銷售合同范本英文版_第1頁(yè)
銷售合同范本英文版_第2頁(yè)
銷售合同范本英文版_第3頁(yè)
銷售合同范本英文版_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

【篇一:銷售合同英文版】salescontractno.:date:thebuyer:.theseller:chongqingtongyangelectricequipmentco.,ltdthiscontractismadebyandbetweenthebuyerandtheseller,wherebythebuyeragreestobuyandtheselleragreestoselltheunder-mentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstatedbelow:3.dateofshipment:placeofshipment:wayofshipment:expenseofshipment:4.insurance:tobebornebythebuyeraftershipment.packing:(none-packing,normal-packing,forexportpacking,overall-packing,separate-packing)termsofpayment:wayofpayment:claimsexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliab,leshouldthequalit,yspecificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontra,ctwithin90(ninety)daysafterthearrivalofthegoodsatdestinat,ionthebuyercanusetheinspectioncertificateissuedbychinanationalimportandexportcommoditiesinspectioncorporationtoclaimforreplacementascompensation.alltheexpensesincurred(suchasinspectioncharges,freightchargesforreturningandsendingofreplacement,insurancepremium,storage,loadingandunloadingcharges)shallbebornebytheseller.bothpartiestothiscontractherebyagreethatanyadditionalhandwrittenortypedwordinginthiscontractshouldbedeemedinvalidandhasnobindingforce.inwitnessthereo,fthiscontractissignedbybothpartiesintwooriginalcopies;eachpartyshallkeeponecopy.thebuyer:(seal)thesaler:(seal)【篇二:英文銷售合同范本】合同contract日期:合同號(hào)碼:date:contractno.:買方:(thebuyers)賣方:(thesellers)茲經(jīng)買賣雙方同意按照以下條款由買方購(gòu)進(jìn),賣方售出以下商品:thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandthesellers;wherebythebuyersagreetobuyandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:(1)商品名稱:nameofcommodity:(2)數(shù)量:quantity:(3)單價(jià):unitprice:(4)總值:totalvalue:(5)包裝:packing:(6)生產(chǎn)國(guó)別:countryoforigin:(7)支付條款:termsofpayment:(8)保險(xiǎn):insurance:(9)裝運(yùn)期限:timeofshipment:(10)起運(yùn)港:portoflading:(11)目的港:portofdestination:索賠:在貨到目的口岸45天內(nèi)如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì),規(guī)格和數(shù)量與合同不附,除屬保險(xiǎn)公司或船方責(zé)任外,買方有權(quán)憑中國(guó)商檢出具的檢驗(yàn)證書或有關(guān)文件向賣方索賠換貨或賠款。claims:within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,thebuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbythec.c.i.candtherelativedocumentstoclaimforcompensationtothesellers不可抗力:由于人力不可抗力的原由發(fā)生在制造,裝載或運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中導(dǎo)致賣方延期交貨或不能交貨者,賣方可免除責(zé)任,在不可抗力發(fā)生后,賣方須立即電告買方及在14天內(nèi)以空郵方式向買方提供事故發(fā)生的證明文件,在上述情況下,賣方仍須負(fù)責(zé)采取措施盡快發(fā)貨。forcemajeure:thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellersshalladvisethebuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter.thesellersshallsendbyairmailtothebuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.undersuchcircumstancesthesellers,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.仲裁:凡有關(guān)執(zhí)行合同所發(fā)生的一切爭(zhēng)議應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不能解決,則將分歧提交中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)按有關(guān)仲裁程序進(jìn)行仲裁,仲裁將是終局的,雙方均受其約束,仲裁費(fèi)用由敗訴方承擔(dān)。arbitration:買方:賣方:(授權(quán)簽字)(授權(quán)簽字)【篇三:銷售合同書英文版】銷售合同salescontract賣方seller買方buyer:desuntradingco.,ltd?29thfloorkingstarmansion,623jinlinrd.,shanghaichinaneogeneraltradingco?#362jalanstreet,toronto,canada編號(hào)no.:日期date:地點(diǎn)signedin:shds03027april3,2001shanghai買賣雙方同意以下條款達(dá)成交易:thiscontractismadebyandagreedbetweenthebuyerandseller,inaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow.允許with10%溢短裝,由賣方?jīng)Q定moreorlessofshipmentallowedatthesellers'optionusd46,557總值totalvalue包裝packing嘜頭shippingmarkscartonpackaging,ds2201,ds1151、ds4504、ds5120eachcontainingaseto,fatotalof1639boxesneogeneraltradingco.shds03027toronto1639boxes裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式timeofshipmentmeansoftransportationtheshipmentforapril200,1allowingpartialshipmentandtransshipment9.裝運(yùn)港及目的地portofloading:shanghaitheportofdestination:torontoportofloadingdestination10.保險(xiǎn)insurance付款方式termsofpayment備注r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論