版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
英文藥物闡明書的寫法——第一節(jié)藥物名稱一、進口藥英文闡明書的構造簡介“藥物闡明書”的英文體現(xiàn)方式有Instructons,Directions,Description目前多用PackageInsert,或簡稱Insert,也有用Leeflet或DataSheets.Insert原意為“插入物,插頁”。藥物闡明書即為附在每種藥物包裝盒中的一份用藥闡明。通過注冊的進口藥物一般是國家承認的有效藥物,其闡明書是指導醫(yī)生與患者合理用藥的重要根據(jù),具有一定的法律效力。進口藥的英文闡明書隨藥物來源的不一樣,有以英語為母語的國家,也有以英語為外語的國家。闡明書繁簡難易不一樣。短者僅百余詞,長者可達上萬詞。較簡樸的悅明書僅簡介成分、適應癥、禁忌癥、使用方法與用量等內(nèi)容;較詳盡的闡明書中除上述內(nèi)容外還包括:藥物性狀、藥理作用、臨床藥理、臨床前動物試驗、臨床經(jīng)驗、藥代動力學、莊意事項、不良反應或副作用、用藥過量、藥物的互相作用、警告、有效期、包裝、貯存條件、患者須知及參照文獻等諸多項目。為了順利閱讀和對的翻譯進口藥英文闡明書,讀者除應具有很好的英語基礎,掌握一定的專業(yè)知識(如醫(yī)學、化學、藥劑學、藥理學、藥物代謝動力學等)外,還應熟悉英文藥物闡明書的構造及語言待點等。大多數(shù)英文闡明書都包括如下內(nèi)容;①藥物名稱(DrugNameS),②性狀(Description),③藥理作用(PharmacologicalActions),④適應癥(Indications),⑤禁忌證(Contraindications),⑥用量與使用方法(DOsageandAdministration).⑦不良反應(AdverseReactions)。⑧注意事項(Precautions),⑨包裝(Package),⑩貯存(Storage),⑾其他項目(Others)?,F(xiàn)將各項專題的表述措施與翻譯、構造特點、常用詞語及閱讀技巧等分述如下。二、藥物名稱(第一節(jié))英文藥物闡明書中常見的藥物名稱有商品名(TradeName或ProprietaryName),通用名(GenericName)和化學名(ChemicalName),其中最常見的是商品名。例如,日本田邊有限企業(yè)生產(chǎn)的熊去氧膽酸片,其商品名為Ursosan(Tablets):通用名為UrsodesoxycholicAcid(熊去氧膽酸);化學名為3a,7pdihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羥基5p膽烷酸)。有時同一種藥物,不一樣的廠家使用不一樣的商品名稱。藥物闡明書中的標題藥名用其商品名。有時在其右上角(或在上角)有一(R)標識,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痙寧)?!癛”是Register(注冊)的縮寫,(R)表達該產(chǎn)品已經(jīng)本國的有關部門核準.獲得了此項專用的注冊商標(RegisteredTradeMark)。有時在商品名之下(或后)又列有通用名或化學名.例如:Rulide(羅力得)之下列有(Roxithromycin,羅紅霉素):Minipress(脈寧平)之后列有(PraxosinHCI,鹽酸哌唑嗪);Nitro-Dur(護心貼片〕之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。藥物名稱的翻譯可采用音譯、意譯、音意合譯及諧音譯意等措施。1、音譯:按英文藥物名歌的讀音譯成相似或相近的漢語。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-acin阿米卡星。音譯較為以便,但不能表意。2、意譯:按藥物名稱所體現(xiàn)的含意譯成對應的漢語。例如:cholicAcid膽酸,Tetracyline四環(huán)素;也可其藥理作用翻譯.如:Minidiab滅糖尿(治療糖尿病藥物),Natulan療治癌(細胞生長克制劑),Uraly消石素(治療尿路結石藥物)等。3、音意合譯:藥物名稱中的一部分采用音譯,另一部分采用意譯.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克?。╪eo-新);Medemycin麥迪霉素(-mycin霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。4、諧音譯意:以音譯為原則,選用諧音的中文,既表音,又表意,音意結合。例如:Antrenyl安胄靈,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必靈.商品名稱可以這樣翻洋,而法定名稱則規(guī)定不可以這樣翻譯。藥物的化學名稱反應出該藥物的化學構造構成成分,可借助英漢化學化工詞典進行翻譯。假如名稱很長,可以分解開來,分別查出各個構成部分的名稱,組合而成。例如:Catalin(卡他林)的化學名稱是1-Hvdroxy-5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylicacid,譯成漢語是1-羥基-5-氧-5H-吡啶開(3,2-a)吩嗪-3-羧酸。如能掌握某些常用的酸、堿、鹽、基因、化合物的英文名稱,以及常用的前綴、后綴等,翻譯時會順利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸鹽,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氫。nitro-硝基,-ester酯,-lactone內(nèi)酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.為了統(tǒng)一藥物名稱的譯名,衛(wèi)生部藥典委員會已確定出原料藥和輔料命名原則,并刊行了<藥名詞匯>一書,可供翻譯英文藥物名稱時參照。英文藥物闡明書的寫法(2)第二節(jié)性狀許多藥物闡明書的第一項是Description(性狀),其原意是“論述”、“描寫”,在藥物闡明書及藥典中一般都譯為“性狀”,其內(nèi)容重要是簡介外觀、理化性質、構成成分、構造、特性等。這一項最常用的標題是Description,此外還也許有其他的表達法,如:ChemicalStructure化學構造position成分PhysicalandChemicalProperties理化性質這一項中的英語詞匯除一部分化學專業(yè)詞匯外,多為常用詞,借助英漢化學化工詞典及英漢詞典即可通讀。一、本項中常見的句型例1.Folicacidisayellowishtoorange,crystallinepowder;odourlessoralmostodourless.葉酸是淡黃色至橙色結晶粉沫,無臭或幾乎無臭。例2.Intralipos10%isawhiteopaquefatemulsionforintravenousinjection,containing10W/V%ofpurifiedsoybeanoil.脂肪乳劑(10%)是白色,不透明,供靜脈注射用的脂肪乳劑,具有10%(W/V)的精制大豆油。例3.UrsosanTablet50mgisawhiteplaintabletwhichcontains50mgofursodesoxycholicacid.熊去氧膽酸片為白色素片,每片含50mg熊去氧膽酸。例4.Sterilepyrogen-free,orangered,freeze-driedpowderinvialscontaining10mgand50mgofdoxorubicinhydrochloridewithlactose.(本品)為小瓶裝,滅菌無熱原,桔紅色凍干粉沫,每小瓶具有10mg或50mg阿霉素鹽酸鹽與乳糖。例5.Itoccursasawhitetooff-white,crystallinesolid,poorlysolubleinwater,diluteacidandmostorganicsolvents.本品(炎痛息康)為白色至類白色結晶固體,難溶于水、稀酸及大多數(shù)有機溶劑中。例6.Pamine,chemicallyknownasepoxytropinetropatemethylbromide,hastheempiricalformulaC18H24NO4Brandthemolecularweight398.3.哌明的化學名稱為環(huán)氧莨菪堿托品酸酯溴代甲烷,試驗式為C18H24NO4Br,分子量為398.3.例7.Kanendomycinisaverystableantibiotic,anditsactivitydoesnotdecreasewhenthepowderisplacedinanairlightcontainerandkeptatroomtemperaturesformorethan2years.卡內(nèi)多霉素是一種很穩(wěn)定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室溫下保留二年以上,活性不減。例8.Thisproductispreparedfromunitsofhumanplasmawhichhavebeentestedandfoundnonreactiveforhepatitisassociated(Australia)antigen.本品由人血漿制備,此血漿業(yè)經(jīng)檢查,并且證明對肝炎(澳大利亞)抗原無反應。二、本項中常用的詞語1、表達構成、制備的詞及短語,如:bederivedfrom由……衍生consistof由……構成beobtained制得contain具有bepreparedfrom由……制備have(possess)有(具有)2、表達性質的某些詞類,如:colo(u)r顏色stable穩(wěn)定的taste味道m(xù)olecularformular分子式odo(u)rless無臭的molecularweight分子量crystalline結晶的structure構造solubility溶解度injection注射劑insoluble不溶的solution溶液odo(u)r氣味tablets片劑colo(u)rless無色的derivative衍生物tasteless無味的liquid液體sterile無菌的powder粉沫soluble可溶的solid固體尚有許多其他詞匯,不能一一列舉。記住這些常用詞對閱讀本項內(nèi)容大有益處。英文藥物闡明書的寫法(3)第三節(jié)藥理作用有些闡明書較詳細地簡介藥物的藥理作用(PharmacologicalActions)。其內(nèi)容重要包括藥理作用、臨床藥理(ClinicalParmacology)、體外試驗(invitroexperiments)、藥物代謝(Metabolism)、藥效(Potency)及毒性(Toxicity)等。這一項常用的標題是:PharmacologicalAction藥理作用PharmacologicalProperties藥理性質Pharmacology藥理學ClinicalPharmacology臨床藥理其他的表達措施尚有:Actions作用ActionsandProperties作用與性質ClinicalEffect(Use)臨床效果(用途)MechanismofAction作用機理ModeofAction作用方式假如藥物的一種抗生素,也許出現(xiàn):BiologicalAction生物活性Microbiology微生物學此外,尚有一此其他的表達措施,這里不一一列舉。這一項目中波及的詞匯范圍包括藥理學、生理學、化學、毒理學、微生物學及醫(yī)學等學科,專業(yè)詞匯多,是較難閱讀的一部分內(nèi)容,閱讀時可參閱《英漢醫(yī)學詞匯》、《英漢微生物學詞匯》及《英漢化學化工詞匯》等工具書。此外,還會碰到許多縮寫詞,如:S(中樞神經(jīng)系統(tǒng))、EEG(腦電圖)、LD50(半數(shù)致死劑量)、ECG(心電圖)等,這些縮寫詞可在英漢醫(yī)學縮略語詞典中查到。一、常見句型舉例例1.Meanpeekserumconcentrationsoftobramycinoccurbetween30andabout60minutesafterintramuscularadministration.肌注后約30~50分鐘之間妥布毒素的平均血藥濃度到達高峰。例2.NembutalSodiumexertsadepressantactionontheSandsharesthesedative-hypnoticactionstypicalofthebarbiturates.戊巴比妥鈉對中樞神經(jīng)系統(tǒng)產(chǎn)生克制作用,并顯示戊巴比妥類特有的鎮(zhèn)靜催眠作用。例3.Inclinicaltrialsthedrugwasshowntobehighlyeffectinveinimprovingandnormalizingthealteratedcerebralcirculationandthosedisordersrelatedtoinsufficientarterialflowinthelimbs.臨床試驗證明,本品療效高,可改善已變化了的腦循環(huán),使之恢復正常,治療與四肢動脈血流不暢有關的疾病。例4.Orbeninisstabletostaphylococcalpenicillinase,andhighlyeffectiveagainstresistantstaphylococci.Itisbactericidal,acid-stableandwellabsorbedbyeithertheoralortheintramuscularroute.全霉林對葡萄球菌的青霉素酶穩(wěn)定,對耐藥葡萄球菌十分有效。本品具殺菌、耐酸作用,且口服或肌注吸取良好。例5.Nystainhasbeenfoundtoinhibitthegrowthofyeastlikefloraintheintestinaltract.已查明制霉菌素在腸道內(nèi)可克制菌叢類酵母菌的生長。例6.Fenarolhasprovedtobeeffectiveasastriatedmusclerelaxant.已證明芬那露是療效很好的橫紋肌松施藥。例7.Halcionisapotentshort-actinghypnoticagent,whichproducesitshypnoticactivityfromthefirstnightofadministration.好而睡是一種強力速效催眠藥,它從服藥后的第一種夜晚開始產(chǎn)生催眠作用。例8.Therapeutically,ATPinjectionexhibitseffects,especiallysuchasactivationofthefunctionandmetabolismofthenerve,andalsocoronaryandperipheralvasodilationtoincreasethebloodstream.從治療上看,三磷酸腺苷注射劑顯示了非常好的效果,尤其是在活化神經(jīng)的功能及代謝,以及舒張冠狀與外周血管以增長血流方面更是如此。二、常用詞及短語舉例1、動詞absorb吸取act作用cause(becauseby)引起(由……引起)demonstrate顯示exert(actionon)起……作用exhibit顯示inhibit克制accumulate積蓄administrate投藥excrete排泄resultin導致indicate表明maintain維持produce產(chǎn)生protect(from)保護(不變)reach到達show顯示,表明treat治療metabolize代謝promote增進prevent制止,防止tolerate耐受2、形容詞(be)active(effective)against對…有效的(be)relatedto與……有關的(be)sensitiveto對……敏感的resistantto……有耐藥性的average平均的minimum最低(?。┑膍aximum最高(大)的normal正常的3、名詞ability能力activity活性distribution分布excretion排泄action作用clearance廓清率effecton對…的作用function功能,作用halflife半衰期invitro體外kidney腎mechanism機理serumconcentration血清濃度tolerance耐受性infection感染invivo體內(nèi)level水平,濃度plasmlever血漿濃度(水平)toxicity毒性以上僅舉部分例詞,此外尚有許多專業(yè)詞匯和基礎詞匯請參閱有關資料。英文藥物闡明書的寫法(4)第四節(jié)適應癥“適應癥”最常用的有如下幾種表達措施Indications適應癥IndicationsandUsage適應癥與用途Major(Principal)Indications重要適應癥Uses用途ActionandUse作用與用途偶爾也會見到其他的表達措施。本項中出現(xiàn)頻率最高的是疾病名稱以及微生物(尤其是致病菌)的名稱,如:anginapectoris心絞痛cancer癌diabetes(mellitus)糖尿病hypertension高血壓gram-positivemicroorganisms(bacteria)革蘭氏陽性菌virus病毒gram-negativemcroorgansms(bacteria)革蘭氏陰性菌E.coli大腸桿菌這些詞匯可借助英漢醫(yī)學詞典進行閱讀和翻譯,只要掌握了這些詞意,即可理解本項基本內(nèi)容。一、常見句型本項是闡明書的重點,從句子構造來分析,大體有如下幾種類型。1、不完全句構造.僅列出疾病或微生物的名稱.例如:例1、Anginapectoris,Prinzmetal'sangina,hypertension心絞痛,變異性心絞痛,高血壓。例2Thefollowingdiseasescausedbybacteriaincludinggram-positiveandgram-negativebacteriasuchasStaphylococcus,Streptcoccus,Escherichiacoli,Klebsiellapneumoniae……用于治療由革蘭氏陽性和革蘭氏陰性細菌,如葡萄球菌、鏈球菌。大腸桿菌、肺炎桿菌……引起的下列疾病……2由For(或In等)引出的短語,例如:例3Forpreventionoftheadvanceofcataract.用于防止白內(nèi)障進展。例4Inthetreatmentofallformsofpulmonarytubercuosisinassociationwithotherantituberculardrugs.與其他抗結核藥配伍,治療多種類型肺結核。3.To動詞原形構成的短語,如:例5Topreventtheformationofurinarycalculi,especiallyincaseswheretheytendtorecur.用于防止尿路,尤其是易發(fā)部位的結石的形成。例6Toprotectthelivercellduringadministrationofdrugshazardoustotheliver.在服用對肝臟有危害的藥物期間,用以保護肝細胞。4,完整的句子構造或段落,有時構造很復雜;例7AmikacinisusefulinthetreatmentofinfectionsfromGram-negativesensitivespecies,thereincludedthePseudomonasspecies;itmayalsobeusefultotreatinfectionscausedbysensitivestaphylococci,阿米卡星可用于治療革蘭氏陽性敏感菌(其中包括假單孢菌)引起的感染,也可用于治療敏感葡萄球菌引起的感染。例8Nebcinisindicatedforthetreatmentofthefollowinginfectionscausedbysusceptiblemicroorganisms:乃柏欣合用于治療下列由敏感細菌引起的感染:例9OctinumDhasprovedeffectiveintheprophylaxisandtherapyofdisordersarisingfromspasmofthesmoothmusculature.新握克了已證明對平滑肌痙攣引起的病癥有防止和治療作用。例10Fungizoneintravenousisespeciallyintendedtotreatcryptococcosis……注射用凡疾送尤其合用于治療隱球菌病?!?1KanamycinisactivebothinvitroandvivoagainstGram-possitiveandGram-negativebacteriaaswellasacid-fastbacteria卡那霉素在體外及體內(nèi)對革蘭氏陽性和革蘭氏陰性菌以及耐酸菌均有效。例12Benemidisremendedforthetreatmemtofgoutandgoutyarthritis,andtoincreaseandprolongtheplasmaconcentrationofpenicillinsandcephalosporinsduringanti-infectivetherapy.丙磺舒被推薦用于治療痛風及痛風關節(jié)炎,及在強化抗感染治療時增長并延長青霉素類及頭孢菌素類的血漿濃度。例13InformationavailableatpresentsuggeststhatOncovinmaybeusefuleitheraloneorinconjunctionwithotheroncolyticdrugsforthetreatmentofacuteleukaemias……據(jù)既有資料表明,硫酸長春新堿可單獨使用,亦可與其他溶瘤細胞藥物合用,以治療急性白血病……例14Adriamycinisfrequenlyusedinbinationchemotherapyregimentswithothercytotoxycdrugs.阿霉素常與其他細胞毒藥物合用于化療方案。例15Conitanttherapywithothercalciumantagonists,antihypertensivesandalcoholmaypotentiatethehypotensiveactionofthedrug.與其他的鈣桔抗劑、抗高血壓藥物及酒精飲料同步使用,會增強本品的減少血壓的作用。二、本項中的常用詞及短語舉例許多常用詞及疾病名、微生物名詞等與“藥理作用”項類同,此外尚有如下詞組與短語(例句參見前文)。beactiveagainst對……有效beintendedto…合用于……beadministaredin…合用于…beofvalueof…合用于……beeffectivein(for,against)…對…有效beremendedfor推薦用于……beemployedto…用于……beusedto(for,as)…用于……behelpfulin…用于……beusefulin…用于……beindicatedin(for)…合用于…for(in)thetreatment(management)of…用于治療(控制)表達與“其他藥物合用”的構造有:beassociatedwithinassociationwithbebinedwithinbinationwithbepatiblewithinconnjunctionwithconitantwith英文藥物闡明書的寫法(5)第五節(jié)禁忌癥本項中最常用的英語表達法是Contraindications,也有用RestrictionsonUse(用藥限制)的。一、本項中波及到禁用(或慎用)某些藥物的患者或某種特殊狀況,例如:1、孕婦、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnantwoman孕婦lactation哺乳期inpregnancy妊娠期childrenunder…yearsofage…歲如下小朋友thefirsttrimester(3months)ofpregnancy妊娠期的最初三個月2、患有某些疾病或過敏的患者,如:allergic(hypersensitive)to…對…過敏的allergic(anaphylactic)reaction過敏反應allegy(hypersensitivity)to…對…過敏patientswith…(who…)患有…的患者二、本項中常出現(xiàn)某些疾病名稱,例如:cardiacfailure心力衰竭hypertension高血壓cardiac(renal)insufficiency心(腎)功能不全severehypotension嚴重低血壓impairmentofkidney(renalfunction)腎功能損傷diabetes糖尿病liver(hepatic)damage肝損傷severeanemia嚴重貧血三、常見句型1)省略句型,只列出禁忌對象或疾病名稱等。例1.Pregnacy,allergytomethotrexate,functionaldisordersofliverandkidneys,diseasesofthehaematopoieticsystem(bonemarrowhypoplasia,leucopenia,thrombocy-topenia,anaemia),intectiousdiseases,ulcersoftheoralcavityandthegastrointestinaltract,recentoperationwounds.孕期,對氨甲葉酸過敏,肝、腎功能障礙,血液系統(tǒng)疾?。ü撬铏C能減退、白細胞及血小板減少、貧血),傳染病,口腔及胃潰瘍,近期術后傷口等忌用。例2.Hypersensitivitytoquinoiones,severerenalinsufficiency.對喹喏酮類過敏,嚴重腎功能不全。2)完整的句子或段落。其中常用的構造有:contraindicationsare…禁忌癥是…becontraindicatedin(for)…對…禁忌shouldnotbeused(employed)in…不得用于…Itisadvisabletoavoidtheuseof…提議不用于…mustnotbeadministered(given)to…對…不得用藥shouldbeusedwithcaution慎用benotremendedfor…最佳不用于…nonereported未見報道notknown不清晰還也許有某些其他的構造。例3.Cetazolinsodiumiscontraindicatedinpatientswithknownhypersensitivitytocephalosporingroupofantibiotics.先鋒5號禁用于已知對頭孢菌素類抗生素過敏的患者。例4.ItisadvisabletoavoidtheuseofAraminewithcyclo-propaneorhalothaneanesthesia,unlessclinicalcircumstancesdemandsuchuse.假如不是臨床需要,提議本品不要與環(huán)丙烷或氟溴氯乙烷麻醉劑合用。例5.DonottakeBenemidifprioradministrationresultedinhypersensitivityBenemidisnotremendedforpersonswithknowndisordersofthebloodoruricacidkidneystones.DonotgiveBenemidtochildrenundertwoyearsofage.若此前使用丙磺舒曾引起過敏反應,則應禁用。已知有血液疾患及尿酸性腎結石的患者提議不要使用本品,二歲如下小朋友不得服用。例6.Phenothiazinepoundsshouldnotbeusedinpatientsreceivinglargedosesofhypnotics,andshouldbeused,withcautioninpatientswithahistoryofconvulssivedisorders,sincegrandmalconvulsionshavebeenknowntooccur.接受大劑量安眠藥的患者不應使用吩噻嗪化合物,對有驚厥病史的患者應慎用,由于已知有發(fā)生過癲癇大發(fā)作。例7.Ursosanshouldnotbegiventopatientssufferingfromfulminanthepatitisandbileductobstruction.爆發(fā)性肝炎及膽管阻塞患者禁用熊去氧膽酸。例8.Thisproductiscontraindicatedinthosepatientswhohaveshownhypersensitivitytoitunless,intheopinionofthephysician,theconditionrequiringtreatmentislifethreateningandamenableonlytoamphotencinBtherapy.除非根據(jù)醫(yī)生的意見,認為需要治療的患者的病情危及生命,并且只有兩性霉素治療才也許使其有所改善之外,對本品過敏的患者禁用本品。例9.Childrenunder5yearsofageshouldnotbetreatedwithAntistine.5歲如下小朋友禁用敵胺。例10.TheuseofAlexaninnursingmothersisnotremended.哺乳期婦女最佳不用愛力生。例11.Pregnancy:Coumadiniscontraindicatedinwomenwhoareormaybeepregnatbecausethedrugbassesthroughtheplacentalbarrierandmaycausefatalhemorrhagetothefelusinutero.妊娠期禁用:香豆定禁用于孕婦,或也許已懷孕的婦女,由于本品也許穿過胎盤屏障,引起子宮內(nèi)胚胎致命的出血。四、在Restrictionsonuse的項目中有時尚有小標題Contraindications禁忌癥Precautions(Note)注意事項Warning警告PregnancyandLactation妊娠與哺乳英文藥物闡明書的寫法(6)第六節(jié)用量與使用方法本項最常用的英語表達法有:DosageandAdministration用(劑)量與使用方法RouteofAdministration給藥途徑(使用方法)Administration使用方法DirectionforUse使用方法Methodof(for)Administration使用方法ApplicationandDosage使用方法與用(劑)量ModeofApplication使用方法Dosage用(劑)量HowtoUse使用方法Posology劑量學還也許有其他的表達措施。本項也是閱讀的重點,讀者必須對的理解本項內(nèi)容中的給藥對象、給藥方式、劑量及劑量單位、給藥時間等。1、常用表達劑量的術語averagedose平均劑量minimal(minimum)dose最小有效量dailydose日劑量(一日量)multipledose多劑量divideddose分次劑量overdose(overdose)過量fatal(lethal)dose致死量singledose一次劑量indicateddose有效蠐量standarddose原則(合適)劑量initial(beginning,starting)dose初次量suggested(remended)dose推薦劑量maintenancedose維持量therapeuticdose治療劑量maximumdose最大劑量(極量)usual(normal)dose常用劑量2、常用的劑量單位表達法g=gram克l=liter(litre)升mg=milligram毫克ml=milliliter毫升kg=kilogram公斤c.c.毫升mcg=microgram微克I.U.=internationalunit國際單位ug微克bodyweight體重persquaremeterofbodysurface每平方米體表面積3、每次給藥次數(shù)的表達措施daily(perday,aday,everyday)每日every…h(huán)ours每隔…小時intervatsof…每隔…once(twice)daily(aday)每日一(二)次everyotherday每隔一日threetimesaday(daily)每日三次threetimesaweek每周三次once(twice)aweek(weekly)每周一(二)次Dividedinto…doses分…次intwoorthreedivideddoses分為二或三次(個劑量)例1Unlessotherwiseprescribedbythephysician,theaveragedailydoseis1capsule3timesdaily.假如醫(yī)生不另開處方,平均日劑量為每日3次、每次1個膠襄。例2Thesuggesteddoseis10to15mgperkgdodyweightdailyin3-4divideddosesorally,takenwithmeets.日劑量最佳每公斤體重10-15mg,分3-4次口服,與食物共服。例3Theinitialdosageremendedis1/2tabletofMadopa250threetimesdaily.開始劑量最佳為每日3次,每次半片美多巴250.例4Children:Theusualdoseis50to100mg/kg/daytotal,giveninfourequallydividedandspaceddoses.小朋友:常用總劑量為每日50-100mg/kg體重,均分為四等份,等間隔給藥。例5Theremendedstartingdoseis20mggivenasasingledailydose.推薦的首劑量為每20mg,一次服用。4、給藥對象:最常見的用詞有adolescents青少年intant(s)幼兒adult(s)成年人male男性baby(babies)嬰兒newbornbaby(babies)新生兒children(child)小朋友patient(s)患者,病人debilitatedpatients體弱患者pediatric兒科的elderlypatient(s)老年患者pregnantwomen孕婦female女性senilepatient(s)老年患者(病人)5、給藥方式的表達法:多用副詞成或介詞短語表達,例如:intra-arterially靜脈內(nèi)給藥bymouth(OS)口服intragluteally臀肌內(nèi)給藥byphleboclysis靜脈輸液intramuscularly肌內(nèi)給藥byintramuscular(IM)injection肌肉注射intraperitoneally腹(膜)腔內(nèi)給藥byintravenous(IV)injection靜脈注射intrapleurally胸(膜)腔內(nèi)給藥bytheintra-articataradministration關節(jié)內(nèi)給藥intrathecally鞘內(nèi)給藥bytheintramuscularadministration(route)肌內(nèi)給藥intravenously靜脈內(nèi)給藥bytheintranasalroute鼻內(nèi)給藥locally局部給藥orally口服給藥parenterally腸道外給藥bytheintraperitonealadministration腹(膜)腔內(nèi)給藥subconjuntivally結膜下給藥bytheintravenousinfusion(perfusion)靜脈輸注subcutaneously皮下給藥sublingually舌下給藥submucously粘膜下給藥bytheintrathecaladministration鞘內(nèi)給藥byaerosol噴霧給藥bythesubligualadministration舌下給藥bydripphleboclysis點滴靜脈輸液perrectum直腸給藥byenema灌腸pervaginum陰道給藥bylumbar腰椎給藥prorecto直腸給藥此外尚有許多其他的表達法,不一一列舉。6、表達“投藥”的常用動詞administer(或beadministered、give、begiven、indicate、beindicated)給藥、投藥use(或beused、employ、beemployed)用藥remend(beremended、suggest、besuggested)推薦給藥7、表達不一樣的用藥方式的動詞:take服用inhale吸入applyto用于、涂于、敷于spray噴霧inject注射swallow吞服例6…theremendedsingledoseis1ampoule,givensubcutaneously,intramuscularlyorintravenously.提議一次劑量為1安瓶,皮下、肌肉或靜脈注射給藥。例7I.Minjectionsshouldbeadministeredintheamountof25-50mgdailyperkiloofbodyweight,subdividedintoinjectionsevery6-8-12hours.英文藥物闡明書的寫法(8)第八節(jié)注意事項“注意事項”也是藥物闡明書中的重要內(nèi)容之一。為了安全用藥,廠商在本項中尤其強調應注意的事項,其中重要包括:對的的劑量和使用方法,超過劑量時的應急措施,用藥對象,也許出現(xiàn)的較嚴重的副作用及治療方案,藥物的配伍,藥液的配制、使用及保管等、方面的注意事項。現(xiàn)就本項內(nèi)容詳細簡介如下:1.本項常用的英語表達法:Precaution(s)注意事項Specialnote(caution,precaution)尤其注意Caution(s)注意事項N.B.注意Noto注意Warning(s)警告有時也用:Important重要事項Importantforthepatients患者須知2.本項中常見的檢查項目:bloodcount血細胞汁數(shù)Kidney(renal)function腎功能bloodpicture(hemogram)血象Liver(hepatic)function肝功bloodlevel血濃度serumconcentration血清濃度bloodpressure血壓serumcreatininetest血清肌酸酐檢查clottingtime凝血時間urineroutine(examination)尿常規(guī)creatinineclearance肌酸酐清除率3.本項的特點是內(nèi)容長短不一,有難有易;詞匯量大,波及面廣,既有一般詞匯,也有大量的專業(yè)詞匯及編寫詞。許多詞匯、構造和句型可在藥理作用、適應癥、禁忌癥、劑量和使用方法、副作用,貯藏等項中見到。從英語構造上分析,句型變化較多,長句、難句也頻頻出現(xiàn),是比較難讀的一種項目。例1Warningsandprecautions:CiprofloxacinshouldbeusedwithcautioninepilepticsandpatientswithahistoryofSdisordersandonlyifthebenefitsoftreatmentareconsideredtooutweighttheriskofpossibleSside-effects.警告和注意事項:癲癇病人及有中樞神經(jīng)系統(tǒng)病史的患者慎用環(huán)丙沙星,僅當認為療效超過也許產(chǎn)生的中樞神經(jīng)系統(tǒng)副作用的危險時才可使用。例2Ciprofloxacincouldresultinimpainnentofthepatientsabilitytodriveoroperatemachinary,particularlyinconjunctionwithalcohol.環(huán)丙沙星能損害人們駕駛汽車或操縱機器的能力,尤其是在飲酒之后。例3Warnings:Vepesideshouldbeadministeredunderthesupervisionofaqualifiedphysicainexperiencedintheuseofcancerchemotherapeuticagents.警告:泛必治應當在使用治療癌癥的化療制劑方面有經(jīng)驗、有資格的醫(yī)生的監(jiān)護下使用。例4Themostseriousriskassociatedwithanticoagulanttherapywithsodiumwarfarinarehemorrhageinanytissueororganandlessfrequently,necrosisand/organgreneofskinandothertissues.Theriskofhermorrhageisrelatedtolevelofintensi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《綿陽求職招聘技巧》課件
- 2020-2021學年遼寧省沈陽市郊聯(lián)體高一下學期期末考試歷史試題
- 小學一年級10以內(nèi)數(shù)字的分與合
- 小學數(shù)學新人教版一年級下冊20以內(nèi)口算練習題大全
- 小學三年級數(shù)學三位數(shù)加減法口算題
- 《汽車行業(yè)概述》課件
- 《運輸與包裝》課件
- 吉他行業(yè)客服工作總結用心服務打造音樂快樂
- 《光纖通信基礎知識》課件
- 酒店招聘與人才引進策略
- 監(jiān)事會年度工作計劃
- 2024中國近海生態(tài)分區(qū)
- 山東省濟南市2023-2024學年高一上學期1月期末考試化學試題(解析版)
- 企業(yè)節(jié)能獎懲管理制度(3篇)
- 統(tǒng)編版2024-2025學年三年級上冊語文期末情景試卷 (無答案)
- 2024年時事政治試題【有答案】
- 造價咨詢部組織架構及基本工作流程
- 新媒體代運營協(xié)議合同書
- 2024年1月國家開放大學法律事務專科《民法學(1)》期末紙質考試試題及答案
- 智研咨詢發(fā)布:中國種豬行業(yè)市場現(xiàn)狀、發(fā)展概況、未來前景分析報告
- 2024年信息系統(tǒng)項目管理師(綜合知識、案例分析、論文)合卷軟件資格考試(高級)試題與參考答案
評論
0/150
提交評論