2.在中國(guó)的中秋節(jié)期間,家人都聚在一起賞月。(動(dòng)詞-ing形式作定語)(漢譯英)3.我們不允許在閱覽室里大聲說話。(動(dòng)詞-ing形式作定語)(漢譯英)4.在3月12日,傳統(tǒng)的活動(dòng)是植樹。(動(dòng)詞-ing形式作表語)(漢譯英)5.我們昨晚看的那部電影非常感人。(動(dòng)詞-ing形式作表語)(漢譯英)6.這種詞典是供大學(xué)生使用的。(漢譯英)7.維和人員在經(jīng)歷過摩擦與內(nèi)戰(zhàn)的地區(qū)監(jiān)測(cè)和平進(jìn)程,確保曾經(jīng)的交戰(zhàn)雙方遵守協(xié)議。(makesure)(漢譯英)8.第二次世界大戰(zhàn)給人類帶來了許多恐怖事件,其中之一就是對(duì)平民的大規(guī)模轟炸。(完全倒裝句)(漢譯英)9.難怪即使不是大多數(shù),但也有許多中國(guó)領(lǐng)先的學(xué)者和科學(xué)家都是聯(lián)大出身。(Itisnowonderthat…)(漢譯英)10.為了保護(hù)它們的教育和知識(shí)遺產(chǎn),這三所大學(xué)在昆明合并為國(guó)立西南聯(lián)合大學(xué),亦稱為“聯(lián)大”。(不定式作目的狀語)(漢譯英)11.現(xiàn)已確定,多接觸春天清新的氣息能治這種伴有虛弱乏力癥狀的病。(determine)(漢譯英)12.他剛沖下樓就踩到了香蕉皮,失去平衡摔倒在地,引起在場(chǎng)學(xué)生哄堂大笑。(Hardly)(漢譯英)13.聽說國(guó)王已經(jīng)宣太醫(yī)了,正在緬懷過去美好時(shí)光的將軍心里一塊大石頭落了地,這匹戰(zhàn)馬可是他生命中不可或缺的一部分啊。(send)(漢譯英)14.對(duì)沉浸在數(shù)字通訊里的人來說,很多社會(huì)規(guī)范根本沒有意義。(sense)(漢譯英)15.袁隆平是中國(guó)最著名的科學(xué)家之一,他一生致力于農(nóng)業(yè)。(devote)(漢譯英)16.他們是如何克服這個(gè)問題的還不得而知。(overcome;unknown)(漢譯英)17.他建議明年雇用更多的工人。(suggest;employ)(漢譯英)18.明天這個(gè)時(shí)候,我們正在公園里騎自行車。(cycle)(漢譯英)19.他堅(jiān)持要去拜訪他的教授。(insiston)(漢譯英)20.互聯(lián)網(wǎng)能夠讓我們找到有共同愛好的人。(定語從句)(漢譯英)21.和他們保持聯(lián)系對(duì)你來說很重要。(keepintouchwith)(漢譯英)22.你應(yīng)該依次填寫這些表。(主語+謂語+賓語+狀語)(漢譯英)23.桂林是一個(gè)美麗的城市,龍脊梯田坐落于此。(介詞+which的定語從句,龍脊梯田theLongiRiceTerraces)(漢譯英)24.我的哥哥和我正在踢足球。(主語+謂語+賓語)(漢譯英)25.這些評(píng)論讓你處于壓力之下。(主語+謂語+賓語+補(bǔ)語)(漢譯英)26.他勃然大怒,這令所有到場(chǎng)的客人非常尷尬。(burst)(漢譯英)27.我們經(jīng)常在業(yè)余時(shí)間上網(wǎng)沖浪。(surf)(漢譯英)28.我們不要與經(jīng)常言而無信的人交朋友。(who)(漢譯英)29.在日常生活中,孩子們總是對(duì)未知的事物充滿好奇。(curious)(漢譯英)30.在操場(chǎng)打籃球的那個(gè)男孩是我們的班長(zhǎng)。(動(dòng)詞-ing形式作定語)(漢譯英)31.由于專心聽著講座,Tom沒有注意到我的出現(xiàn),(用with的復(fù)合結(jié)構(gòu)翻譯)32.例句:Ourteachersgiveussomeadviceonhowtotakenotesinclass.仿句:父母就如何交友給我們一些建議。(句子仿寫)33.例句:Thankyouforcomingtoshareyoursuggestionswithus.仿句:感謝你幫助我學(xué)習(xí)英語。(句子仿寫)34.例句:Washeashamedofhavingafriendlikeme?仿句:Jim對(duì)于自己的言行感到很羞愧。(句子仿寫)35.例句:ThankstoZhangShan’shelpandencouragement,IhavemadegreatprogressinlearningEnglish.仿句:多虧了老師的幫助,我通過了英語考試。(句子仿寫)36.例句:Turningaround,Isawawhite-hairedman.仿句:我抬起頭,看見媽媽在向我微笑。(句子仿寫)37.一直埋頭工作,他沒有注意到黑夜的來臨。(buried形容詞作狀語)(漢譯英)38.正是全球變暖對(duì)世界各地?cái)?shù)以百計(jì)的動(dòng)植物產(chǎn)生了巨大的影響。(強(qiáng)調(diào)句)(漢譯英)39.湯姆正準(zhǔn)備關(guān)上窗戶時(shí),一只鳥引起了他的注意。(beabouttodo...when...)(漢譯英)40.這座教堂歷史悠久,可以追溯到明朝。(datebackto)(漢譯英)41.我們之所以學(xué)習(xí)中國(guó)歷史,是因?yàn)槲覀儾粌H要珍惜中華民族的傳統(tǒng)瑰寶,而且要具備豐富的歷史知識(shí)來講好中國(guó)故事。(漢譯英)42.比起在實(shí)驗(yàn)室里做實(shí)驗(yàn),我更愿意在健身房鍛煉。(prefer...to)(漢譯英)43.盡管有挑戰(zhàn),但他們從未放棄,并贏得了冠軍。(despite,championship)(漢譯英)44.親愛的乘客,我們即將到達(dá)目的地。歡迎再次乘坐我們的航班。(現(xiàn)在進(jìn)行時(shí);flight)(漢譯英)45.這個(gè)年輕人不僅從來沒有因?yàn)闅埣捕固煊热耍炊恢痹谔魬?zhàn)自己,因?yàn)樗郎虝海穳?mèng)不遲疑。(漢譯英)46.為了找到這個(gè)問題的解決辦法,他決定求助老師。(workout;turnto)(漢譯英)47.經(jīng)過不懈努力,營(yíng)救人員終于把幸存者從廢墟下挖了出來。(effort;ruin)(漢譯英)48.盡管可能有危險(xiǎn),他還是報(bào)名參加了這個(gè)活動(dòng)。(despite;signupfor)(漢譯英)49.正是你的責(zé)任心給老板留下了深刻的印象。(強(qiáng)調(diào)句;impress)(漢譯英)50.該婦女似乎非常喜歡從水泵抽上來的水;每天都讓人從那里打水運(yùn)到家里來。(so…that,have…done)51.據(jù)報(bào)道,陜西省(ShannxiProvince)正在修復(fù)和保護(hù)許多歷史文物。(現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)被動(dòng)語態(tài);preserve)(漢譯英)52.很明顯,那個(gè)沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲的男孩無法專注于學(xué)習(xí)。(定語從句;addict)(漢譯英)53.那些樂觀的人更有可能適應(yīng)新環(huán)境。(belikelyto;adapt)(漢譯英)54.這位外國(guó)人站在那里看起來很焦急,顯然是迷路了。(分詞作狀語)(漢譯英)55.此次事故的主要原因是什么?(漢譯英)56.這不僅是授予她個(gè)人的榮譽(yù),也是對(duì)中國(guó)全體科學(xué)家的鼓勵(lì)和認(rèn)可。(漢譯英)57.研究顯示,大多數(shù)年輕人發(fā)現(xiàn)在網(wǎng)上交朋友比在現(xiàn)實(shí)生活中更容易。(漢譯英)58.我一走出醫(yī)院就被同學(xué)們圍住了。(漢譯英)59.這部電影制作成本低,既無大牌明星出鏡,也無復(fù)雜的故事情節(jié),但主人公對(duì)故鄉(xiāng)深深的依戀之情令觀眾動(dòng)容。(漢譯英)60.Phil昨天在市場(chǎng)買的這些植物必須遮起來,免受陽光直射。(shelter)(漢譯英)61.那種書寫系統(tǒng)對(duì)于統(tǒng)一中華民族和文化起到了重要作用。(beof+n.)(漢譯英)62.盡管Jim遭受了失敗,但很快他就振作起來了。(getbackuponone’sfeet)(漢譯英)63.火山突然爆發(fā),掩埋了幾個(gè)村莊,讓這里成為一片廢墟。(ing分詞做狀語)(漢譯英)64.他站在那里一動(dòng)不動(dòng),被震驚到了。(rootedtotheground)(漢譯英)65.只有人類采取一系列有效的措施,野生動(dòng)物才能得到保護(hù)。(only倒裝;measures)(漢譯英)66.國(guó)際援助正在為被颶風(fēng)襲擊的國(guó)家而組織。(strike,定語從句)(漢譯英)67.提前了解唐朝的歷史有助于你理解這篇文章。(contributeto,v-ing做主語)(漢譯英)68.政府派出了許多的士兵去營(yíng)救那些被困在廢墟里的人。(定語從句)(漢譯英)69.正是中國(guó)書法之美吸引了越來越多的國(guó)際學(xué)生來欣賞中國(guó)文化。(強(qiáng)調(diào)句)(漢譯英)70.在我看來,他應(yīng)該改變他的日常飲食習(xí)慣保持健康的生活方式。(opinion)(漢譯英)71.我相信每個(gè)人都能在這次志愿者活動(dòng)中獲益良多。(benefit)(漢譯英)72.每當(dāng)我們?cè)趯W(xué)習(xí)上遇到困難,老師們總是耐心地幫助我們。(whenever)(漢譯英)73.我決定集中我的所有精力提升我的英語成績(jī)。(concentrate)(漢譯英)74.不管生活中有多少起伏,不要灰心。(nomatter)(漢譯英)75.合適的飲食對(duì)我們的健康有作用。(makeadifference)(漢譯英)76.成年人應(yīng)該對(duì)他們的行為負(fù)責(zé)。(responsible)(漢譯英)77.春節(jié)期間,你不僅能品嘗到各地美食而且還能感受中國(guó)傳統(tǒng)文化。(notonly…butalso…)(漢譯英)78.那個(gè)學(xué)生已經(jīng)取得了很大的進(jìn)步,這使他的老師非常高興。(非限制性定語從句)(漢譯英)79.值得稱贊的是,他冒著遭受重大財(cái)務(wù)虧損的風(fēng)險(xiǎn),全力以赴拯救瀕臨滅絕的動(dòng)物,因此在環(huán)境保護(hù)方面成名。(credit)(漢譯英)80.我們需要一個(gè)能在壓力下工作的人。(漢譯英)81.難怪他被部門開除了,他應(yīng)該為謠言的傳播負(fù)責(zé)任。(blame)(漢譯英)82.這款新機(jī)器人吸引了很多參觀者。(appealto)(漢譯英)83.我們經(jīng)理昨天同意了這項(xiàng)計(jì)劃。(approveof)(漢譯英)84.工人們?yōu)榧覉@被毀的幸存者們搭建了避難所。(漢譯英)85.首先,我想讓你們關(guān)注一下電影一個(gè)重要因素——音效。(soundeffects)(漢譯英)86.他們將舉行五場(chǎng)演出,像往常那樣,警察的日子將不好過。(漢譯英)87.我們都為他自豪,因?yàn)樗麑⒓涌绱笪餮蟮囊淮沃卮蟊荣?。(theAtlantic)(漢譯英)88.一個(gè)最近進(jìn)行一次整形手術(shù)的婦女對(duì)這個(gè)決定很后悔。(定語從句)(漢譯英)89.大部分人不可能達(dá)到這些媒體里美的標(biāo)準(zhǔn)。(standardsof...)(漢譯英)90.當(dāng)學(xué)校宣傳片(promovideo)上個(gè)月發(fā)布時(shí),學(xué)生們情不自禁的被其吸引,聚集在圖書館大廳觀看。(help)(漢譯英)91.閱讀卡通和漫畫之所以能成為成年人最喜愛的消遣方式是因?yàn)椋藠蕵分?,他們能找到值得思考的東西。(pastime)(漢譯英)92.每個(gè)國(guó)家慶祝新年的傳統(tǒng)都不一樣,因此當(dāng)你在國(guó)外旅行時(shí),要遵循當(dāng)?shù)亓?xí)俗。(vary)(漢譯英)93.青少年不應(yīng)該用快餐來替代營(yíng)養(yǎng)均衡的正餐,因?yàn)榭觳腿狈θ梭w必需要的營(yíng)養(yǎng)。(replace)(漢譯英)94.我是一名高一新生,我發(fā)現(xiàn)我的大多數(shù)同學(xué)和老師都很友好。(漢譯英)95.許多國(guó)家參與了這項(xiàng)工程,并為保護(hù)埃及(Egypt)的文化遺產(chǎn)捐款。(漢譯英)96.考慮到這些文化差異,加拿大一直在慶祝這個(gè)節(jié)日也就不足為奇。(comeasnosurprise)(漢譯英)97.到目前為止大火也使得多人受傷,其中5人已經(jīng)被送往醫(yī)院。(非限制性定語從句)(漢譯英)98.正是由于那個(gè)事故,他被禁止開車6個(gè)月。(ban...from...)(漢譯英)99.我們現(xiàn)在在學(xué)校里學(xué)的會(huì)為我們的將來打下基礎(chǔ)。(laythefoundationfor)(漢譯英)100.志愿者給被困在村子里的人送去了食物和其他補(bǔ)給品。(漢譯英)答案第=page11頁,共=sectionpages22頁答案第=page11頁,共=sectionpages22頁參考答案:1.I’vebeentakingdrivinglessonsforoverayear,andstillhaven’tgotmylicence.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、短語和名詞。分析句子可知,“我”是主語,“上了”是句子謂語動(dòng)詞,用動(dòng)詞take表示,結(jié)合句意和時(shí)間狀語“一年多”可知,應(yīng)用現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作一直在進(jìn)行,又因主語為第一人稱,所以現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)用havebeentaking,“駕駛課”是賓語,用drivinglessons表示,“一年多”是時(shí)間狀語,用短語overayear表示;“沒有拿到”是并列謂語動(dòng)詞,用連詞and連接,根據(jù)句意應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)強(qiáng)調(diào)對(duì)現(xiàn)在影響,用haven’tgot表示,“駕照”是賓語,用名詞licence表示。故翻譯為I’vebeentakingdrivinglessonsforoverayear,andstillhaven’tgotmylicence。2.DuringtheMid-AutumnFestivalinChina,familiesgathertoadmiretheshiningmoon.【解析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞,時(shí)態(tài)和短語。根據(jù)句意并分析句子可知,句子用一般現(xiàn)在時(shí),“在中國(guó)的中秋節(jié)期間”譯為DuringtheMid-AutumnFestivalinChina,作狀語,主語family“家人”用復(fù)數(shù),謂語動(dòng)詞gather“聚集”,主語是復(fù)數(shù),謂語動(dòng)詞用復(fù)數(shù),“賞月”譯為admiretheshiningmoon,作目的狀語用不定式形式,shine“發(fā)光;照耀”,修飾moon作定語,二者之間是主動(dòng)關(guān)系,用現(xiàn)在分詞作定語,故答案為DuringtheMid-AutumnFestivalinChina,familiesgathertoadmiretheshiningmoon.3.Wearenotallowedtospeakaloudinthereadingroom.【解析】【分析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞,時(shí)態(tài)語態(tài)和短語。根據(jù)句意并分析句子可知,時(shí)態(tài)為一般現(xiàn)在時(shí),主語we“我們”,allowsb.todosth.“允許某人做某事”,與主語是被動(dòng)關(guān)系,用被動(dòng)語態(tài)beallowedtodosth.,主語是復(fù)數(shù),謂語動(dòng)詞用復(fù)數(shù),speakaloud“大聲講話”,inthereadingroom“在閱覽室里”,read“閱讀”修飾room作定語用動(dòng)名詞形式,表示用途,故譯為Wearenotallowedtospeakaloudinthereadingroom.【點(diǎn)睛】4.OnMarch12th,thetraditionalactivityisplantingtrees.【解析】【詳解】考查動(dòng)名詞,時(shí)態(tài)和主謂一致。“在3月12日”是onMarch12th,“傳統(tǒng)的活動(dòng)”是thetraditionalactivity,“植樹”是planttrees,用動(dòng)名詞作表語,activity是單數(shù),且句子描述經(jīng)常性的動(dòng)作,時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí),因此activity后是is,因此整個(gè)句子翻譯為“OnMarch12th,thetraditionalactivityisplantingtrees”,故答案為OnMarch12th,thetraditionalactivityisplantingtrees。5.Thefilmwesawlastnightwasverymoving.【解析】【分析】【詳解】考查定語從句,現(xiàn)在分詞作表語。表示“非常感人的”短語為verymoving,作系動(dòng)詞was后表語;表示“我們昨晚看的那部電影”短語為thefilmwesawlastnight,其中wesawlastnight是定語從句,先行詞是thefilm。故翻譯為Thefilmwesawlastnightwasverymoving。6.Thiskindofdictionaryisintended/meant/designedforcollegestudents.【解析】【詳解】考查固定短語,時(shí)態(tài)和主謂一致。“這種詞典”是thiskindofdictionary,“供某人使用”是固定短語beintended/meant/designedfor,“大學(xué)生”是collegestudent,不止一人,應(yīng)用復(fù)數(shù),句子描述客觀事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí),主語Thiskindofdictionary是單數(shù),因此其后be動(dòng)詞用is,因此句子翻譯為“Thiskindofdictionaryisintended/meant/designedforcollegestudents”。故答案為Thiskindofdictionaryisintended/meant/designedforcollegestudents。7.Peacekeepersmonitorthepeaceprocessinareasthathaveexperiencedfrictionandcivilwars,makingsurethatpreviouslywarringpartieskeeptotheiragreements.【解析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞、定語從句和賓語從句。主句用一般現(xiàn)在時(shí),peacekeepers維和人員,復(fù)數(shù)名詞作主語;monitorthepeaceprocess監(jiān)測(cè)和平進(jìn)程;“在經(jīng)歷過摩擦與內(nèi)戰(zhàn)的地區(qū)”用定語從句表達(dá)為:sinareasthathaveexperiencedfrictionandcivilwars,從句用現(xiàn)在完成時(shí);“確保曾經(jīng)的交戰(zhàn)雙方遵守協(xié)議”表示一種必然的結(jié)果,用現(xiàn)在分詞作結(jié)果狀語;makingsure(確保)后為that引導(dǎo)的賓語從句:previouslywarringpartieskeeptotheiragreements(曾經(jīng)的交戰(zhàn)雙方遵守協(xié)議),故全句翻譯為:Peacekeepersmonitorthepeaceprocessinareasthathaveexperiencedfrictionandcivilwars,makingsurethatpreviouslywarringpartieskeeptotheiragreements.8.AmongthemanyhorrorsinflictedonhumanitybytheSecondWorldWarwasthemassivebombingofcivilians.【解析】【分析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、非謂語動(dòng)詞和全部倒裝。“在第二次世界大戰(zhàn)帶來的徐對(duì)哦恐怖事件中”表達(dá)為:AmongthemanyhorrorsinflictedonhumanitybytheSecondWorldWar,其中inflictedonhumanitybytheSecondWorldWar為過去分詞作后置定語,“among+賓語”的介賓短語位于句首作狀語,句子要用全部倒裝,時(shí)態(tài)為一般過去時(shí),be用was,主語為themassivebombingofcivilians(對(duì)平民的大規(guī)模轟炸),故全句翻譯為:AmongthemanyhorrorsinflictedonhumanitybytheSecondWorldWarwasthemassivebombingofcivilians.【點(diǎn)睛】9.Itisnowonderthatmany,ifnotmost,ofChina'sleadingscholarsandscientistscamefromLiand.【解析】【詳解】考查固定句型和時(shí)態(tài)?!半y怪”用固定句型Itisnowonderthat...來表示,在該句型中,it是形式主語,真正的主語是后面的that從句,所以“即使不是大多數(shù),但也有許多中國(guó)領(lǐng)先的學(xué)者和科學(xué)家都是聯(lián)大出身”是主語從句,“即使不是大多數(shù)”用ifnotmost來表示,“也有許多中國(guó)領(lǐng)先的學(xué)者和科學(xué)家”用manyofChina'sleadingscholarsandscientists來表示,做主語,“聯(lián)大出身”用comefromLiand,come是謂語動(dòng)詞,句子描述的是過去發(fā)生的事,所以此處應(yīng)用came,故本句可譯為:Itisnowonderthatmany,ifnotmost,ofChina'sleadingscholarsandscientistscamefromLiand.10.Tosavetheireducationalandintellectualheritage,thethreeuniversitiesjoinedtogetherinKunmingasNationalSouthwestAssociatedUniversity,otherwiseknownasLianda.【解析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞,固定搭配和時(shí)態(tài)。分析句子結(jié)構(gòu)可知,“為了保護(hù)它們的教育和知識(shí)遺產(chǎn)”表示目的,應(yīng)用不定式做目的狀語,放在句首,“為了保護(hù)”用tosave來表示,“它們的教育和知識(shí)遺產(chǎn)”用theireducationalandintellectualheritage來表示?!斑@三所大學(xué)在昆明合并為國(guó)立西南聯(lián)合大學(xué),亦稱為‘聯(lián)大’”是主句,“這三所大學(xué)”用thethreeuniversities做主語,“在昆明”用inKunming來表示,“合并為國(guó)立西南聯(lián)合大學(xué)”用jointogetherasNationalSouthwestAssociatedUniversity,其中動(dòng)詞join是謂語動(dòng)詞,句子描述的是過去發(fā)生的事,所以join應(yīng)用過去式j(luò)oined,“亦稱為‘聯(lián)大’”,其中“亦”是“同樣地”意思,用otherwise來表示,“稱為”用固定搭配beknownas來表示,修飾前面的“國(guó)立西南聯(lián)合大學(xué)”,做后置定語,所以用otherwiseknownasLianda來表示,故本句可譯為:Tosavetheireducationalandintellectualheritage,thethreeuniversitiesjoinedtogetherinKunmingasNationalSouthwestAssociatedUniversity,otherwiseknownasLianda.11.Ithasbeendeterminedthatmoreexposuretothefreshbreathinspringcancurethisdiseasewithsymptomsofweaknessandfatigue.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)和情態(tài)動(dòng)詞。結(jié)合語意,多接觸春天清新的氣息能治這種伴有虛弱乏力癥狀的病,這是現(xiàn)在已經(jīng)被確定的事情,主句可用it作形式主語,that引導(dǎo)從句作真正的主語,主句描述過去的情況對(duì)現(xiàn)在有影響,主句應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),determine表示“確定”,與主句主語之間是被動(dòng)關(guān)系,應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)的被動(dòng)語態(tài),即Ithasbeendeterminedthat,that從句中,主語“多接觸春天清新的氣息”可譯為moreexposuretothefreshbreathinspring,“能治”可譯為cancure,情態(tài)動(dòng)詞can后接動(dòng)詞原形作從句謂語,賓語“這種伴有虛弱乏力癥狀的病”可譯為thisdiseasewithsymptomsofweaknessandfatigue。故翻譯為Ithasbeendeterminedthatmoreexposuretothefreshbreathinspringcancurethisdiseasewithsymptomsofweaknessandfatigue.12.Hardlyhadherusheddownstairswhenhesteppedonthebananapeel,losthisbalanceandfelltotheground,causingthestudentspresenttolaugh.【解析】【詳解】考查固定句型、時(shí)態(tài)和短語。根據(jù)提示詞,此處涉及固定句型hardly...when...“剛……就……”,主句用過去完成時(shí),從句用一般過去時(shí),當(dāng)hardly置于句首時(shí),主句應(yīng)用部分倒裝;“沖到樓下”表達(dá)為rushdownstairs,rush為主句謂語動(dòng)詞;“踩在香蕉皮上”表達(dá)為steponthebananapeel,“失去平衡”表達(dá)為losehisbalance,“摔倒在地”表達(dá)為felltotheground,step,lose,fell并列作從句謂語動(dòng)詞;“引起在場(chǎng)學(xué)生哄堂大笑”可處理為分詞作狀語,“引起某人做某事”表達(dá)為causesb.todosth.,表示自然而然的結(jié)果,用現(xiàn)在分詞作狀語;“在場(chǎng)的”表達(dá)為present,通常作后置定語。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為Hardlyhadherusheddownstairswhenhesteppedonthebananapeel,losthisbalanceandfelltotheground,causingthestudentspresenttolaugh.13.Whenheheardofthefactthatthekinghadsentforimperialphysicians,thegeneralwhowasrecallingthebeautifulpastwasinrelief,becausethewarhorsewasanindispensablepartinhislife.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞,名詞,形容詞,介詞,短語,連詞和時(shí)態(tài)。表示“聽說”應(yīng)用動(dòng)詞短語hearof;表示“國(guó)王”應(yīng)用名詞theking;表示“宣”應(yīng)用動(dòng)詞短語sendfor;表示“太醫(yī)”應(yīng)用名詞詞組imperialphysician的復(fù)數(shù)形式表示泛指;表示“緬懷”應(yīng)用動(dòng)詞recall;表示“過去美好時(shí)光”應(yīng)用名詞短語thebeautifulpast;表示“將軍”應(yīng)用名詞thegeneral;表示“心里一塊大石頭落了地”應(yīng)用介詞短語inrelief;表示“這匹戰(zhàn)馬”應(yīng)用名詞詞組thewarhorse;表示“他生命中”應(yīng)用介詞短語inhislife;表示“不可或缺的”應(yīng)用形容詞indispensable;表示“一部分”應(yīng)用名詞apart。根據(jù)句子的意思可知,“聽說國(guó)王已經(jīng)宣太醫(yī)了”可以是后面句子的時(shí)間狀語,所以用連詞when引導(dǎo);“國(guó)王已經(jīng)宣太醫(yī)了”是“聽說”的內(nèi)容,可以轉(zhuǎn)化成thefact后面的同位語從句,用連詞that引導(dǎo);“正在緬懷過去美好時(shí)光的”是用來修飾“將軍”的,所以這句話用定語從句的結(jié)構(gòu);“這匹戰(zhàn)馬可是他生命中不可或缺的一部分啊”可以認(rèn)為是上文的原因狀語,所以用連詞because引導(dǎo)原因狀語從句。因?yàn)檫@里描述的是過去發(fā)生的事情,所以謂語要用過去范疇的時(shí)態(tài)。故翻譯為:Whenheheardofthefactthatthekinghadsentforimperialphysicians,thegeneralwhowasrecallingthebeautifulpastwasinrelief,becausethewarhorsewasanindispensablepartinhislife.14.Manysocialnormssimplydon’tmakesensetopeopleimmersedindigitalcommunication.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)和非謂語動(dòng)詞。分析句意可知,句子描述客觀事實(shí),時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí),“沉浸在……里”是beimmersedin,“數(shù)字通訊”是digitalcommunication,“人”是people,其后用過去分詞immersedin作后置定語,“很多社會(huì)規(guī)范”是manysocialnorms,“對(duì)……沒有意義”是don’tmakesenseto,故翻譯為“Manysocialnormssimplydon’tmakesensetopeopleimmersedindigitalcommunication.”。15.YuanLongping,oneofthemostfamousscientistsinChina,devotedhislifetoagriculture.【解析】【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)。devoteone’slifeto獻(xiàn)身于某事。陳述過去事實(shí),用一般過去時(shí)。句中主語為YuanLongping,“中國(guó)最著名的科學(xué)家之一”oneofthemostfamousscientistsinChina作同位語。根據(jù)句意,故翻譯為YuanLongping,oneofthemostfamousscientistsinChina,devotedhislifetoagriculture.16.Howtheyovercamethisproblemisstillunknown.【解析】【詳解】考查名詞性從句和時(shí)態(tài)。分析原文可知,“他們是如何克服這個(gè)問題”可處理為主語從句,根據(jù)句意,用連接副詞how引導(dǎo)該從句,其中“克服”是謂語動(dòng)詞,用動(dòng)詞overcome表示,從句陳述過去事情,用一般過去時(shí),謂語動(dòng)詞用overcame;“……還不得而知”是主句,可處理為系表結(jié)構(gòu),因主語是從句,系動(dòng)詞用單數(shù),其中“不得而知”用形容詞unknown表示,作表語,主句講述現(xiàn)在情況,用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,全句翻譯為Howtheyovercamethisproblemisstillunknown.17.Hesuggestedemployingmoreworkersnextyear.【解析】【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)。suggestdoingsth.建議做某事。nextyear明年,根據(jù)陳述過去事情,用一般過去時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為Hesuggestedemployingmoreworkersnextyear.18.Atthistimetomorrow,wewillbecyclinginthepark.【解析】【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)。atthistime在這時(shí)候;inthepark在公園里。根據(jù)時(shí)間狀語Atthistimetomorrow可知,用將來進(jìn)行時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為Atthistimetomorrow,wewillbecyclinginthepark.19.Heinsistedonvisitinghisprofessor.【解析】【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)。insistondoingsth.堅(jiān)持做某事。陳述過去事情,用一般過去時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為Heinsistedonvisitinghisprofessor.20.TheInternetenablesustofindpeoplewhoshareourinterests/whohavethesameinterests.【解析】【詳解】考查定語從句。句子陳述客觀事實(shí),使用一般現(xiàn)在時(shí);表示“互聯(lián)網(wǎng)”應(yīng)用theInternet;表示“能夠讓某人做某事”用短語enablesb.todosth.;表示“找到有共同愛好的人”應(yīng)用findpeoplewhoshareourinterests/whohavethesameinterests,此處whoshareourinterests/whohavethesameinterests為定語從句,修飾people。結(jié)合漢語提示,故翻譯為:TheInternetenablesustofindpeoplewhoshareourinterests/whohavethesameinterests.21.It’simportantforyoutokeepintouchwiththem.【解析】【詳解】考查短語和非謂語動(dòng)詞。keepintouchwith保持聯(lián)系。It’s+形容詞+forsb.todosth.做某事對(duì)某人來說……,it作形式主語,真正的主語為不定式。陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。根據(jù)句意,故翻譯為It’simportantforyoutokeepintouchwiththem.22.Youshouldfillin/filloutthe/theseformsonebyone/inorder.【解析】【詳解】考查情態(tài)動(dòng)詞+動(dòng)詞原形和固定搭配。分析句子結(jié)構(gòu)可知,該句是“主語+謂語+賓語+狀語”結(jié)構(gòu),主語是“你”用you來表示,“應(yīng)該”用情態(tài)動(dòng)詞should,“填寫”用固定搭配fillin或fillout來表示,放在情態(tài)動(dòng)詞后面,動(dòng)詞fill應(yīng)用原形,“這些表”用the或theseforms來表示,做賓語,“依次”用onebyone或inorder來表示,作狀語。故整句可翻譯為:Youshouldfillin/filloutthe/theseformsonebyone/inorder。23.GuilinisabeautifulcityinwhichtheLongjiRiceTerracesarelocated.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)和定語從句。本句描述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),表示主句“桂林是一個(gè)美麗的城市”為主系表結(jié)構(gòu)Guilinisabeautifulcity,表示“龍脊梯田坐落于此”可用限制性定語從句,為inwhichtheLongjiRiceTerracesarelocated,先行詞為city,介詞in+which引導(dǎo)從句,關(guān)系代詞which指代事物city,belocatedin意為“坐落于”。主謂語數(shù)要一致。故翻譯為GuilinisabeautifulcityinwhichtheLongjiRiceTerracesarelocated.24.MybrotherandIareplayingfootball.【解析】【詳解】考查句子結(jié)構(gòu)和基本句型。表示“我的哥哥和我”為mybrotherandI作主語,一般情況下,兩人并列I在后;表示“正在踢足球”用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)(be+doing),主謂一致,為areplayingfootball,playfootball意為“踢足球”,注意球類運(yùn)動(dòng)零冠詞。句首字母大寫,故翻譯為MybrotherandIareplayingfootball.25.Thesecommentsputyouunderpressure.【解析】【詳解】考查句子結(jié)構(gòu)和基本句型。表示“這些評(píng)論”為名詞短語thesecomments,作主語;根據(jù)句意,本句描述過去發(fā)生的事情,用一般過去時(shí),謂語動(dòng)詞用過去式,表示“讓你處于壓力之下”為putyouunderpressure,動(dòng)詞過去式put作謂語,代詞賓格you作賓語,介詞短語underpressure作補(bǔ)語。句首字母大寫,故翻譯為Thesecommentsputyouunderpressure.26.Heburstintoanger,whichembarrassedalltheguestspresent.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞短語、形容詞、定語從句和時(shí)態(tài)。句子陳述過去的事實(shí),用一般過去時(shí)。根據(jù)所給英語提示,“勃然大怒”表達(dá)為burstintoanger,burst過去式為burst;“令……尷尬”表達(dá)為embarrasssb;“到場(chǎng)的”表達(dá)為present;“所有到場(chǎng)的客人”表達(dá)為alltheguestspresent,其中,present,為形容詞作后置定語。分析句子結(jié)構(gòu),“他勃然大怒”為主句,后接非限制性定語從句,用關(guān)系代詞which引導(dǎo),which指代前面“他勃然大怒”這件事。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為:Heburstintoanger,whichembarrassedalltheguestspresent.27.WeoftensurftheInternetinthesparetime.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞短語、介詞短語和時(shí)態(tài)?!吧暇W(wǎng)沖浪”表達(dá)為“surftheInternet”;“在業(yè)余時(shí)間”表達(dá)為“inthesparetime”,作時(shí)間狀語;“經(jīng)?!北磉_(dá)為“often”,表明句子用一般現(xiàn)在時(shí)。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為:WeoftensurftheInternetinthesparetime.28.Weshouldnotmakefriendswiththosewhooftenbreaktheirpromises.【解析】【分析】【詳解】考查動(dòng)詞短語和定語從句。整句用一般現(xiàn)在時(shí),“與……交朋友”表達(dá)為makefriendswith;“經(jīng)常言而無信”表達(dá)為oftenbreaktheirpromises。根據(jù)句意要求,“經(jīng)常言而無信的人”用定語從句表達(dá)為thosewhooftenbreaktheirpromises,其中who為從句的關(guān)系代詞,指代先行詞those(指人)并在從句中作主語。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為:Weshouldnotmakefriendswiththosewhooftenbreaktheirpromises.【點(diǎn)睛】29.Indailylife,childrenarealwayscuriousabouttheunknown.【解析】【詳解】考查短語。在日常生活中應(yīng)用“Indailylife”,孩子們“children”,總是“always”,對(duì)……充滿好奇應(yīng)用短語“becuriousabout”,未知的事物“theunknown”,陳述客觀事實(shí),使用一般現(xiàn)在時(shí),主語children為復(fù)數(shù),be動(dòng)詞用are,故翻譯為Indailylife,childrenarealwayscuriousabouttheunknown.30.Theboyplayingbasketball(=who/thatisplayingbasketball)intheplaygroundisourmonitor.【解析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞短語和名詞。表示“打籃球”應(yīng)用動(dòng)詞playbasketball;表示“在操場(chǎng)”應(yīng)用動(dòng)詞intheplayground;陳述事實(shí)應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí);在操場(chǎng)打籃球的那個(gè)男孩,應(yīng)用現(xiàn)在分詞playingbasketball作后置定語修飾theboy,相當(dāng)于定語從句who/thatisplayingbasketball。結(jié)合其他中文提示,故翻譯為:Theboyplayingbasketball(=who/thatisplayingbasketball)intheplaygroundisourmonitor.31.Tomdidn’tnoticemyappearance/presencewithhisattentionfocused/fixed/concentratedonthelecture./Withhismindfocused/fixed/concentratedonthelecture,Tomdidn’tnoticemecomingin/myentrance.【解析】【詳解】考查with的復(fù)合結(jié)構(gòu)和時(shí)態(tài)?!坝捎趯P穆犞v座”用with復(fù)合結(jié)構(gòu),“專心于”是focus/fix/concentrateone’sattention/mindon,“講座”是lecture,注意力是被專注于,因此用過去分詞表被動(dòng),因此“由于專心聽著講座”翻譯為withhisattentionfocused/fixed/concentratedonthelecture或withhismindfocused/fixed/concentratedonthelecture;“Tom沒有注意到我的出現(xiàn)”時(shí)態(tài)用一般過去時(shí),“沒有注意到”是didn’tnotice,“我的出現(xiàn)”可用myappearance/presence或mecomingin/myentrance,因此整個(gè)句子翻譯為“Tomdidn’tnoticemyappearance/presencewithhisattentionfocused/fixed/concentratedonthelecture.或Withhismindfocused/fixed/concentratedonthelecture,Tomdidn’tnoticemecomingin/myentrance”。故答案為Tomdidn’tnoticemyappearance/presencewithhisattentionfocused/fixed/concentratedonthelecture.或Withhismindfocused/fixed/concentratedonthelecture,Tomdidn’tnoticemecomingin/myentrance。32.Parentsgiveussomeadviceonhowtomakefriends.【解析】【詳解】考查“特殊疑問詞+動(dòng)詞不定式”結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)和固定短語。原句涉及固定短語“givesb.someadviceon…”,意為“就某事給某人一些建議”,用“特殊疑問詞+動(dòng)詞不定式”作介詞“on”的賓語,根據(jù)所給句意可知,句子陳述的是客觀事實(shí),應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí),“Parents”作句子主語,“sb.”轉(zhuǎn)換為“us”,“howtomakefriends”表示“如何交友”,作介詞“on”的賓語。故翻譯為Parentsgiveussomeadviceonhowtomakefriends.33.ThankyouforhelpingmewithmyEnglish.【解析】【詳解】考查固定短語。例句涉及固定短語“Thanksb.fordoingsth.”,意為“感謝某人做某事”,根據(jù)句意可知,“Thankyoufor…”表示“感謝你……”,“helpingmewithmyEnglish”表示“幫助我學(xué)習(xí)英語”,“helpsb.withsth.”意為“幫助某人做某事,在……幫助某人”。故翻譯為:ThankyouforhelpingmewithmyEnglish.34.Jimwasashamedofhisbehaviours.【解析】【詳解】考查短語和時(shí)態(tài)?!皩?duì)……感到很羞愧”表達(dá)為beashamedof…;“言行”表達(dá)為behaviour,是可數(shù)名詞,在此應(yīng)用復(fù)數(shù)behaviours;該句子應(yīng)使用一般過去時(shí)。故翻譯成:Jimwasashamedofhisbehaviours.35.Thankstomyteacher’shelp,IpassedtheEnglishexam.【解析】【分析】【詳解】考查固定搭配,動(dòng)詞短語和時(shí)態(tài)。句子陳述過去的事實(shí),用一般過去時(shí)。“多虧”表達(dá)為thanksto;“通過考試”表達(dá)為passtheexam。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為:Thankstomyteacher’shelp,IpassedtheEnglishexam.【點(diǎn)睛】36.Lookingup,Isawmymothersmilingatme.【解析】【詳解】考查非謂語動(dòng)詞、時(shí)態(tài)和固定短語。例句中運(yùn)用了現(xiàn)在分詞在句中作狀語,根據(jù)所給句意可知,“Lookingup”表示“我抬起頭”,為現(xiàn)在分詞在句中作狀語,句子陳述的是過去發(fā)生的事,應(yīng)用一般過去時(shí),“Isawmymothersmilingatme”表示“看見媽媽在向我微笑”,“seesb.doingsth.”意為“看見某人正在做某事”。故翻譯為:Lookingup,Isawmymothersmilingatme.37.Buriedinhiswork,hedidn’tnoticethenightcoming.【解析】【分析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、形容詞短語作狀語?!奥耦^于……”可表達(dá)為beburiedin,此處作狀語應(yīng)省略be,表示主語he的狀態(tài),“注意到某人/某事正在……”用noticesb./sth.doing,notice為句子謂語動(dòng)詞,結(jié)合語境判斷為一般過去時(shí)。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為Buriedinhiswork,hedidn’tnoticethenightcoming.【點(diǎn)睛】38.Itisglobalwarmingthathasagreateffectonhundredsofplantsandanimalsaroundtheworld.【解析】【詳解】考查強(qiáng)調(diào)句句型?!叭蜃兣笔莋lobalwarming;“對(duì)……產(chǎn)生巨大影響”是haveagreateffecton;“數(shù)以百計(jì)的動(dòng)植物”是hundredsofplantsandanimals;強(qiáng)調(diào)句句型是“itis/was+被強(qiáng)調(diào)部分+that/who+其他”,因?yàn)橹髡Z是globalwarming,故謂語動(dòng)詞用has。強(qiáng)調(diào)部分是物,用that。結(jié)合句意可知句子用一般現(xiàn)在時(shí)。故翻譯為Itisglobalwarmingthathasagreateffectonhundredsofplantsandanimalsaroundtheworld.39.Tomwasabouttoclosethewindowwhenhisattentionwascaughtbyabird.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)和固定句型。根據(jù)句意可知句子用一般過去時(shí),表達(dá)“正準(zhǔn)備……(突然)……”是was/wereabouttodosthwhen...;“關(guān)上窗戶”是closethewindow;“引起他的注意”是hisattentionbecaught。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為Tomwasabouttoclosethewindowwhenhisattentionwascaughtbyabird.40.Thechurchhasalonghistory,datingbacktoMingDynasty.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞短語和非謂語動(dòng)詞。表達(dá)“歷史悠久”,用動(dòng)詞短語havealonghistory,其主語是thechurch,為單數(shù);表達(dá)“追溯到”,用動(dòng)詞短語datebackto,在句中可以用現(xiàn)在分詞作非謂語,表達(dá)狀態(tài);結(jié)合句意,該句用一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)。故翻譯為:Thechurchhasalonghistory,datingbacktoMingDynasty.41.ThereasonwhywestudyChinesehistoryisthatweshould/wouldnotonlycherishthetraditionaltreasuresoftheChinesenation,butalsobeequippedwithrichhistoricalknowledge/knowledgeofhistory/historyknowledgetotellstoriesofChinainabetterway/Chinesestorieswell.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、固定短語和句型。句子陳述客觀事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí)。句中涉及固定句型thereasonwhy...isthat...“……的原因是……”,why引導(dǎo)定語從句,that引導(dǎo)表語從句;“不但……而且……”表達(dá)為notonly...butalso...,連接連個(gè)并列的動(dòng)詞短語;“珍惜中華名族的傳統(tǒng)瑰寶”表達(dá)為cherishthetraditionaltreasuresoftheChinesenation,“具備豐富的歷史知識(shí)”表達(dá)為beequippedwithrichhistoricalknowledge/knowledgeofhistory/historyknowledge;“講好中國(guó)故事”表達(dá)為tellstoriesofChinainabetterway/Chinesestorieswell.,在句中表目的,應(yīng)用不定式。結(jié)合其他漢語提示,故翻譯為:ThereasonwhywestudyChinesehistoryisthatweshould/wouldnotonlycherishthetraditionaltreasuresoftheChinesenation,butalsobeequippedwithrichhistoricalknowledge/knowledgeofhistory/historyknowledgetotellstoriesofChinainabetterway/Chinesestorieswell.42.Ipreferworkingoutinthegymtodoingexperimentsinthelaboratory.【解析】【詳解】考查動(dòng)詞、短語和名詞。句子陳述習(xí)慣性動(dòng)作,應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。表示“在實(shí)驗(yàn)室里”應(yīng)用短語inthelaboratory;表示“做實(shí)驗(yàn)”短語為doexperiments,在固定結(jié)構(gòu)prefer...to當(dāng)中,to為介詞,故應(yīng)用doingexperiments;表示“在健身房”短語為inthegym;表示“鍛煉”應(yīng)用短語workout,在固定結(jié)構(gòu)prefer...to當(dāng)中,prefer后接doing,故應(yīng)用workingout。故翻譯為Ipreferworkingoutinthegymtodoingexperimentsinthelaboratory.43.Despitethechallenges,theynevergaveupandwonthechampionship.【解析】【詳解】考查介詞、短語和名詞。表示“盡管”用介詞despite,后接名詞challenge“挑戰(zhàn)”作賓語,challenge應(yīng)用復(fù)數(shù)形式;表示“從未放棄”短語為nevergiveup,根據(jù)句意,應(yīng)使用一般過去時(shí);表示“贏得了冠軍”短語為winthechampionship,根據(jù)句意,應(yīng)使用一般過去時(shí),故翻譯為Despitethechallenges,theynevergaveupandwonthechampionship.44.Dearpassengers,wearereachingourdestination.Welcometoourflightagain.【解析】【詳解】考查現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)和名詞。表示“親愛的乘客”應(yīng)用名詞短語dearpassengers;表示“我們即將到達(dá)目的地”用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)來表示,句子為wearereachingourdestination;表示“歡迎再次乘坐我們的航班”用祈使句表示,句子為Welcometoourflightagain。故翻譯為Dearpassengers,wearereachingourdestination.Welcometoourflightagain.45.Insteadofblamingfateorothersforhisdisability,theyoungmanhaskeptchallenginghimself,forheknows(clearly)thatlifeistooshorttohesitateinpursuingone’sdream.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、原因狀語從句和固定短語。根據(jù)句意可知,句中動(dòng)作開始于過去并持續(xù)到現(xiàn)在,應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí),涉及原因狀語從句,“theyoungmanhaskeptchallenginghimself”表示“這個(gè)年輕人一直在挑戰(zhàn)自己”,“forheknows(clearly)thatlifeistooshorttohesitateinpursuingone’sdream”表示“因?yàn)樗郎虝?,追?mèng)不遲疑”,為“for”引導(dǎo)的從句,“too…to…”意為“太……而不能……”,“Insteadofblamingfateorothersforhisdisability”表示“不僅從來沒有因?yàn)闅埣捕固煊热恕?,放在句首,句首單詞首字母大寫,“insteadof”意為“代替,而不是”。故翻譯為Insteadofblamingfateorothersforhisdisability,theyoungmanhaskeptchallenginghimself,forheknows(clearly)thatlifeistooshorttohesitateinpursuingone’sdream.46.Toworkoutasolutiontotheproblem,hedecidedtoturntotheteacher(forhelp/advice/suggestions).【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)和非謂語動(dòng)詞。“問題的解決方法”可翻譯為asolutiontotheproblem,“找到”可譯為workout,動(dòng)詞使用不定式形式作目的狀語,即toworkoutasolutiontotheproblem;句子描述過去的情況,應(yīng)用一般過去時(shí),主語“他”應(yīng)用he,“決定做某事”可用短語decidetodosth.,其中動(dòng)詞使用過去式形式decided作謂語,“向某人求助”可用短語turntosb.(forhelp/advice/suggestions),“老師”翻譯為theteacher,作介詞to的賓語。故翻譯為Toworkoutasolutiontotheproblem,hedecidedtoturntotheteacher(forhelp/advice/suggestions).47.With/Throughtirelessefforts,therescuers/therescueworkersfinallydugoutthesurvivorsfromtheruins.【解析】【詳解】考查時(shí)態(tài)。句子描述過去的情況,應(yīng)用一般過去時(shí),“不懈努力”翻譯為tirelessefforts,使用介詞with/through表示“經(jīng)過”,構(gòu)成介詞短語With/Throughtirelessefforts作狀語;主語“營(yíng)救人員”可譯為therescuers/therescueworkers,使用復(fù)數(shù)形式表示泛指,謂語“挖出”使用短語digout,副詞finally表示“終于”,作狀語修飾動(dòng)詞,動(dòng)詞使用過去式形式,即finallydugout,后接賓語“幸存者”thesurvivors,“從廢墟下”使用介詞短語fromtheruins作狀語。故翻譯為With/Throughtirelessefforts,therescuers/therescueworkersfinallydugoutthesurvivorsfromtheruins.48.Despitethepossibledanger(s)/risk(s)/threat(s),hestillsignedupfortheactivity.【解析】【分析】【詳解】考查介詞,動(dòng)詞短語和名詞。根據(jù)中文和英文提示,表示“盡管”應(yīng)用介詞despite;表示“危險(xiǎn)”應(yīng)用名詞danger(s)/risk(s)/threat(s);表示“報(bào)名”應(yīng)用動(dòng)詞短語signupfor。整句時(shí)態(tài)根據(jù)語境考慮為過去時(shí)。故翻譯為Despitethepossibledanger(s)/risk(s)/threat(s),hestillsignedupfortheactivity。49.Itisyoursenseofresponsibilitythathasleft/hasmadeadeepimpressionontheboss/hasdeeplyimpressedtheboss.【解析】【分析】【詳解】考查強(qiáng)調(diào)句,動(dòng)詞和名詞。根據(jù)中文和英文提示,“正是”應(yīng)為強(qiáng)調(diào)句itis...that;“你的責(zé)任心”應(yīng)為名詞短語yoursenseofresponsibility;“給老板留下深刻印象”應(yīng)為動(dòng)詞短語搭配leave/makeadeepimpressionontheboss或deeplyimpresstheboss。根據(jù)語境,考慮強(qiáng)調(diào)句用一般現(xiàn)在時(shí),去強(qiáng)調(diào)句的主句用現(xiàn)在完成時(shí)。故翻譯為Itisyoursenseofresponsibilitythathasleft/hasmadeadeepimpressionontheboss/hasdeeplyimpressedtheboss。50.Itseemedthatthewomanlikedthewaterfromthepumpsomuchthatshehaditdeliveredtoherhouseeveryday.【解析】【詳解】考查固定句型,動(dòng)詞,名詞,介詞,連詞,短語和時(shí)態(tài)。表示“似乎”應(yīng)用固定句型Itseemsthat...,it為形式主語,that引導(dǎo)主語從句;這句話是描述過去的事情,所以謂語要用一般過去時(shí);表示“該婦女”應(yīng)用thewoman;表示“非常喜歡”應(yīng)用like…much;表示“從水泵抽上來的”應(yīng)用介詞短語fromthepump;表示“如此……以至于……”應(yīng)用so...that...引導(dǎo)結(jié)果狀語從句;表示“水”應(yīng)用water;表示“每天”應(yīng)用名詞everyday;表示“她”應(yīng)用she;表示“讓……”應(yīng)用havesth.done;表示“運(yùn)輸”應(yīng)用動(dòng)詞deliver,此處用過去分詞作賓語補(bǔ)足語;表示“到家里來”應(yīng)用介詞短語toherhouse。故翻譯為Itseemedthatthewomanlikedthewaterfromthepumpsomuchthatshehaditdeliveredtoherhouseeveryday。51.Itisreportedthatmany/agreatmany/anumberofhistoric/historicalrelicsarebeingrepaired/restoredandpreservedinShannxiProvince.【解析】【詳解】考查固定句型、時(shí)態(tài)語態(tài)、動(dòng)詞、形容詞和名詞。表示“據(jù)報(bào)道”為固定句型,應(yīng)用Itisreportedthat...,引導(dǎo)主語從句;表示“修復(fù)”應(yīng)用動(dòng)詞repair或者restore;表示“保護(hù)”應(yīng)用動(dòng)詞preserve,與“修復(fù)”并列作主語從句的謂語;表示“文物”應(yīng)用relic;表示“許多”應(yīng)用many或者agreatmany或者anumberof,修飾可數(shù)名詞“文物”的復(fù)數(shù)形式,則“文物”應(yīng)用復(fù)數(shù)relics;表示“歷史的”應(yīng)用historic或者h(yuǎn)istorical,作“文物”的前置定語;句中“陜西省”并不是“修復(fù)和保護(hù)”的動(dòng)作實(shí)施者,可理解為“在陜西省”,應(yīng)用inShannxiProvince。根據(jù)語境,“正在修復(fù)”,應(yīng)用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),句中無動(dòng)詞的實(shí)施者,故用現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)的被動(dòng)語態(tài),“許多歷史文物”做主語,助動(dòng)詞用復(fù)數(shù)are。故翻譯為:Itisreportedthatmany/agreatmany/anumberofhistoric/historicalrelicsarebeingrepaired/restoredandpreservedinShannxiProvince.
52.Obviously##Clearly##Evidently,theboywho##thatis##hasbeenaddictedtoonlinegamescan’tconcentrate##focusonstudies.【解析】【分析】【詳解】考查副詞,定語從句,動(dòng)詞短語、情態(tài)動(dòng)詞和時(shí)態(tài)。表示“很明顯”應(yīng)用obviously/clearly/evidently,句中作狀語;表示“沉迷于”應(yīng)用動(dòng)詞短語beaddictedto;表示“網(wǎng)絡(luò)游戲”應(yīng)用onlinegames,作“沉迷于”的賓語;表示“無法”應(yīng)用情態(tài)動(dòng)詞can't;表示“專注于”應(yīng)用動(dòng)詞短語concentrateon或者focuson;表示“那個(gè)沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲的男孩”應(yīng)用定語從句,“男孩”為先行詞,在從句中作主語,故可用who或者that引導(dǎo)從句,從句中“沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲”這個(gè)行為若看做客觀事實(shí),則用一般現(xiàn)在時(shí),動(dòng)詞動(dòng)詞應(yīng)用“isaddictedto”,若看做為“男孩沉迷于網(wǎng)絡(luò)游戲”發(fā)生在過去,對(duì)現(xiàn)在造成了影響,使“男孩無法專注于學(xué)習(xí)”,則用現(xiàn)在完成時(shí),先行詞“男孩”為第三人稱單數(shù),故定語從句中,現(xiàn)在完成時(shí)的助動(dòng)詞用has,應(yīng)用“theboywho/thatis/hasbeenaddictedtoonlinegames”。故翻譯為:Obviously/Clearly/Evidently,theboywho/thatis/hasbeenaddictedtoonlinegamescan’tconcentrate/focusonstudies.【點(diǎn)睛】53.Thosepositivepeoplearemorelikelytoadapttothenewenvironment##surroundings.【解析】【分析】【詳解】考查時(shí)態(tài)、形容詞、名詞、動(dòng)詞和固定搭配。表示“那些樂觀的人”應(yīng)用thosepositivepeople,在句中作主語;表示“更有可能”應(yīng)用形容詞比較級(jí)morelikely;表示“有可能做某事”為固定句型,應(yīng)用belikelytodo...,作謂語;表示“適應(yīng)”為動(dòng)詞的固定搭配,應(yīng)用adaptto...
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司租車協(xié)議書正規(guī)模板5篇
- 高原紅病因介紹
- 關(guān)于技術(shù)轉(zhuǎn)讓的協(xié)議
- 雀斑樣痣病因介紹
- 中考政治復(fù)習(xí)知識(shí)專題八七下第四單元做學(xué)法尊法守法的人
- 2023年順酐項(xiàng)目融資計(jì)劃書
- 《MLCC制程介紹》課件
- 機(jī)械制圖測(cè)試題含答案
- 養(yǎng)老院老人生活?yuàn)蕵坊顒?dòng)組織人員職業(yè)發(fā)展規(guī)劃制度
- 養(yǎng)老院老人健康監(jiān)測(cè)報(bào)告制度
- GB/T 36652-2018TFT混合液晶材料規(guī)范
- 國(guó)際商務(wù)談判 袁其剛課件 第四章-國(guó)際商務(wù)談判的結(jié)構(gòu)和過程
- 國(guó)際商法教案(20092新版)
- 江蘇開放大學(xué)漢語作為第二語言教學(xué)概論期末復(fù)習(xí)題
- 貨物質(zhì)量保證措施
- 工作簡(jiǎn)化方法改善與流程分析課件
- 國(guó)家開放大學(xué)《管理學(xué)基礎(chǔ)》形考任務(wù)1-4參考答案
- 道德與法治《健康看電視》優(yōu)秀課件
- 急性胰腺炎完整版課件
- 雙絞線鏈路測(cè)試報(bào)告
- 《建筑工程類別劃分標(biāo)準(zhǔn)》-全
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論